Вы говорите по испански: Error 404 (Not Found)!!1

Содержание

Самые нужные фразы на испанском

Вы говорите по-русски / по-английски?¿Habla ruso / inglés?
Ты говоришь по-русски / по-английски?¿Hablas ruso / inglés?
Я немного говорю по-испански.Hablo un poco de español.
Я хорошо говорю по-испански.Hablo bien el español.
Я читаю по-испански со словарем.Leo en español con la ayuda de un diccionario.
Я вас понимаю, но мне трудно говорить.Le comprendo, pero hablo con dificultad.
Я не говорю по-испански.No hablo español.
Как по-испански сказать …?¿Cómo se dice … en español?
По-испански это говорится …En español se dice …
Что значит …?¿Qué significa … ?
¿Qué quiere decir … ?
Как произносится это слово?¿Cómo se pronuncia esta palabra?
Простите, я (вас) не понимаю.
Perdón, no (le) entiendo.
Извини, я тебя не понял(а).Perdón, no te entendí.
Прости, что ты сказал(а)?Perdona, ¿Qué has dicho?
Теперь понимаю, спасибо.Ya entiendo, gracias.
Пожалуйста, говорите помедленнее.Por favor, hable más despacio.
Пожалуйста, говорите погромче.Por favor, hable más fuerte.
Ты не мог(ла) бы говорить помедленнее, пожалуйста?¿Puedes hablar más despacio, por favor?
Ты не мог(ла) бы повторить это медленно?¿Lo puedes repetir más despacio?
Вы не могли бы повторить это, пожалуйста?¿Lo puede repetir, por favor?
Что (вы сказали / ты сказал)?¿Cómo?
Что? (неформ.)¿Qué?
Простите, что? (очень формально)Perdón?
Напишите это, пожалуйста.Escríbalo, por favor.

Как я говорила на испанском

Недавно я уже рассказывала о том, как учила испанский самостоятельно с нуля и какие при этом совершила ошибки и открытия. Загляните, если пропустили.

Сегодня — продолжение истории. Рассказываю, что бывает, когда дурная голова себе же покоя не дает. Когда отпуск становится поводом провести лингвистический эксперимент на живых людях. Знаете, как врачи прошлого проводили опыты на себе и заражали себя всякими бациллами, чтобы изучить течение болезни? Вот я примерно так чувствовала себя всю дорогу))

Итак, как прошел эксперимент в полевых условиях? Удалось ли мне объясниться на испанском в Барселоне после трехнедельного курса изучения языка?


Тяжело в бою

В учении было местами тяжело, а вот мое барселонское приключение началось довольно многообещающе – в аэропорту, по дороге в город и потом в самом городе я понимала очень многое из того, что было написано на знаках, табличках, указателях и рекламных плакатах. Я даже выхватывала слова и фразы из разговоров окружающих. Болтун – находка для шпиона.

С удивлением поняла, что люди часто говорят о своей семье – детях и родителях – и о работе. Впрочем, возможно, я смогла уловить эти слова только потому, что их знала?))

Первые успешные попытки понять окружающую действительность меня окрылили, и я тут же попыталась общаться на испанском. Но приуныла и замолчала на сутки. Какой смысл что-то пытаться выдавить из себя, если дальше я все равно почти ничего не понимаю, не могу задать уточняющие вопросы и в итоге неизбежно приходится переходить на английский?

(Дальше будут видео. Увы, там может быть реклама — не по моей вине. Чтобы не смотреть ее, можно зайти на страничку с телефона — тогда видео проигрываются без рекламы).

Разъяснительная работа


Пришлось провести разъяснительную работу среди меня)) и убедить себя не сдаваться. Зря, что ли, три недели занималась испанским? Неужели не жалко позволить им go to waste? И потом, зачем так серьезно ко всему относиться? Ну пускай это будет игра! Продолжение эксперимента! Скажешь предложение – уже хорошо!

Pep talk помог, и я продолжила:

Выпусти лингвиста в город

Конечно, как любой уважающий себя лингвист, всю дорогу я обращала внимание на примеры использования языка, строила гипотезы и искала им подтверждения.

Это я делаю всегда, даже когда совсем не знаю языка (как, например, в Стамбуле).

Радуюсь

Дабы поддержать боевой дух, я радовалась своим успехам, даже самым незначительным:

Марки тоже наклеены

В какой-то из дней я отправилась на почту покупать марки. По видео может показаться, что я справилась с задачей:

…беда только в том, что я совершенно не поняла цену. Нет, я ее услышала! Но за те доли секунды, которые есть в реальном разговоре, я не смогла быстро придать звуковому образу образ визуальный. Поэтому от греха подальше протянула почтовому работнику 20 евро – чтобы наверняка))

Спрашиваю дорогу

В Фигерасе я неожиданно заблудилась. И карты с собой не было. Тут я возрадовалась – вот же она, настоящая необходимость что-то сказать!

По иронии судьбы, первый молодой человек не говорил по-испански. Второй явно переоценил мои способности, хотя в итоге помог и словом, и жестом)) А вот третий был краток и убедителен, и, что самое главное, ему достаточно было одного жеста.

Так как я была уже почти у цели, ему просто не понадобились все эти страшные «пойди налево — сверни направо – потом вперед - перейди перекресток — снова прямо — мимо церкви».

Маленький личный триумф

К счастью, помимо хронической фрустрации и чувства некомпетентности были и другие моменты. Например, стою я как-то на Рамбле, никого не трогаю (важно!), ем печеные каштаны, наблюдаю за публикой… Ко мне подходит женщина и спрашивает на испанском:

— Habla Espanol?

— Un poco, — отвечаю я.

То есть:

— Вы говорите по-испански?

— Немного.

Она, наверное, подумала, что мое un poco вовсе не un poco, и затараторила на испанском. Из этого набора звуков я в общих чертах поняла, что она ищет направление: в какую сторону Площадь Каталонии, а в какую — порт.

— Catalunya– alli, Puerto– alli, — отвечаю и сдабриваю все характерными жестами.

То есть:

— Каталония – туда, порт – туда.

Считаю этот разговор своим личным триумфом и раздуваюсь от гордости)) Видео-доказательств нет ввиду внезапности произошедшего. Ведь я стояла, никого не трогала (помните?), ела каштаны…

Сангрия на десерт


Ну и на десерт – сангрия на вынос:

Дерзко, да?))

Выводы

1 Три недели на изучение языка – мало. Duh!

2 Три недели — лучше, чем ничего. Я кое-что понимала в окружающей меня действительности, смогла немного пообщаться — и это здорово!

3 В программе изучения обязательно должно быть аудирование. Да, через 3 три недели вы сможете что-то выдавить из себя на иностранном языке, но как потом понять, что скажут в ответ?

4 Самое неожиданное и некомфортное ощущение — это потеря свободы слова, свободы самовыражения. Новое ощущение не из приятных, ибо ограничивает и связывает по рукам и ногам. Но помогает прочувствовать на собственной шкуре, каково это – хотеть выразить свои мысли и не мочь. Неужели ученики так чувствуют себя большую часть времени?

Тут мне, конечно, смешно от самой себя: а на что, собственно, я рассчитывала после 3 недель изучения языка?))

5 При этом почувствовать себя дураком – бесценный опыт. Очень помогает избавиться от этого английского снобизма и самодовольства и понять учеников.

6 Я ожидала, что перфекционизм по жизни и особенно в отношении английского не даст мне делать ошибки и в итоге не даст попрактиковаться. Но нет, на удивление, ошибки я делала смело и даже с азартом и интересом. И на том спасибо. Можно даже считать меня хорошим учеником (а «не бояться делать ошибки» — одна из характеристик успешного ученика).

Что скажете? Как вам лингвистические похождения по Барселоне? А попытки самовыражения на испанском?

Вы это ожидали увидеть-услышать после первой части?

А какие у вас были забавные случаи, где вы пытались объясниться на иностранном языке за границей? Поделитесь!

 

Автор: Дарья Масловская

Говорим по-испански

Абла эспаньоль? Вы говорите по-испански? Хотя жители Канарских островов говорят на кастильском испанском языке, акцент, который вы здесь услышите, имеет много общего с испанским языком Латинской Америки (на нем говорят в таких южноамериканских странах, как Куба, Венесуэла и Пуэрто-Рико, и он отличается от того испанского, на котором изъясняются обитатели континентальной части Испании). Общим у жителей Канарских островов и Латинской Америки является не только произношение, но и богатый словарный запас – свидетельство давних и обширных связей между Канарами и латиноамериканскими странами.

Канарцы обычно не произносят букву «s» на конце слова. Кроме того, они произносят букву «z» не как межзубный звук (как в континентальной части Испании), а скорее как «s». Букву «с» перед «i» и «e» они также произносят как «s». Помимо этого, жители Канарских островов часто укорачивают слова, а иногда объединяют их вместе в предложении, что может еще больше запутать слушающих их гостей.

Хотя язык коренного населения гуанчи не дожил до сегодняшнего дня, некоторые его слова все же сохранились, особенно в названиях мест: они часто начинаются с букв «gua-», которые произносятся как «уах». Местные диалекты вы скорее услышите в сельской местности, чем в городах. Однако гостям следовало бы не пытаться выучить местный диалект, а вместо этого придерживаться того испанского, на котором говорят в континентальной части Испании. А если ваш испанский не слишком на высоте, имейте в виду, что большинство канарцев, которых вы встретите, обладает базовыми знаниями в области английского языка или одного из распространенных западно-европейских языков, в первую очередь французского, немецкого, итальянского и португальского.

Для путешествия вдали от основных курортов и городов вполне стоит прихватить небольшой испанско-русский словарь или разговорник. Кроме того, богатые ресурсы для изучения иностранного языка можно найти в Интернете: в сети есть множество сайтов, на которых вы обнаружите базовую лексику испанского языка, а также многочисленные программы автоматического перевода.

Ниже приводится удобный для пользования глоссарий, в котором вы найдете целый ряд испанских слов и выражений, могущих оказаться для вас полезными:

Desayuno [дэсайю́но] – ‘Завтрак’
Comida [коми́да] – ‘Еда’
Comida de mediodía [коми́да де мэдьоди́я] – ‘Обед’
Cena [сэ́на] – ‘Ужин’
Camarero [камарэ́ро] – ‘Официант’
Camarera [камарэ́ра] – ‘Официантка’
No entiendo [но энтьéндо] – ‘Не понимаю’
Cuánto es? [куáнто эс] или Cuánto vale? [куáнто вáле] или Cuánto cuesta? [куáнто куэ́ста] – ‘Сколько стоит?’
Escríbamelo, por favor [эскри́бамэло, пор фавóр] – ‘Напишите это, пожалуйста’
Sí [си] – ‘Да’
No [но] – ‘Нет’
Buenos días [буэ́нос ди́ас] – ‘Доброе утро’ или ‘Добрый день’ (до обеда)’
Buenas tardes [буэ́нас тáрдэс] – ‘Добрый день’ (после обеда) или ‘Добрый вечер’ (более ранний вечер)
Buenas noches [буэ́нас нóчес] – ‘Добрый вечер’ (более поздний вечер и ночь) или ‘Спокойной ночи’
Por favor [пор фавóр] – ‘Пожалуйста’
Perdóneme [пэрдóнэмэ] – ‘Извините’
Habla usted ruso (Inglés)? [áбла устéд ру́со (инглэ́с)] – ‘Вы говорите по-русски (по-английски)?’
Dónde está…? [дóндэ эстá. ..] – ‘Где находится…?’
A qué distancia? [а кэ дистáнсья] – ‘На каком расстоянии?’
De nada [дэ нáда] – ‘Не за что’
Gracias [грáсиас] – ‘Спасибо’
Adios [адьёс] – ‘До свидания’
Hasta Luego [áста луэ́го] – ‘До встречи’
Bienvenido [бьенвэни́до] – ‘Добро пожаловать’
Bueno [буэ́но] – ‘Хороший’
Malo [мáло] – ‘Плохой’
Cerrado [сэррáдо] – ‘Закрыто’
Abierto [абье́рто] – ‘Открыто’
Aeropuerto [аэропуэ́рто] – ‘Аэропорт’
Oficina de Correos [офиси́на де коррэ́ос] – ‘Почтовое отделение’
Farmacia [фармáсья] – ‘Аптека’
Finca [фи́нка] – ‘Земельный участок’
Calle [кáлье] – ‘Улица’
Ciudad [сьюдáд] – ‘Город’
Gasolina [гасоли́на] – ‘Бензин’
Alquiler [алькиле́р] – ‘Аренда, прокат’
Alto [áльто] или Pare [пáрэ] – ‘стоп’
Camino cerrado [ками́но сэррáдо] – ‘Путь закрыт’
Ceda el paso [сэ́да эль пáсо] – ‘Уступите дорогу’
Coche [кóче]– ‘Автомобиль’
Encrucijada [энкрусихáда] – ‘перекресток’
Cuidado [куйдáдо] – ‘Осторожно’
Derecha [дэрэ́ча] – ‘Направо’
Izquierda [искье́рдо] – ‘Налево’
Arriba [арри́ба] – ‘Наверх (-y)’
Bajo [бáхо]– ‘Вниз (-y)’
Salida [сали́да] – ‘Выход’
Semáforo [семáфоро] – ‘Светофор’

Если Вы Говорите Только По-Испански, Вы Думаете По-Испански?

Моя мама родилась в Сеговии, регионе в центре Испании. Ее родители тоже были сеговцами. Так были родители ее родителей, бабушка и дедушка ее бабушки и дедушки. Мы могли бы идти по моей испанской линии до 15-го века или около того, вероятно.

В любом случае, она выросла в маленькой деревне, во времена Франко, и у нее было очень мало шансов на образование. Начальное образование, которое она получила, преподавалось в маленькой школе, где выпускники были разделены по полу, а не по возрасту, что означало, что было два класса (один для девочек, а другой для мальчиков), где можно было найти детей в возрасте шести лет. до десяти все вместе в одной группе, с тем же учителем. Они использовали только одну книгу «Энциклопедия Альварес» (не говоря уже об изучении другого языка, который не был испанским). Высшее образование, к которому она могла получить впоследствии, было проклятием Профессионального обучения в Администрации.

До замужества за моего отца она несколько месяцев жила в Севилье из-за своей работы. Затем, выйдя за него замуж, они переехали в Мадрид.

У них был второй сын в Рибадео, Галисия, и они жили там около пяти лет, и, хотя Галисия является двуязычным регионом (люди там говорят и по-испански, и по-галисийски), она никогда не изучала язык, за исключением нескольких слов (например, Она часто ласково называет меня своей филлой, что в переводе с галисийского означает «дочь». После этого они переехали через море в Боливию и жили там еще четыре или пять лет. Моя семья вернулась в Испанию до моего рождения, и именно там мы были с тех пор.

По-видимому, во время пребывания в Боливии она пыталась выучить французский в академии L’Alliance Francaise, но вскоре бросила ее, и единственными останками этого являются учебники, которые у нас еще есть в доме, и к которым она никогда не прикасалась опять таки.

Как вы читали, моя мама росла в среде, где люди говорили только по-испански (кстати, с кастильским акцентом), никогда не имели возможности выучить второй язык в детстве и юности, всегда жили в местах, где она не была вынуждена изучать другой язык, вышла замуж за испанского парня, бросила французский, когда у нее была возможность выучить его, и поэтому говорит только по-испански. Но, конечно — как она не могла? — думает она по-русски.

Если не считать шутки, если вы говорите только на одном языке, будь то испанский, португальский, корейский или исландский, вы думаете на этом языке. Точно так же, как моя мама, потому что, хотя я не в ее голове, я уверяю вас, что она думает по-испански (как я делала до изучения английского языка; теперь мой разум представляет собой хаотическое сочетание двух). Дело не в том, чтобы говорить только на одном языке, а в том, чтобы знать только один. Как, черт возьми, вы будете думать на языке, который вы не знаете?

Если вы говорите только по-английски, вы думаете на суахили, немецком или японском случайно?

Нет?

Так и думал.

Ваш Google Home теперь может говорить по-испански

Если вы говорите по-испански, вам будет приятно узнать, что ваш Google Home теперь может вас понять. По крайней мере, частично. Помощник Google уже некоторое время может понимать испанский язык, но теперь Google Home также может говорить по-испански. Muchas gracias, Google.

Очевидно, ваш Google Home работает на Google Assistant так же, как Amazon Echo на Alexa. Тем не менее, в то время как Google дал помощнику навыки говорить по-испански

Некоторое время назад, он только сейчас распространяется на Google Home.

Как говорить по-испански в Google Home

Как подробно описано в разделе «Ключевое слово», чтобы начать говорить по-испански в Google Home, откройте приложение Google Home, нажмите «Меню», затем «Настройки», затем «Настройки». Нажмите на Español в качестве предпочитаемого языка, и вы сможете взаимодействовать с Google Home на испанском языке.

Вам по-прежнему необходимо предварять каждый запрос «ОК, Google», но после этого вы можете задавать вопросы на испанском языке. В качестве примера, Google предлагает вам спросить, что у вас в расписании на день, послушать любимые песни и понизить температуру на своем термостате.

Привет, Google Home! Давайте посмотрим, насколько хорошо вы понимаете испанский? pic. twitter.com/XS7OIbbi7O

— Алейда Солис (@aleyda) 20 июня 2018

Это работает в Google Home, Google Home Mini и Google Home Max. Обычные Google Home и Home Mini теперь также можно купить как в Мексике, так и в Испании, поэтому Google неожиданно посчитал целесообразным предложить испанский в качестве языкового варианта.

Google делает помощник многоязычным

Как упоминалось ранее, Home работает на Google Assistant, поэтому любой, кто говорит на другом языке, будет рад узнать, что Google планирует обучить Assistant 22 новым языкам до конца 2018 года, а затем добавить многоязычную поддержку.

На каком бы языке (языках) вы не говорили свободно, всегда есть возможность выучить новый. Хотя я лично рекомендую Дуолинго (особенно если вы хотите научиться говорить по-клингонски

), есть множество альтернатив Дуолинго

имеется в наличии.

Кредит Фотографии: Луис Антонио Родригес Очоа / Flickr

25 самых необходимых фраз на испанском языке – Linguis

Эти фразы будут вам полезны, если вы ненадолго отправляетесь в испаноязычную страну и при этом не собираетесь изучать испанский язык. Подобные знания никогда не помешают, тем более, что на их изучение не нужно тратить слишком много времени.

  • Здравствуйте!¡Hola! (ола)
  • Добрый день!¡Buenos dias (буэнос диас)
  • До свидания!¡Adios! (адьёс)
  • Я не говорю по-испанскиNo hablo español (но абло эспаньёл)
  • Вы говорите по-русски / по-английски?¿Habla usted ruso/ingles? (абла устед русо/инглес)
  • Здесь кто-нибудь говорит по-русски / по-английски?¿Hay alguien aqui que hable ruso/ingles? (ай алгьен аки ке аблэ русо/инглэз)
  • Я не понимаюNo comprendo (но компрэндо) или No entiendo (но энтьендо)
  • ДаSi (си)
  • НетNo (но)
  • ПожалуйстаPor favor (пор фавор)
  • СпасибоGracias (грасиас)
  • Не за чтоDe nada (дэ нада)
  • Извините (при извинении) — Perdоn (пэрдон) или Lo siento (ло сьенто)
  • Простите (привлекая внимание) — Disculpe (дискульпэ)
  • Где здесь туалет / полиция/ автобусная остановка / вокзал / такси / ресторан / отель / банк¿Donde está el baño / la policía / la parada de autobus / la estacion de tren/ el taxi / el restaurante / el hotel / el banco? (донде эста эль баньё / ла полисия / ла парада де аутобус/ ла естасьён де трэн / эль такси / эль рестауранте / эль отель / эль банко)
  • Помогите!¡Socorro! (сокорро)
  • Мне нужен врачNecesito un medico (несесито ун медико)
  • Вызовите полициюLlama a la policia (льяма а ла полисиа)
  • Я заблудилсяMe he perdido (мэ э пэрдидо)
  • Я хочу это купитьQuiero comprar (кьеро компрар)
  • Сколько стоит?¿Cuanto es? (кванто эс)
  • Пожалуйста, напишите этоPor favor, escribalo (пор фавор эскрибало)
  • Мне нужно … Necesito(несесито)
  • Меня зовут … — Me llamo(мэ ямо)
  • Как Вас зовут?¿Como se llama a Usted? (комо се яма а устед)

Читай также:

12 интересных фактов об испанском языке
12 интересных фактов о нидерландском языке
10 интересных фактов о польском языке

Про испанский — Тотальный перевод — ЖЖ

В ЗАПИСЯХ СООБЩЕСТВА

NB!

Указывайте, пожалуйста,
в теме сообщения
направление перевода!
(EN>RU и т. п.)

***

Уважаемые коллеги!

Вставляя ссылку на внешний источник в комментарий, стирайте httр://
Или выбирайте «раскрыть для ответов».
Иначе ваш комментарий увидят только модераторы и Вы).


28-сент-2005 01:55 pm

28-сент-2005 10:02 am

Я вб вообще сказала «Здесь говорят по испански?» Это вроде безличная форма. Во всяком случае, никаким боком не «ты».

28-сент-2005 10:11 am — Гм…

«Здесь» не подойдет. Это говорит один индеец майя другому индейцу майя, когда они вдвоем сбегают из-под расстрела (до того, как их рядом поставили к стенке, они даже знакомы не были).
Спасибо за ответ 🙂

28-сент-2005 10:13 am — Re: Гм…

«Говорим по-испански» (в смысле, не по-майяски»)
Как в той истории про Бродского, который встретил на улице Венеции пару руссо туристо и шепнул своему собеседнику «Let{s speak Inglish»

28-сент-2005 10:16 am — Re: Гм…

28-сент-2005 10:16 am — Re: Гм…

28-сент-2005 10:18 am — Re: Гм…

28-сент-2005 10:20 am — Re: Гм…

(Удалённый комментарий)

28-сент-2005 12:06 pm

28-сент-2005 01:30 pm

28-сент-2005 12:07 pm

28-сент-2005 12:13 pm

28-сент-2005 12:34 pm — 🙂

28-сент-2005 01:19 pm

Похоже вы забыли, что испанский испанскому рознь, это вам не английский

исходя из того ,что это гватемальский вариант, в котором все перемешано, тут либо непрямой перевод «говоришь по испански?», либо же утверждающая форма «я говорю по испански» (и только, других языков не знаю)

Вы говорите по-испански | Rosetta Stone®

Если вы только начинаете изучать испанский язык, ваш лучший путь к успеху — сначала выучить слова и короткие фразы, которые являются строительными блоками повседневного разговора на испанском языке. Выучив эти базовые слова и короткие фразы, в том числе кто, что, когда, где, почему, да, нет и пожалуйста, значительно улучшит вашу способность понимать и быть понятым в разговоре по-испански. Вот список некоторых основных слов и коротких фраз испанского, которые вам нужно выучить в первую очередь:

  • Hola = Здравствуйте,
  • Adiós = До свидания
  • Me gusta = Мне нравится
  • No me gusta = Мне не нравится
  • Sí = Да
  • Нет = Нет
  • За услугу = Пожалуйста
  • Gracias = Спасибо
  • Lo siento = Извините
  • Салуд = Благослови вас
  • ¿Quién? = Кто?
  • ¿Qué? = Что?
  • ¿Por qué? = Почему?
  • ¿Донде? = Где?

Как вы, возможно, заметили, у испанского действительно есть несколько важных отличий в произношении, которые могут сделать его немного сложной задачей для некоторых учащихся, по крайней мере, на начальном этапе.Один из примеров — буква r, которая произносится по-другому и требует некоторой практики для большинства новичков. Этот отчетливый звук образуется при постукивании кончиком языка по нёбу, примерно на трети пути назад во рту. Некоторые эксперты по испанскому языку советуют новым изучающим испанский язык попрактиковаться в произнесении звука «тт», как оно звучит в английском слове «масло».

Чтобы вы могли точно развивать свои навыки испанского произношения, вам необходимо в режиме реального времени получать отзывы о своих усилиях.Обратная связь в режиме реального времени поможет вам немедленно исправить свое произношение. А затем, после того как вы правильно произнесете, вы захотите попрактиковаться, пока не сможете легко и естественно воспроизводить звуки, составляющие испанский язык. Проверенная и запатентованная система распознавания речи компании Rosetta Stone TruAccent встроена в каждый урок языка Rosetta Stone. Мощный движок TruAccent ™ в реальном времени предоставит вам обратную связь по произношению, которое необходимо для совершенствования вашей речи.TruAccent сравнивает ваше произношение с произношением носителей испанского языка и тех, для кого он не является родным, а затем обеспечивает точную и мгновенную оценку вашего произношения. Более того, TruAccent является гибким и настраиваемым, поэтому вы можете настроить свой испанский акцент. Механизм распознавания речи был разработан путем тщательного анализа и тщательной обработки естественной речи носителей испанского языка. Это делает TruAccent одним из самых мощных инструментов, которые помогут вам стать уверенным и способным говорящим по-испански.

Когда вы усвоите основные слова, короткие фразы и произношения испанского языка, вы сможете перейти к изучению более длинных фраз, которые составляют большую часть повседневные разговоры . Небольшие и легко усваиваемые языковые уроки Rosetta Stone созданы, чтобы направить вас по этому пути. Уроки Rosetta Stone разработаны так, чтобы вы научились комфортно говорить на испанском в повседневной жизни.Вы можете быть уверены, что Rosetta Stone предоставит вам стратегии, инструменты и тактики обучения, которые помогут вам уверенно говорить и понимать испанский язык.

Вы говорите по-испански | Розеттский камень®

Как начинающий изучающий испанский язык, ваш лучший путь к успеху — это сначала выучить слова и короткие фразы, которые являются строительными блоками повседневного разговора на испанском языке. Выучив эти базовые слова и короткие фразы, в том числе кто, что, когда, где, почему, да, нет и пожалуйста, значительно улучшит вашу способность понимать и быть понятым в разговоре по-испански.Вот список некоторых основных слов и коротких фраз испанского, которые вам нужно выучить в первую очередь:

Hola / Hello
Adiós / Goodbye
Me gusta / Мне нравится
Нет, gusta / Мне не нравится
/ Да
Нет / Нет
За пользу / Пожалуйста,
Gracias / Спасибо
Lo siento / Простите
Salud / Благослови вас
¿Quién? / Кто?
¿Qué? / Что?
¿Por qué? / Почему?
¿Донде? / Где? \

Как вы, возможно, заметили, у испанского языка есть несколько существенных отличий в произношении, которые могут сделать его трудным для некоторых учащихся, по крайней мере, на начальном этапе. Один из примеров — буква r, которая произносится по-другому и требует некоторой практики для большинства новичков. Этот отчетливый звук образуется при постукивании кончиком языка по нёбу, примерно на трети пути назад во рту. Некоторые эксперты по испанскому языку советуют новым изучающим испанский язык попрактиковаться в произнесении звука «тт», как оно звучит в английском слове «масло».

Чтобы вы могли точно развивать свои навыки испанского произношения, вам необходимо в режиме реального времени получать отзывы о своих усилиях.Обратная связь в режиме реального времени поможет вам немедленно исправить свое произношение. А затем, после того как вы правильно произнесете, вы захотите попрактиковаться, пока не сможете легко и естественно воспроизводить звуки, составляющие испанский язык. Проверенная и запатентованная система распознавания речи компании Rosetta Stone TruAccent встроена в каждый урок языка Rosetta Stone. Мощный движок TruAccent ™ в реальном времени предоставит вам обратную связь по произношению, которое необходимо для совершенствования вашей речи. TruAccent сравнивает ваше произношение с произношением носителей испанского языка и тех, для кого он не является родным, а затем обеспечивает точную и мгновенную оценку вашего произношения. Более того, TruAccent является гибким и настраиваемым, поэтому вы можете настроить свой испанский акцент. Механизм распознавания речи был разработан путем тщательного анализа и тщательной обработки естественной речи носителей испанского языка. Это делает TruAccent одним из самых мощных инструментов, которые помогут вам стать уверенным и способным говорящим по-испански.

Как только вы овладеете основными словами, короткими фразами и произношением испанского языка, вы сможете перейти к изучению более длинных фраз, которые составляют большую часть повседневных разговоров. Небольшие и легко усваиваемые языковые уроки Rosetta Stone созданы, чтобы направить вас по этому пути. Уроки Rosetta Stone разработаны так, чтобы вы научились комфортно говорить на испанском в повседневной жизни. Вы можете быть уверены, что Rosetta Stone предоставит вам стратегии, инструменты и тактики обучения, которые помогут вам уверенно говорить и понимать испанский язык.

вы говорите — испанский перевод — Linguee

Вы говорите на i t f быстро?

puertorico-herald.org

Lo habla con fluidez ?

puertorico-herald.org

Какой язык ua g e вы говорите ?

pparx.org

Qu i dio ma habla ?

стр.org

W H O M Вы чаще всего говорите на w i th ?

money-wise.org

CON QU IN habla con ms fr ecuencia?

money-wise.org

H o w вы говорите t o y наш любимый человек о слабости мочевого пузыря?

тена.co.za

C mo hablas con la p er sona que cuidas sobre el tema de la in continencia?

tena. es

Вы говорите C z ec h и вам нужно улучшить свои языковые навыки, но не можете […]

живут в нашей стране какое-то время?

czech.cz

Sa be el chec o y desea per fec cionar est e idioma sin te ne r la p os ibilidad […]

de permanecer en nuestro pas?

czech.cz

Какой язык ua g e вы говорите b e st ?

pparx.org

Qu idi oma hab la usted me jo r ?

pparx.org

Вы говорите u n ki ndly о людях, когда они […]

нет?

unitedprayerministries.org

Hablas de manera

[. ..] poco ama bl e de la gent e cuando n o estn c на ligo?

unitedprayerministries.org

вы говорите n e это ее французский или голландский?

bonvzw.be

N o habl a usted n i f run cs n i neerlands?

bonvzw.быть

и «На каком языке или языке ag e s вы говорите ?

daccess-ods.un.org

preguntas q ue estn di rigidas a todas las personas de cinco aos y ms.

daccess-ods.un.org

Вы говорите a t c lub встреч?

поворотный.org

Habla mucho durante las reuniones del club?

rotary.org

a nd , « Вы говорите E n gl ish?

en. bab.la

y «Habla i ngls ?

es.bab.la

На каком языке ua g e вы говорите w i th ваш ребенок?

детский край-шарлоттенбург.de

Q u l engu a habla usted co n su n io ?

kinderland-charlottenburg.de

Как часто nt l y вы говорите a b или t Политика с […]

ваши друзья и / или семья?

einfacheumfrage.de

1 . En g eneral, co n qu f r ecuen cia hablas de polt ic a con […]

tus familiares y / o amigos?

einfacheumfrage.de

Вы говорите на o t o r языках?

fundacion-delpia. org

Hablas o tro s idi om as?

fundacion-delpia.org

Какой язык ag e s вы говорите w i th дети, между вами, […]

в районе?

aupairhunter.com

Qu idiom as habla co n los ni os, e ntr e ustedes , en la zo na ?

es.aupairhunter.com

Вы говорите на на на языке правления, […]

обладают талантом к искусству и музыке, способны руководить комитетом, создавая новые идеи для

[…]

помочь семьям Геганов в нашей школе?

geganpto.org

Habla usted un idi oma ex tranjero, […]

tiene talento cuando tiene que ver con el arte y la msica, est capaz de llevar la delantera

[. ..]

de un comit o pensar en nuevas ideas de escuela que sirvan a ayudar a las familias de Gegan?

geganpto.org

Я сказал y o u говорю i n M yn am e , вы говорили M y W заказные или ваши собственные?

губки.org

Te или den qu e hablaras e n Mi nom bre , hablaste M is palab ra s o las tuyas?

spurgeongems.org

Более того: не на l y вы говорите t o u s вечного […]

жизни, но ты и есть та жизнь.

ciofs.org

Ms a n : t n o s lo no s hablas d e la vi da eterna.

ciofs.org

Вы говорите , w ri te и / или понимаете иностранные языки?

gfsservices. com

Habla , es детская кроватка ir y / o comprender lenguas extranjeras?

gfsservices.com

Однако, используя те термины, которые известны, Он приносит пророчества о грядущих событиях и вещах, которые уже происходили в Его время, например, у нас есть притча о сети, которая связана с рыбаками,

[…]

поэтому они поняли те термины, которые Иисус

[…] говорит с ними, они спрашивают: «W h y вы говорите i n p пашни людям?

карпа.com

Pero usando esos trminos conocidos l trae las profecas de cosas que sucederan y de cosas que setan ya sucediendo en su tiempo; por ejemplo, tenemos la parbola de la red, eso est relacionado a los pescadores, por lo tanto, ellos

[…]

entienden esos trminos en los cual es les

[…] es t hablando Jess, ello s le p reguntan: « Po r qu T le s hablas p or pa r bolas [. ..]

a la gente?

carpa.com

Вы говорите на a l l языках стран, в которых вы когда-либо путешествовали?

sos4life.net

Usted , habla t odos lo s idiomas qu e se hablan en l os pases […]

a los que ha viajado?

sos4life.net

Как присмотр за детьми

[…] провайдер, какой язык ag e s вы говорите ?

sffoodsystems.org

11. Como proofedor de cuidado

[…] infantil, Qu idi oma s habla usted ?

sffoodsystems.org

Когда вы дома с fa mi l y , вы говорите i n S панишанском, английском или обоими?

nexoslatinos.com

Cu n do ests en c asa con t u famil ia hablas en espa o l, ingls [. ..]

o los dos?

nexoslatinos.com

какой язык e ( s ) вы говорите f l ue ntly? какое-либо специальное обучение, которое может принести пользу должности, на которую вы претендуете?

ag-ca.com

Liste a las personas con las que pudiramos comunicarnos que estn calificadas para Assessment su Capsuidad (no including a sus amigos o sus parientes)

ag-ca.com

Может использоваться для общения с человеком, который делает

[…] не говорю на вашем языке n o r вы говорите t h ei r язык.

tranexp.com

Puede ser utilizado para comunicarse con una

[…] person a que no habla su id io ma, tamp oc o tiene s u propio idioma.

tranexp. com

Вы говорите и la nguage in […]

а этот сайт еще не переведен?

, пожалуйста, остановитесь.это

H ablas un idiom a en el cual […]

todava no existe una traduccin para este sitio web?

pleasestop.it

Не на l y вы говорите t h e на одном «языке», но оба посвящены тому, чтобы «делать это […]

права »и перераспределение капитала в соответствующие финансовые инструменты.

пропущено Fortuneelatino.com

N os lo hablan el mismo « idioma» согласно o estan d edicados e n «hacerlo bi en » y recolocar [.. .]

la equidad en los vehculos financieros apropiados.

пропущено Fortuneelatino. com

Даже если вы чувствуете себя лучше и думаете, что вы больше не

[…]

нужно лекарство, или вы можете подумать, что

[…] медицина не помогает в г , до n o t прекратите принимать их fo r e вы говорите w i th Ваш врач.

scasouthjersey.com

Aunque se sienta mejor y crea que

[…]

ya no necesita el medicamento o que el

[…] medicamento n o est funcionando, no de je de to ma rlo ante s de hablar co n su m dic o .

scasouthjersey.com

Вы говорите по-испански? — SpanishPod101

Джесси: 25 основных испанских вопросов, которые вам нужно знать — Урок 5: Вы говорите по-испански? (В каждом уроке этой серии из 25 частей вы будете отвечать на общий вопрос для изучающих испанский язык, а затем научитесь отвечать на него как носитель языка. Вы узнаете, как работают эти ключевые фразы, разбив их на каждый компонент. Затем с помощью повторения и новой лексики вы расширите свое понимание вопроса, ответов на него и любых вариантов.)
В этом уроке вы узнаете, как отвечать на общий вопрос. Вы говорите по-испански? На испанском это
Хавьер: ¿Hablas español?
Первое слово в вопросе:
Хавьер: хаблас
Джесси: это значит, что вы говорите по-английски.
Хавьер: (Медленно, по слогам) hablas
Джесси: Послушайте еще раз и повторите.
Хавьер: хаблас
{Пауза}
Джесси: Этот шаблон сначала вводит слово с естественной скоростью, обеспечивает перевод, разбивает его на части, а затем повторяет его с естественной скоростью, будет повторяться на протяжении всей серии.Старайтесь как можно чаще говорить вслух. Следующее слово в вопросе —
Хавьер: испанский
Джесси: означает испанский.
Хавьер: (Медленно, по слогам) español
Джесси: А теперь повторите.
Хавьер: испанский
{Пауза}
Прослушайте весь вопрос и повторите.
Хавьер: hablas español
{пауза}
Джесси: (Вы будете слышать этот общий вопрос снова и снова на протяжении всей учебы.) Освойте следующий шаблон и ответы на вопрос Вы говорите по-испански ??
Хавьер: Si, hablo un poco.
Джесси: «Да, я немного говорю . .. Опять медленно. Повторите фразу.
Хавьер: (Медленно) Si, hablo un poco.
{пауза}
Чтобы просто сказать «нет», просто скажите:
B: Нет.нет hablo español
A: Это все равно что сказать «Нет, я не говорю по-испански по-английски». Давайте послушаем это медленно.
B: (Медленно) No. no hablo español
A: И еще раз на нормальной скорости:
B: Нет. нет hablo español
Джесси: Давайте разберемся с самого начала. Первое слово:
Хавьер: sí
Джесси: то есть да.
Хавьер: (Медленно, по слогам) sí
Джесси: Теперь повторите
Хавьер: sí
{Пауза}
A: А потом
Хавьер: hablo
то есть я говорю.
Хавьер: (Медленно, по слогам) hablo
A: А теперь повторите.
Хавьер: hablo
{Пауза}
A: И следующие
Хавьер: un
означает а.
Хавьер: (Медленно, по слогам) un
A: А теперь повторите.
Хавьер: un
{Пауза}
A: И следующие
Хавьер: poco
означает бит.
Хавьер: (Медленно, по слогам) poco
A: А теперь повторите.
Хавьер: poco
{Пауза}
Джесси: Послушайте, как говорящий говорит: да, я немного говорю. , а затем повторите.
Хавьер: Si, hablo un poco.
{пауза}
Джесси: Чтобы использовать другую фразу, замените немного большим количеством.
Хавьер: mucho
Джесси: много
Хавьер: (медленный) mucho (обычный) mucho
Джесси: Послушайте еще раз фразу, на этот раз с большим количеством
Хавьер: Si, hablo mucho.
Джесси: В основном это остается прежним. Просто замените немного. Скажи да, я много говорю.
{пауза}
Хавьер: Si, hablo mucho.
Джесси: Другими словами, замените много на достаточное количество.
Хавьер: бастанте
Джесси: достаточно
Хавьер: (медленный) бастант (обычный) бастанте
Джесси: Послушайте фразу еще раз, на этот раз с достаточным количеством
Хавьер: Si, hablo bastante.
Джесси: В основном это остается прежним. Просто замените {lang} на много. Скажи да, я говорю достаточно.
{пауза}
Хавьер: Si, hablo bastante.
Джесси: Чтобы составить другую фразу, замените «достаточно» на немного.
Хавьер: un poquito
Джесси: немного
Хавьер: (медленный) un poquito (обычный) un poquito
Джесси: Послушайте фразу еще раз, на этот раз с небольшим количеством
Хавьер: Si, hablo un poquito.
Джесси: В основном это остается прежним. Просто замените {lang} на достаточное количество. Скажи да, я немного говорю.
{пауза}
Хавьер: Si, hablo un poquito.
А теперь пора пройти тест.Представьте, что вы посещаете Испанию, и кто-то спрашивает вас, говорите ли вы по-испански. Вы хотите ответить, что немного говорите. Отвечайте на вопрос.
Хавьер: ¿Hablas español? (пять секунд) Si, hablo un poco.
Джесси: Теперь вы хотите ответить, что вы много говорите. Ответьте на вопрос.
Хавьер: ¿Hablas español? (пять секунд) Si, hablo mucho.
Джесси: Вы хотите ответить, что говорите достаточно. . Ответьте на вопрос докладчика.
Хавьер: ¿Hablas español? (пять секунд) Si, hablo bastante.
Джесси: Теперь вы хотите ответить, что немного говорите. Отвечайте на вопрос.
Хавьер: ¿Hablas español? (пять секунд) Si, hablo un poquito.
Джесси: Теперь вы хотите знать, спросите кого-нибудь, говорят ли они по-испански. Задайте вопрос
(5 секунд)
Хавьер: ¿Hablas español?
{пауза}
Джесси: Теперь пора ответить на вопрос, указав актуальную информацию о себе.
Хавьер: ¿Hablas español?
{пауза}
Джесси: Это конец Урока 5

do% 20you% 20speak% 20spanish% 3f на испанском — Англо-испанский словарь

Мне сделать не нужен нож, чтобы убить тебя

necesito cuchillo para matarte

opensubtitles2

Государства-члены могут принять решение о том, что кредитные учреждения, которые не выполняют требования о выделении отдельных собственных средств и которые существовали на 15 декабря 1979 года, могут продолжать вести свою деятельность.

Los Estados miembros podrán decidir el mantenimiento de la actividad de las entidades de crédito que no cumplan la condición relativa a los fondos propios diferenciados y que existieran el 15 de diciembre de 1979.

ЕврЛекс-2

opensubtitles2

Контральто Клара Батт убедила его, что трио первого марша «Помпезность и обстоятельства» может иметь подходящие слова, и Элгар пригласил Бенсона на и так и на .

Контральто Клара Батт для удобства использования в качестве адаптера лас-палабрас-де-Бенсон в экстенсивной теме формы эль-трио-де-ла-примера-марча и Эльгар-пидио-аль-поэта, усиливающего текст для разрешений, включая обра .

WikiMatrix

Это до — это магазин блудодеяния и освещения.

Es un emporio de fornicación e iluminación de bricolaje,

OpenSubtitles2018.v3

Всего через несколько часов после того, как официальные функции были временно переданы премьер-министру Мечиару в качестве временной меры, он приказал уволить двух личных помощников, отозвать более половины послов Словакии — или, по крайней мере, уведомить о своем намерении сделать — и приостановить Суд над подозреваемым в похищении сына бывшего президента.

Pues sólo unas pocas horas después de que se Transmitiesen interna y Provisionalmente los asuntos oficiales al Jefe de Gobierno, Meciar, éste mandó destituir a dos Jefes de Negociado, llamar a más de la mitad de todos los embacosíjado, al. lo ha anunciado- y Suspender el делопроизводство по судебному делу против супуэстрадора дель hijo del anterior Presidente.

Europarl8

Или сделать вам просто нравится качаться на деревьях?

¿ O simplemente le gusta balancearse en los árboles?

OpenSubtitles2018.v3

Индейская нация озера Любикон (LLIN), напоминая о нескольких решениях Организации Объединенных Наций относительно нарушения ее прав в соответствии с МПГПП и МПЭСКП, заявила, что временные меры защиты не были приняты, несмотря на решения Совета по правам человека, предписывающие Канаде сделать это .

La Nación India del Lago Lubicon (LLIN) record — различные решения de las Naciones Unidas sobre la уязвимость де лос derechos que соответствует a este pueblo en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacionles Y Civiles dijo que no se habían acceptado medidas Provisionales de protección a pesar de la existencia de Decisiones del Consejo de Derechos Humanos en las que se pedía al Canadá que lo hiciera .

UN-2

OpenSubtitles2018.v3

opensubtitles2

Есть множество людей , выполняющих интересную передовую работу.

Hay mucha gente que hace trabajos interesantes.

OpenSubtitles2018.v3

Но таким образом и лишили нас зрения и разума, поработив нас в качестве своей личной стражи.

Pero al hacerlo , nos privó de nuestra vista y de nuestras mentes esclavizándonos como sus guardias personales.

OpenSubtitles2018.v3

OpenSubtitles2018.v3

Итак, что я могу сделать для вас ?

¿Qué puedo hacer por usted?

OpenSubtitles2018.v3

Как сделать узнать, что сейчас самое подходящее время?

¿ Como sabes si es el momento bueno o de qué tipo coger?

OpenSubtitles2018.v3

OpenSubtitles2018. v3

Это означает оставаться с чем-то и делать все, что в наших силах — трудиться, надеяться и проявлять веру; стойко переносить невзгоды, даже когда желания нашего сердца откладываются.

Significa persistir en algo y hacer todo cuanto podamos: trabajar, tener esperanza, ejercer la fe y enfrentar las dificultades con fortaleza, incluso cuando los deseos de nuestro corazón se ven demorados.

СПД

Я бы никогда не сделал что-нибудь, чтобы причинить ему боль.

Nunca haría nada para lastimarlo.

OpenSubtitles2018.v3

Я до не считаю необходимым принимать интерпретацию исключения, изложенную во втором подпараграфе статьи 7 (1) Директивы 1999/44, которая является более широкой и отличается от изложенной выше, с учетом цели преследуется этим положением.

A la vista del objetivo perseguido por el artículo 7, apartado 1, párrafo segundo, de la Directiva 1999/44, no considero que sea necesario интерпретация las excepción prevista por esta disición de un modo Diferente, más ampio que el ya expuesto.

eurlex-diff-2018-06-20

Это правильно делает президента!

¡¿Lo hizo el Presidente verdad?

OpenSubtitles2018.v3

Что ты имеешь в виду под и , мама?

¿ Qué quieres decir, mamá?

OpenSubtitles2018.v3

OpenSubtitles2018.v3

OpenSubtitles2018.v3

Таким образом, и , законодательный орган Европейского Союза позволяет им определять в контексте этих мер как «размер покрываемой ответственности», так и «условия страхового покрытия» этого страхования.

A este респекто, законодательный орган де ла Unión les permite, en el marco de esas medidas, определяющий танто «лос даньос ке се кубран» комо «лас модалидадес» де дихо сегуро.

ЕврЛекс-2

Как говорить по-испански | Баббель

Итак, вы хотите знать, как говорить по-испански. Вы в хорошей компании! Миллионы людей по всему миру все время отправляются в путешествие, чтобы изучать испанский язык. Есть много причин, по которым научиться говорить по-испански стоит усилий. Вы не только познакомитесь со многими людьми и местами испаноязычного мира, но также сможете накачать свои умственные мышцы, изучив новый навык.

Есть несколько вещей, которые вам нужно знать, если вы хотите уметь говорить по-испански.Конечно, чтобы научиться говорить по-испански, нужно время, усилия, практика и терпение. Но не волнуйтесь! При наличии подходящих инструментов и учителей вы скоро научитесь уверенно говорить по-испански.

Как говорить по-испански: что вы выучите

Изучение испанского означает изучение всех компонентов испанского языка: произношения, словарного запаса и грамматики, среди прочего. Каждый по-своему важен для овладения испанским! Продолжайте читать, чтобы узнать больше.


Как говорить по-испански: написание и произношение испанских слов

Одна из самых важных вещей, которую нужно сделать, если вы хотите научиться говорить по-испански, — это изучить испанское произношение. В конце концов, вы действительно не сможете говорить на этом языке, если не знаете, как говорить по-испански вслух!

К счастью для тех, кто учится говорить по-испански, каждая буква испанского алфавита обычно имеет одно и только одно произношение. Это делает испанское правописание гораздо более единообразным, чем английское, которое иногда может быть непоследовательным и совершенно бессмысленным. (Подумайте, как человек, не говорящий по-английски, может бороться со словами вроде «кашель», «полковник» и «рыцарь».) Это позволяет легко узнать, как произносить испанское слово вслух, просто взглянув на него.

Есть несколько звуков на испанском, которые вам нужно выучить, но которых нет в английском, например, раскатистый звук rr . И есть несколько правил правописания, которые также требуют немного дополнительной практики, например, как определенные буквы меняют звук в сочетании с другими конкретными буквами. (Например, буква g перед a , o или u звучит как жесткое «g» в английском «gate», но звучит как «h» в английском языке, когда раньше e или i словами, например género или girafa . )

Для получения дополнительных примеров и более подробных сведений о том, как произносятся буквы испанского алфавита и другие звуки в испанском языке, ознакомьтесь с нашим руководством по произношению на испанском языке.


Как говорить по-испански: словарь испанского

Изучение нового языка означает, что вы должны по-настоящему познакомиться со словами, из которых состоит этот язык. Если вы хотите научиться говорить по-испански, вам, конечно же, придется познакомиться с испанской лексикой.В конце концов, вы не можете использовать новый язык, не зная слов, выражений и фраз, из которых состоит этот язык! Чем больше вы знаете испанского словаря, тем больше вы сможете говорить обо всем в своем мире — от того, чем вы занимаетесь на работе до своих хобби, о ваших любимых цветах и ​​еде, о погоде на улице и обо всем, что между ними. Кроме того, если вы знаете настоящие испанские фразы, вы будете звучать как носители языка.

Самый эффективный способ запомнить испанский словарь и фразы — сосредоточиться на словах и выражениях, которые вас интересуют больше всего, вместо того, чтобы тратить время на лексику, которую вы считаете скучной или никогда не будете использовать.Вы можете адаптировать свой испанский словарный запас к своей карьере, хобби, увлечениям и повседневному опыту и заполнить пробелы там, где вам нужно больше слов. Это может быть испанский для бизнеса или медицины. Или, возможно, вам нравится говорить о спорте, индустрии развлечений или политике. Вы можете создать свой собственный специализированный словарный запас испанского в зависимости от того, что важно для вас в процессе обучения.

Узнайте больше об элементах испанской лексики.


Как говорить по-испански: грамматика испанского

Изучение грамматики любого иностранного языка может быть сложной задачей, особенно если она сильно отличается от грамматики того языка или языков, на которых вы уже говорите. Естественно, если вы хотите научиться говорить по-испански, вам придется познакомиться с испанской грамматикой. К счастью, многие части испанской грамматики легко понять, когда вы в них разбираетесь.

Однако есть некоторые элементы испанской грамматики, которые, как известно, более трудны для изучения, чем другие, особенно те элементы, которые более незнакомы носителям английского языка, например, сложные спряжения глаголов или сослагательное наклонение, сложные концепции, которые многие изучают испанские. есть проблемы с освоением.

Вы можете столкнуться с трудностями в одних аспектах испанской грамматики и легко освоить другие. Многое из того, что вам будет легко, зависит от языка или языков, на которых вы уже говорите, и от того, насколько они похожи на испанский. И вы не можете забывать, что все учатся по-разному, поэтому те части испанской грамматики, которые вызывают у вас проблемы, могут оказаться пустяком для кого-то, и наоборот.

Узнайте больше об испанской грамматике.


Как говорить по-испански: лучшие методы изучения испанского

Если вы хотите научиться говорить по-испански, вы можете быть поражены множеством вариантов, с чего начать.Но важно помнить, что нет правильного ответа. Каждый метод изучения испанского языка имеет свои преимущества и ограничения, поэтому вам следует выбирать методы, которые лучше всего подходят для вас!


  • Обучение и репетиторство в классе — Вы будете получать более регулярную индивидуальную обратную связь от инструктора и сможете практиковаться в разговорной речи, но это может потребовать регулярных затрат времени и часто денег, и вы, возможно, не сможете работать в своем собственном темпе.
  • Иммерсионное обучение — Вам придется быстрее адаптироваться к новому языку и культуре, но это требует больших затрат денег, времени и готовности преодолевать серьезные трудности.
  • Программное обеспечение и приложения — Вы можете работать в своем собственном темпе и выбирать контент, который подходит именно вам, но вы не получите столько практики в общении с настоящими носителями языка, и вы не получите индивидуального взаимодействия с носителями языка.
  • Испаноязычные СМИ — Благодаря испанским книгам, фильмам, телешоу, песням и подкастам вы можете услышать и прочитать испанский язык в том виде, в каком он используется носителями языка в реальных ситуациях (и часто бесплатно), но не • попрактиковаться в разговорной речи или изучить основные правила и нюансы языка.

Конечно, лучший способ выучить испанский — найти правильное сочетание всех этих элементов, которые подходят вам. И нет неправильного ответа! Часть обучения тому, как говорить по-испански, — это выяснить, какие методы подходят вашему расписанию, бюджету и стилю обучения.

Узнайте больше о лучших способах научиться говорить по-испански.

Как говорить по-испански с Баббелем

Если вы хотите научиться говорить по-испански, как настоящий hispanohablante , Babbel поможет вам.

Babbel разработан командой языковых экспертов, преподавателей и дизайнеров, которые знают все о том, что нужно, чтобы получить максимальную отдачу от изучения нового языка, поэтому вам гарантировано высококачественное путешествие по испанскому языку, которое познавательно, увлекательно и да даже весело.

Уроки испанского

Babbel разработаны для того, чтобы укрепить ваши навыки в четырех областях изучения языка — чтении, письме, устной речи и аудировании — и убедиться, что изучаемый контент навсегда останется в вашей памяти.Попутные полезные советы помогут закрепить то, что вы изучаете, налаживая новые связи.

Уроки вводят новые слова и выражения поэтапно, уделяя особое внимание словарному запасу, который используется в разговоре с реальными носителями языка, а не бессмысленным или непрактичным словам, которые вы никогда не будете использовать. И почти на каждом уроке представлен смоделированный диалог из реальной жизни, который поможет вам поместить то, что вы изучаете о испанской грамматике, в контекст в разговорах, которые вы будете вести с носителями языка.

Если вы хотите научиться уверенно говорить по-испански, чего вы ждете? Попробуйте урок испанского Babbel сегодня!

Ознакомьтесь с другими нашими темами об изучении испанского:
Учите испанский
Словарь испанского
Фразы испанского
Грамматика испанского
Испанский алфавит
Уроки испанского
Лучший способ выучить испанский
Как говорить по-испански
Изучение испанского бесплатно

Насколько хорошо вы говорите по-испански как турист?

1. Поскольку слово для обозначения хлеба — «сковорода», какое слово, по вашему мнению, относится к пекарне?

Правильный Неправильный

Суффикс -ería очень часто относится к месту, где человек может получить товары или услуги. Таким образом, вы найдете пиццу в пиццерии и обувь в zapatería (слово «обувь» — zapato ).

2. Если вы хотите сказать, что что-то очень недорогое, можно сказать:

Правильный Неправильный

Barato может означать «дешевый» или «недорогой» в зависимости от контекста.

3. Если вы хотите представиться кому-то, и вас зовут Крис, один из способов сделать это — сказать:

Правильный Неправильный

Распространенный способ представиться — использовать форму глагола llamar , что обычно означает «призывать».

4. Если вы хотите оставить записку для управляющего вашей гостиницей, перед вашим именем можно приветствовать следующее:

Правильный Неправильный

Все четыре приведенные выше фразы являются приветствиями, но только первая подходит для делового письма к незнакомцу. Остальные означают, соответственно, «крепкое объятие», «со всей моей любовью» и «множество поцелуев».

5. Какое испанское число означает 10?

Правильный Неправильный

Номера до 10 в порядке очереди: uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez .

6. Если вам нужен багаж, какое слово или фразу вы можете найти на вывеске?

Правильный Неправильный

Equipaje — наиболее распространенное слово для обозначения багажа.Здесь также могут быть полезны другие слова: выход — salida , банкомат — cajero automático , а ванные комнаты обычно называются sanitorios или baños .

7. Как можно спросить, сколько что-то стоит?

Правильный Неправильный

« ¿Cuánto cuesta? » буквально означает «Сколько это стоит?» Другой способ задать вопрос — спросить « ¿Cuántos pesos, », заменив песо на правильную денежную единицу, например, евро или доларов .

8. Если на дорожном знаке указано, что скорость ограничена 100 км / ч, сколько примерно это в милях в час?

Правильный Неправильный

Или 62.1371, если быть точным. Все испаноязычные страны используют метрическую систему.

9. Как сказать «Я не говорю по-испански»?

Правильный Неправильный

Hablo — это слово, означающее «Я говорю», а español — слово для обозначения испанского языка. В некоторых областях castellano также используется для обозначения языка.

10. Какое из этих предложений может помочь вам найти центр города?

Правильный Неправильный

Четвертый вопрос показывает типичный способ узнать дорогу. Остальные вопросы означают: 1) Центр города далеко? 2) Где находится центр города. 3) Ищу центр города.

11. Какое блюдо является «эль-десаюно»?

Правильный Неправильный

Завтрак un desayuno . Слово происходит от префикса des- (аналог английского «dis-») и глагола ayunar , что означает поститься или воздерживаться от еды.

12. Как по-испански «гостиница»?

Правильный Неправильный

Испанский и английский разделяют слово hotel , хотя в испанском начальное h не используется.

13. Каким испанским словом обозначается одна сотая денежной единицы (например, «цент» в английском языке США)?

Правильный Неправильный

Обратите внимание, что множественное число центов , сотая часть евро, используемое в Испании, составляет центов .

14. Если вы хотите кого-то поблагодарить, какое слово или фразу вы могли бы использовать?

Правильный Неправильный

Gracias (спасибо), muchas gracias (большое спасибо) и mil gracias (буквально 1000 благодарностей) очень распространены.

15. Как сказать «привет» по-испански?

Правильный Неправильный

Hola — очень распространенное приветствие, которое можно использовать как в формальной, так и в неформальной обстановке.

16.Какое слово следует использовать с осторожностью, потому что вы можете случайно сказать что-то неловкое?

Правильный Неправильный

В некоторых контекстах любое из вышеперечисленного может быть двусмысленным или иным образом быть неправильно понято. Их стандартные значения соответственно: «яйцо», «выбрать» и «размер».

17. Если на улице 30 градусов по Цельсию, каково это?

Правильный Неправильный

Это примерно 86 градусов F.

18. Если прогнозы погоды предсказывают «lluvia», чего вы можете ожидать?

Правильный Неправильный

См. Соответствующие термины в нашем уроке о погоде.

19. Как узнать, который час?

Правильный Неправильный

Хотя слово hora означает «час», оно часто используется, говоря о времени в целом.

20. Как по-испански «пляж»?

Правильный Неправильный

Первые три слова выше относятся к пляжам, что означает «бассейн», «песок» и «волна» соответственно.

alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *