Счет пожалуйста по испански: — — MyEspañol.ru — ,

Содержание

Ресторан/кафе — Русско-испанский разговорник

Я бы хотел(а) забронировать столик на этот вечер. Quisiera hacer una reserva para esta noche.
Я бы хотел(а) столик у окна. Quisiera una mesa cerca de la ventana.
Давайте сядем у окна / в зале / на террасе / в тени. Vamos a sentarnos junto a la ventana / en la sala / en la terraza / a la sombra.
Здесь довольно пусто / много народа. Esto está bastante vacío / lleno.
Здесь плохая вентиляция. Esto está mal ventilado.
Здесь довольно скучно. Esto es bastante aburrido.
Приятного аппетита! ¡Que aproveche!
Я очень хочу есть / пить. Tengo mucha hambre / sed.
Давайте позавтракаем / пообедаем / поужинаем в ресторане. Vamos a desayunar / comer / cenar en un restaurante.
Угощайтесь! ¡Sírvase!
Где туалет?
¿Donde están los baños?
Нет, спасибо, я не голоден (голодна). No, gracias, no tengo hambre.
Вы не могли бы обслужить нас как можно скорее? ¿Podría atendernos lo antes posible, por favor?
Я бы хотел сделать заказ. Quisiera ordenar ahora.
Что вы порекомендуете? ¿Qué recomienda Usted?
Вы не могли бы принести мне бутылку вина / пива / газированной воды? ¿Podría traerme una botella de vino / cerveza / gaseosa?
Вы не могли бы принести мне меню / карту вин, пожалуйста? ¿Podría traerme el menú / la lista de vinos, por favor?
Можно посмотреть карту вин, пожалуйста? Puedo ver la lista de los vinos, por favor?
Два пива / кофе, пожалуйста! ¡Dos cervezas / cafés, por favor!
Я бы хотел(а) бифштекс.
Quería un bistec.
Я бы хотел(а) что-нибудь из рыбы. Quería algo de pescado.
Я бы хотел(а) что-нибудь из свинины. Quería algo de cerdo.
Какие у вас есть десерты? ¿Qué clase de postres tienen?
Можно посмотреть десертное меню? Puedo ver el menú de los postres?
Что вы хотите на десерт? ¿Qué quiere de postre?
Простите, можно кофе к десерту? Disculpe, puedo tener café con mi postre?
Не желаете еще что-нибудь? ¿No quiere nada más?
Хотите что-нибудь выпить / съесть? ¿Quiere beber / comer algo?
Не желаете еще …? ¿Quiere más …?
Что вы будете, чай или кофе? ¿Qué va a tomar, té o café?
Можно какой-нибудь безалкогольный напиток? Puedo tener una bebida sin alcohol, por favor?
Что вы будете пить к рыбе? ¿Qué va a beber con el pescado?
Вы не могли бы принести мне еще …, пожалуйста? ¿Podría traerme más … por favor?
Можно нам еще одну бутылку вина? Podemos tener otra botella de vino?
У этого блюда довольно приятный / сладкий / соленый / пряный вкус. Tiene un sabor bastante agradable / dulce / salado / especiado.
Извините, у меня нет ложки / ножа / вилки. Disculpe. No tengo cuchara / cuchillo / tenedor.
Салфетки грязные. Las servilletas están sucias.
Вы не могли бы позвать официанта / официантку? ¿Podría llamar al camarero (camarera) por favor?
Блюда пересолено / пережарено. Está demasiado salado / hecho.
Еда не свежая. No está fresco.
Бокал / нож / вилка / тарелка грязный(ая)! ¡Este vaso / cuchillo / tenedor / plato está sucio!
Чашка / ложка грязная! ¡Esta taza / cuchara está sucia!
Кухня какой страны вам нравится больше? ¿Qué tipo de cocina internacional le gusta más?
Какое ваше любимое блюдо? ¿Cuál es su comida preferida?
Мое любимое блюдо – … Mi comida preferida es …
Мой любимый напиток – … Mi bebida preferida es …
Я не ем мясо, я вегетарианец. No como carne. Soy vegetariano.
Чем вы обычно завтракаете / обедаете / ужинаете? ¿Qué suele desayunar / comer / cenar?
Я на диете. Estoy a régimen.
Принесите счет, пожалуйста. ¿Me trae la cuenta, por favor?
Счет, пожалуйста. La cuenta, por favor.
Официант, счет пожалуйста! Camarero, la cuenta por favor.
Я заплачу за всех. Voy a pagar lo de todos.
Каждый платит за себя. Cada uno se paga lo suyo.
Вы можете посчитать нас по отдельности? ¿Podemos pagar separadamente?
В счете ошибка. Hay un error en la cuenta.
Я не оставлю чаевых, потому что мне не понравился сервис. No voy a dejar propina porque no me ha gustado el servicio.
Спасибо. Сдачи не надо. Gracias. Guárdese el cambio.

Испанский разговорник

26. 06.2019Новости партнеровПросмотров: 505

Испанский разговорник — фразы и слова, для самостоятельных путешественников. Гостиница, кафе, магазин — темы которые содержит этот Испанский разговорник.

Испанский разговорник https://tourfit.ru/ составлен из фраз, которые должны помочь в самостоятельном путешествии по Испании и Барселоне. Испанский разговорник содержит минимальное количество фраз, необходимых в поездке по Испании.

Нужно отметить, что Барселона — это Каталония, каталонский язык отличается от испанского, а в этом испанском разговорнике приведены, именно, испанские фразы. Меня в Барселоне, иногда поправляли, после какой нибудь, произнесенной фразы. Я относил эти поправки на счет своего, мягко говоря, несовершенного произношения, но потом понял — чаще всего, мою речь поправляли, заменяя испанские слова на каталонские. Местные жители — каталонцы, ревностно относятся к своему языку, желая, чтобы общение происходило на каталонском языке, всякий раз, когда это возможно.

Поскольку, в испанском языке написание очень близко к произносимой речи то этот испанский разговорник составлен без транскрипции, кроме некоторых слов, которые отличаются в произношении от своего написания. Ударение в испанских словах, в разговоре, как правило, происходит на последний слог.

hola /ола/ здравствуйте

No entiendo я не понимаю

Yo no hablo español, por desgracia.. я не говорю по испански, к сожалению.

por favor пожалуйста

Necesito una mesa para cuatro personas мне нужен столик на четверых человек.

Estacion /эстасьон/ Станция Dónde está la recepción. Где находится стойка регистрации.

Dónde? Где ?

Dónde está? Где находится?

Donde se где это qué? /кей/ Какой

Dígame, por favor подскажите, пожалуйста

No entiendo español я не понимаю по-испански ayuda por favor /аюда/ помогите, пожалуйста mostrar en el mapa покажите на карте cuenta, por favor счет, пожалуйста queremos pagar /керемос пагар/ мы хотим заплатить queremos ir мы хотим уехать

Hemos reservado un apartamento / емос …/ мы бронировали квартиру

Cercanias / керканиас / электричка

Puedo pagar con tarjeta? могу я оплатить карточкой?

Aceptan tarjetas de crédito? Вы принимаете кредитные карты?

Nos gusta comer мы хотели бы поесть mostrar por favor покажите пожалуйста donde la recepción где стойка регистрации me ayude a comprar un billete помогите купить билет

Como comprar billetes? /бииетс/ как купить билет?

cómo marcar el billete? как отметить билет?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez данная карта больше не работает (по-испански — «Esta tarjeta no funciona» — эста тархета, но функсьона).

Billete s ida y regreso / Бииете сида и регрессо/ билет туда и обратно

Se puedo pedir /поде педир/ можно попросить

Pedido заказ

Parado de autobus автобусная остановка

Día день

Cuanto cuesta сколько стоит

Buenos dias добрый день

Muchas gracias / мучас грацияс/ большое спасибо

Hasta manana /аста маньяна/ до свидания

Permicio разрешите

Cerveza пиво

Colle (carrer- по-каталонски) улица

Palacio дворец

Sin costo бесплатно

Somos turistas de Rusia. En Barcelona se una semana

Мы туристы из России. В Барселоне будем одну неделю

Reservar hotel Забронировали гостиницу

Как попасть с улицы в гостиницу? Дверь в подъезд закрывается на Ключ или кодовый замок?

Cómo llegar desde la calle hasta el hotel? Puerta cerrada con llave o candado de combinación? Por último, el planta superior? Последний, верхний этаж?

cuando se devuelve el depósito? когда нам вернут депозит?

cómo conectarse a Internet как подключиться к интернету usted tiene que alquilar una caja fuerte? у вас есть для аренды сейф?

Вот такие пироги — ЖЖ

Уффф, вернулся из двухнедельного отпуска на Коста Маресме. Это 50 километров от Барселоны по берегу в сторону Франции. Фактически, Коста Брава.
Ну и делюсь впечатлениями.

  1. В отличие от Коста Дорады это уже стопроцентная Каталония. С нами ездила девушка-знаток испанского, но ни одного знака она прочесть не смогла, ибо «каталан». Каталанский на испанский похож мало. Вот как звучит фраза «счет, пожалуйста»: по-испански — «ла куента, пор фавор», а по-каталански — «ля нота, сис плау». Все говорят по-каталански, все надписи и все меню — на нем, родимом. Местные жители себя считают каталанцами, а Испания — это «они».

  2. Песок на пляжах крупнее, чем на Дораде. Встречается дно с камнями. Заходы в море более крутые. Береговая линия изрезана чуть больше, но это могло быть особенностью нашей местности (Arrenys de Mar, Sant Pol).

  3. Кухня примерно такая же. Каталанская. Простая деревенская. Лобстер с нутом, например 🙂 Ну я же говорю, деревенская. В каждой прибрежной кафешке найдете примерно тот же набор: свежие мидии, кальмар, каракатица, тортилья (яичная запеканка с картошкой, грубо говоря), куриная грудка на гриле.

  4. Самое крутое время на пляже — с 6 вечера. Ветерок, легкая волна, не жарко.

  5. Посетили трезвездочный мишленовский ресторан — Sant Pau. Интересный опыт, потом напишу с фотками.

  6. Нашли гениальную винотеку с домашней кухней. Тоже отпишусь отдельно.

  7. Нашли целое одно испанское вино, которое понравилось. Хотя нет, два. Вообще, Испанию не люблю (винную). Вся эта гипермощная Риоха, Приорат (гипермощный), Кава (дрожжевая и невкусная). Знаком слабо, но все, что пробовал, было таким же: танинным, экспрессивным, алкогольным. Не люблю такие вина. А тут в винотеке посоветовали отличное местное вино из сорта винограда Трепат. Стоимость бутылки безумная — 12 евро 🙂 Чем-то напоминает Бургундию с отчетливым тоном специй. Деликатное питкое вино. Жаль, его не продают в России. Да и в Испании его фиг сыщешь. Маленький производитель. Еще одно вино пили в мишленовском ресторане. Мощное, но при этом деликатное. Как MMA-girls в бикини. Вроде, изящная девушка, а под кожей ощущается мышца. Вино Finca из винограда Morenillo (у него, как мне сказали, есть родственник где-то в Южной Италии). Регион не знаю, не до того было 🙂

  8. Каталония — самое «топлесс» место мира. Каждая вторая-третья испанка скидывала эту ненужную тряпочку. И правильно делала, на мой взгляд 🙂 Кстати, ближайший к нам пляж был пополам нудистский (налево от кафе) и обычный (направо). Так эти голожопые вообще не смущались, что рядом одетые. Ходили как хотели. А шо вы хочете, Гейропа. Мы пили корвалол, истово молились, смотрели вправо, но терпели греховное соседство. А потому как чужой монастырь.

  9. Разочаровался в тапас. Посетил очень распиаренное местечко — Tapas24. Топовый шеф (владелец шинной звезды), все дела. А тапасы колхозные. Пока лучшее место, где я ел тапасы (пинчосы) — Памплона, заведение Эль Гаучо. Там это было действительно интересно. Местные, кстати, мне объяснили, что тапас — тема совершенно не каталанская, и ехать за ними надо в Бильбао и Сан-Себастьян. Тапас как идея мне по-прежнему очень нравится, но вот местное исполнение оставляет желать. Хотя в трезвездочном ресторане подавали нечто похожее на тапас, весьма и весьма. Вот бы посерединке где-нибудь затормозить — чтобы не так колхозно, но и не так пафосно.

  10. Дите отдохнуло, побесилось, вытянулось. Это круто. Но переболело ларингитом, что не круто. Познакомились, в результате, с местной медициной. Долго ждали в очереди, бюрократии хватает. Врач оказалсь очень приятной и милой. Диагноз поставила профессионально. А вот присланный страховой компанией русский доктор Павел осмотрел поверхностно и назначил антибиотики, которые в данном случае были совершенно противопоказаны (большинство ларингитов — вирусные).

  11. В Испании, кстати, отличный детский шопинг. Есть прекрасные местные брэнды (Boboli, например), которые делают красивую, яркую, необычную и качественную одежду за очень приятные деньги.

  12. Кстати, насчет цен. На продукты они тут были ниже, чем в России. Не скажу насчет молока, но мясо, рыба, фрукты и прочая — так. Если кому захочется поспорить, то я заранее сдаюсь 🙂 Мне и моим друзьям так показалось.


Ну и главный итог — неплохо отдохнул.

Русско-Испанский

Русский

Испанский

Транскрипция

Общие фразы

Да

си

Нет

no

но

Спасибо

gracias

грасиас

Пожалуйста

por favor

пор фавор

Извините

perdonen

пердонен

Здравствуйте

buenos días

буэнос диас

До свидания

hasta la vista

аста ла виста

Пока

mientras que

мьентрас ке

Доброе утро

buenos días

буэнос диас

добрый вечер

buenas tardes

буэнас тардес

Спокойной ночи

buenas noches

буэнас ночес

Я не понимаю

no comprendo

но компрендо

Как вас зовут

cómo se llama

комо се льяма

Очень приятно

muy agradable

муй аградабле

Как дела

qué tal va todo

ке таль ва тодо

Хорошо

bien

бьен

Так себе

de aquella manera

де акелья манера

Где здесь туалет

donde aquí el excusado

донде аки эль экскусадо

Сколько стоит билет?

vale la pena cuanto el billete?

вале ла пена куанто эль бильете?

Один билет до

un billete hasta

ун бильете аста

Где вы живете?

dónde vive Usted?

донде виве устед?

Который час?

qué hora es?

ке ора эс?

Не курить

no fumar

но фумар

ВХОД

LA ENTRADA

ЛА ЭНТРАДА

ВЫХОД

LA SALIDA

ЛА САЛИДА

Вход запрещен

la entrada es prohibida

ла энтрада эс пройбида

Вы говорите по-английски (по-французски, по-немецки, по-испански)?

decís en inglés (en francés, en alemán) español)?

десис эн инглес (эн франсес, эн алеман) эн эспаньоль)?

Где находится. .. ?

donde se encuentra…?

донде се энкуэнтра…?

Один билет до …, пожалуйста

un billete hasta…, por favor

ун бильете аста…, пор фавор

Хорошо, я покупаю это

bien, esto compro

бьен, эсто компро

Что это такое?

que es tal?

ке эс таль?

Гостиница

Мне нужно заказать номер

me es necesario reservar la habitación

ме эс несесарио ресервар ла абитасион

Я хочу заказать номер

quiero reservar la habitación

киэро ресервар ла абитасион

Сколько стоит

vale la pena cuanto

вале ла пена куанто

номер с ванной

el número con el baño

эль нумеро кон эль баньо

Я заказывал у вас номер

reservaba la habitación a usted

ресерваба ла абитасион а устед

Примите заказ

acepten el encargo

асептен эль энкарго

Чаевые

la propina

ла пропина

Я хочу оплатить счет

quiero pagar la cuenta

киэро пагар ла куэнта

Паспорт

el pasaporte

эль пасапорте

Комната

la habitación

ла абитасион

Магазин (покупки)

Сколько стоит

vale la pena cuanto

вале ла пена куанто

Наличными

por el líquido

пор эль ликидо

Безналичными

por a través de cuentas

пор а травес де куэнтас

Чеком

por el cheque

пор эль чеке

Какой способ оплаты

cual modo de la paga

куаль модо де ла пага

Сигареты

los cigarrillos

лос сигаррильос

Хлеб

el pan

эль пан

Продукты

los productos

лос продуктос

Без сдачи

sin entrega

син энтрега

Чаевые

la propina

ла пропина

Вода

el agua

эль агва

Свежий выжатый сок

fresco выжатый el jugo

фреско выжатый эль хуго

Сахар / соль

el azúcar / la sal

эль асукар / ла саль

Молоко

la leche

ла лече

Рыба

el pez

эль пес

Мясо

la carne

ла карне

Курица

la gallina

ла гальина

Баранинаe

el cordero

эль кордеро

Говядина

la ternera

ла тернера

Перец / приправы

el pimiento / los condimentos

эль пимьенто / лос кондиментос

Картофель

las patatas

лас пататас

Рис

el arroz

эль аррос

Чечевица

la lenteja

ла лентеха

Лук

la cebolla

ла себолья

Чеснок

el ajo

эль ахо

Сладости

de la dulzura

де ла дульсура

Фрукты

las frutas

лас фрутас

Яблоки

las manzanas

лас мансанас

Виноград

la uva

ла ува

Клубника

la fresa

ла фреса

Апельсины

las naranjas

лас наранхас

Мандарина

de la mandarina

де ла мандарина

Лимон

el limón

эль лимон

Гранат

de las granadas

де лас гранадас

Бананы

los plátanos

лос платанос

Персики

los melocotones

лос мелокотонес

Абрикос

el albaricoque

эль альбарикоке

Манго

el mango

эль манго

Открыто

es abierto

эс абьерто

Закрыто

es cerrado

эс серрадо

Скидка

la rebaja

ла ребаха

Очень дорого

muy caro

муй каро

Дешево

baratamente

баратаменте

Транспорт

Автобус

el autobús

эль аутобус

Троллейбус

el trolebús

эль тролебус

Машина

la máquina

ла макина

Такси

el taxi

эль такси

Стоянка

la parada

ла парада

Автосервис

el autoservicio

эль аутосервисио

Остановка

la parada

ла парада

Пожалуйста остановку

por favor la parada

пор фавор ла парада

Сколько стоит проезд

vale la pena cuanto el tránsito

вале ла пена куанто эль трансито

Какая остановка?

cual parada?

куаль парада?

Мне скоро выходить

a mí salir pronto

а ми салир пронто

Отправление

la salida

ла салида

Поезд

el tren

эль трен

Самолет

el avión

эль авион

Аэропорт

el aeropuerto

эль аэропуэрто

Экстренные случаи

Пожарная служба

el servicio de incendios

эль сервисио де инсендиос

Полиция

la policía

ла полисия

Пожар

el incendio

эль инсендио

Скорая помощь

el servicio de socorro

эль сервисио де сокорро

Больница

el hospital

эль оспиталь

У меня. ..

a mí …

а ми …

Ушиб

la contusión

ла контусион

Растяжение

la distensión

ла дистенсион

Запасной выход

la salida de emergencia

ла салида де эмерхенсия

Аварийный выход

la salida de urgencia

ла салида де урхенсия

Аптека

la farmacia

ла фармасия

Доктор

el doctor

эль доктор

Ресторан

У вас есть свободные столики

usted tiene unas mesitas libres

устед тьене унас меситас либрес

Я хочу заказать столик

quiero encargar la mesita

киэро энкаргар ла месита

Чек пожалуйста (счет)

el cheque por favor la (cuenta)

эль чеке пор фавор ла (куэнта)

Примите мой заказ

acepten mi encargo

асептен ми энкарго

Какого года вино

de cual año el vino

де куаль аньо эль вино

Ваше фирменное блюда

su de firma los el platos

су де фирма лос эль платос

Чай / кофе

el té / el café

эль те / эль кафе

Растворимый кофе

el café soluble

эль кафе солубле

Суп

la sopa

ла сопа

Салат

la ensalada

ла энсалада

Приготовленный на гриле

preparado en гриле

препарадо эн гриле

Жареный

frito

фрито

Я не ем мясо!

no como la carne!

но комо ла карне!

Вермишель

los fideos

лос фидеос

Макароны

los macarrones

лос макарронес

Сыр / сметана (кислая)

el queso / la crema agria (agrio)

эль кесо / ла крема агрия (агрио)

Пиво

la cerveza

ла сервеса

Вино

el vino

эль вино

Испанский с транскрипцией и произношением на русском.

Основные фразы на испанском для туристов (с переводом)

В Венесуэле говорят по-испански. Английский здесь встретишь редко — только, может быть, на ресепшн отелей или в туристических магазинах. Лучше будет, если вы выучите несколько фраз на испанском. Одно только слово «пор фавор » (por favor, пожалуйста) сослужит вам хорошую службу: употребляйте его всякий раз, когда вам что-нибудь нужно. С этим словом вы проявите вежливость, что очень ценится в Венесуэле. На Маргарите также принято здороваться — при входе в магазин или ресторан. «Буэнас диас» утром или, «буэнас тардес» после обеда и «буэнас ночес» вечером — и вас примут, как дорогого гостя. А уж если вы покажете, что знаете несколько слов по-испански, то местные жители поймут, что вы уважаете их страну, и будут к вам больше расположены.

P.S. Одно предупреждение! Не употребляйте в странах Латинской Америки в качестве глагола «брать» слово coger (кохэр). Воспользуйтесь лучше глаголом tomar (томар). Например, не «cojer un taxi», «a tomar un taxi» (взять такси). Почему? Потому что в Испании глагол coger не имеет никакого подтекста, а у южноамериканцев это слово носит явно выраженный сексуальный характер. И когда венесуэльцы слышат «Cojeme!» (что в Испании означало бы «Поддержи меня!»), они обычно смеются. Ну а «cojer un taxi» у них вообще вызывает истерику.

Вот первые несколько слов, которые вам пригодятся:

Да

Нет

Пожалуйста.

Пор фавор

Спасибо.

Большое cпасибо.

Мучас грасиас

Здравствуйте (Доброе утро)

Буэнос диас

Добрый день

Буэнос тардес

Прощу прощения

Пэрдонэмэ

Вы говорите по-русски?

Habla usted ruso?

Абла устэд русо?

Вы говорите по-английски?

Habla usted ingles?

Абла устэд инглез?

Я не понимаю

Но компрэндо

Где находится. ..?

Дондэ эста

Чрезвычайные ситуации:

Помогите!

Вызовите полицию

Llama a la policia

Джама а ла полисиа

Пожар !

Найдите врача

Busque un doctor

Буске ун доктор

Я потерялся .

Мэ э пэрдидо

Держи вора!

Ал ладрон!

Приветствия и формулы вежливости

Добрый день (вечер)

Буэнас тардэс

Доброй ночи

Буэнас ночес

Пока

До скорого

Аста луэго

Это господин Перес

Este es el Senor Peres

Эстэ эс эль сеньёр Пэрес

Как Вы поживаете?

Como esta usted?

Комо эста устэд?

Очень хорошо. А Вы?

Muy bien. Y usted?

Муй бьен. И устэд?

Поиски взаимопонимания

Я понимаю

Компрэндо

Я не понимаю

Но компрэндо

Вы понимаете?

Comprende usted?

Компрэндэ устэд?

Здесь кто-нибудь говорит по-английски?

Hay alguien aqui que hable ingles?

Ай алгьен аки ке аблэ инглэз?

Не могли бы Вы говорить медленнее?

Puede usted hablar mas despacio?

Пуэдэ устэд аблар мас дэспасио?

Вы не могли бы повторить это?

Podria usted repetir eso?

Подриа устэд рэпэтир эсо?

Пожалуйста, напишите это

Por favor, escribalo

Пор фавор эскрибало.

Стандартные просьбы

В ы не могли бы дать мне…?

Пуэдэ дармэ

В ы не могли бы дать нам…?

Puede darnos…?

Пуэдэ дарнос

Вы не могли бы показать мне…?

Puede usted ensenarme…?

Пуэдэ устэд энсэнярмэ

Вы не могли бы сказать мне…?

Puede usted decirme…?

Пуэдэ устэд дэcирмэ

Вы не могли бы помочь мне?

Puede usted ayudarme?

Пуэдэ устэд айюдармэ

Я хотел бы. ..

Мы хотели бы…

Кисиерамос

Дайте мне, пожалуйста…

Por favor, deme…

Пор фавор дэмэ

Дайте мне это, пожалуйста.

Demelo, por favor.

Дэмэло пор фавор

Покажите мне…

Энсэнемэ

Паспортный контроль и таможня

Паспортный контроль

Control de pasaportes

Контрол дэ пасапортэс

Вот мой паспорт

Aqui esta mi pasaporte

Аки эста ми пасапортэ

Я приехал отдыхать

Estoy aqui de vacaciones

Эстой аки дэ вакасьонэс

Я здесь по делам

Estoy aqui de negocios

Эстой аки дэ нэгосиас

Таможня

Мне нечего декларировать

No tengo nada que declarar

Но тэнго нада ке дэкларар

Это для моего личного пользования

Es de mi uso personal

Эс дэ ми усо персонал

Это подарок

Эс ун рэгало

Обмен денег

Гостиница

Вы не могли бы зарезервировать номер?

Podria reservarme una habitacion?

Подриа рэзервармэ уна абитасьён

Номер на одного

Una habitacion sencilla

Уна абитасьён сэнсийа

Номер на двоих

Una habitacion doble

Уна абитасьён добле

Номер на троих

Una habitacion triple

Уна абитасьён трипле

Апартаменты

Апартаментос

Не очень дорого

Но муй кара

Сейф

Каха фуэрте

Такси

Где я могу взять такси?

Donde puedo tomaun taxi?

Дондэ пуэдо томар ун такси

Какой тариф до. ..?

Cuanto es la tarifa a …?

Кванто эс ла тарифа а..

Отвезите меня по этому адресу

Lleveme a estas senas

Льевэмэ а эстас сэняс

Отвезите меня в аэропорт

Lleveme al aeropuerto

Льевэмэ ал аэропуэрто

Отвезите меня на железнодорожную станцию

Lleveme a la estacion de ferrocarril

Льевэмэ а ла эстасьён дэ фэррокаррил

Отвезите меня в гостиницу

Lleveme al hotel…

Льевэмэ ал отэл

Налево

А ла искьерда

Направо

А ла дэрэча

Остановитесь здесь, пожалуйста

Pare aqui, por favor

Парэ аки пор фавор

Вы не могли бы меня подождать?

Puede esperarme, por favor

Пуэдэ эспэрармэ пор фавор

Покупки

Вы не могли бы дать мне это?

Puede darme esto?

Пуэдэ дармэ эсто

Вы не могли бы показать мне это?

Puede usted ensenarme esto?

Пуэдэ устэд энсэнярмэ эсто

Я хотел(а) бы. ..

Дайте мне это, пожалуйста

Demelo, por favor

Дэмэло пор фавор

Покажите мне это

Энсэнемэло

Сколько это стоит?

Cuanto cuesta esto?

Кванто квэста эсто

Сколько стоит?

Кванто эс

Слишком дорого

Распродажа

Могу я померить это?

Puedo probarmelo?

Пуэдо пробармэло

Счет

0 cero сэро
1 uno уно
2 dos дос
3 tres трэс
4 cuatro кватро
5 cinco синко
6 seis сэйс
7 siete сьетэ
8 ocho очо
9 nueve нуэвэ
10 diez дьез
11 once онсэ
12 doce досэ
13 trece трэсэ
14 catorce каторсэ
15 quince кинсэ
16 dieciseis дьесисэйс
17 diecisiete дьесисьетэ
18 dieciocho дьесиочо
19 diecinueve дьесинуэвэ
20 veinte вэйнтэ
21 veintiuno вэйнтиуно
22 veintidos вэйнтидос
30 treinta трэйнта
31 treinta y uno трэйнта и уно
32 treinta y dos трэйнта и дос
40 cuarenta карэнта
50 cinquenta синквэнта
60 sesenta сэсэнта
70 setenta сэтэнта
80 ochenta очента
90 noventa новэнта
100 cien Сьен
101 ciento uno сьенто уно
200 doscientos доссьентос
300 trescientos трэссьентос
400 cuatrocientos кватросьентос
500 quinientos киниентос
600 seiscientos сэйссьентос
700 setecientos сэтэсьентос
800 ochocientos очосьентос
900 novecientos новэсьентос 1000 mil миль

Заказать тур на остров Маргарита:

Телефон в Венесуэле: +58 412 0922737 (Борис), +58 412 3512306 (Максим)
+58 412 3512305 (Наталья)

В настоящее время Испания является страной, наиболее часто посещаемой русскоязычными туристами. Однако испанцы почему-то учить русский язык не торопятся, впрочем, как и английский. В Барселоне, Мадриде и крупных туристических городах вполне можно объясняться на английском, но если захочется посмотреть нетуристическую Испанию, будьте готовы к тому, что местные жители будут говорить только на испанском. Видимо поэтому большинство туристов либо доверчиво привязывают себя к отельным русскоговорящим гидам, либо постоянно занимаются пантомимой, общаясь с испанцами:)
Чтобы сделать свой отдых в более приятным и комфортным, постарайтесь запомнить несколько самых необходимых слов и фраз по-испански.

Сразу хочу предупредить, что испанский язык может звучать неприлично для русскоязычных, но имейте ввиду, что “h” почти никогда не читается, две “ll” читаются как “й”. Например,

  • Huevo на испанском читается “уэбо” (яйцо)
  • Huesos читается как “уЭсос” (кости)
  • Perdi – “пэрдИ” (я потерял) – от глагола perder (терять)
  • Dura – “дура” (длится)
  • Prohibir – “проибИр” (запрещать)
  • Debil – “дЭбил” (слабый) – часто встречается на бутылках с водой, означает, что вода например слабогазированная.
  • Llevar – “йебар” (носить). Para llevar – “пара йебар” (на вынос, например, еда в кафе на вынос)
  • Fallos – “файОс” (ошибки)

Итак, поехали – самые полезные слова и фразы на испанском!

Приветствия, прощания по-испански

На фото: чем быстрее вы выучите несколько фраз на испанском, тем приятней будет вам на отдыхе:)

В Испании, чтобы поприветствовать человека, нужно просто назвать его Олей:)
Пишется – Hola! Произносится – нечто среднее между “Оля ” и “Ола

Более формальное приветствие: “добрый день!” – Buenos dias! – произносится “бУ энос дИ ас”

Добрый вечер! – Buenas Tardes! – “буэнАс тАрдэс” – употребляется всегда во второй половине дня.
Доброй ночи! – Buenas Noches! – “буэнАс ночес” (ночь) – употребляется после 19 часов.

Чтобы попрощаться, испанцы редко говорят знаменитую, благодаря Арнольду Шварцнегеру, фразу “hasta la vista” (до встречи). Чаще всего скажут: “до скорого!” – Hasta luego! – “Аста луЭго”
Ну, или говорят “прощай (те)” – Adios – “адьйОс”

Скажите собеседнику свое имя, например: “меня зовут Антон” – Me llamo Anton – “мэ йАмо Антон”
Можно сказать откуда вы: “я русский/русская” — Soy ruso/rusa – “сой рУсо / рУса”

Ежедневные слова и фразы на испанском, вежливость


Жители Малград де Мар разговаривают на улице

Утвердительный ответ: да – Si
Нет – No.
Вежливей, конечно, сказать “нет, спасибо!” – No, gracias! – “но, грАсиас”

Очень важное слово, которое всегда помогает в Испании: “пожалуйста” – por favor – “пор фавОр”
И еще “спасибо” – Gracias – “грАциас” (в средине слова буква “ц” нечеткая и даже шепелявящая)

В ответ можно услышать: “не за что!” — De nada – “дэ нАда”

Если хотим извиниться, говорим “прошу прощения” – Perdon – “пердОн”
На это испанцы часто отвечают: “всё в порядке (ничего страшного)!” – No pasa nada – “но паса нАда”

Как по-испански спросить направление


Чтобы практиковать испанский, спрашивайте у местных дорогу

Иногда турист немного теряется в городе. Тогда самое время спросить по-испански:
где находится…? – ?Donde esta …? – “дОндэ эстА?”

Например, если вы собираетесь поехать и не можете найти автовокзал, выучите фразу на испанском: “дОндэ эстА аутОбус эстАсион?” Конечно развернутый ответ по-испански может обескуражить, зато испанец скорее всего продублирует направление рукой:)


Уличные указатели в городе Фигейрас

Вот еще полезные испанские слова, указывающие направления:

Налево – Izquierda – “искьЕрда”
Направо – Derecha – “дэрЭча”
Прямо – Recto – “рЭкто”

По-испански “улица” — Calle – “кайе”

Спрашиваем, где находится улица Рамбла – ?Donde esta la calle Rambla? – “дОндэ эстА ла кАйе РАмбла?”
Спрашиваем, где находится пляж – ?Donde esta la playa? – “дОндэ эстА ла плАйя?”

Можно поискать посольство РФ – “Где находится посольство России?” – ?Donde esta la embajada de Rusia? – “дондЭ эстА ла эмбахАда дэ Русия?”
Еще вот полезная реплика: “где находится туалет?” – ?Donde estan los aseos? – “дОндэ эстАн лос асЭос?”

Основные испанские слова на транспорте


Чтобы ориентироваться в пути, туристу все-таки придется запомнить с десяток испанских слов

Расписание – Horario – “орАрио”
Продажа – Venta – “вЕнта”
Билет (на транспорт) — Billete – “бийЭте” или “бильЭте”. Можно говорить “тикетЭ” – тоже нормально понимают.
Если нужен билет “Туда и Обратно” кассиру нужно сказать: “Ida i Vuelta” – “Ида и вуЭлта”
Карта (проездной, абонемент, она же банковская карточка) — Tarjeta — “тархЕта”
Следующая станция – Proxima parada – “прОксима парАда”

Поезд — Tren – “трэн”
Путь, платформа — Via – “биа”
Такси/метро/автобус – Taxi, metro, autobus – “таксИ, мЭтро, аутОбус”

Высказать свое мнение или желание по-испански


Продвинутые туристы очень быстро начинают понимать и говорить по-испански

Мне нравится! — Me gusta – “мэ гУста!”
Мне не нравится! — No me gusta – “но мэ гУста!”

Я бы хотел(а) — Querria – “кьЭрриа”
Это хорошо! — Esta bien – “эстА бьен!”)
Очень хорошо! — Muy bien – “муй бьен!”
Я не хочу! — No quiero – “но кьЕро!”

Уточнения насчет взаимопонимания + помощь

Я не говорю на испанском – No habla espanol – “но Абла эспаньйОль”

Вы говорите по-русски?- Habla ruso? – “Абла рУсо?”
Говорите по-английски? – Habla ingles? – “Абла Инглэс?”

На первых порах эта фраза будет самой востребованной: “я не понимаю” – No entiendo – “но энтиЕндо”
Испанцы очень часто подтверждают, мол, “Понял” – “Vale” – “Бале!”

“Помогите мне, пожалуйста!” – ?Ayudeme, por favor! – “аюдЭмэ, пор фавОр!”

Покупки, бронирования


На фото: туристы интересуются ценами на сувениры в Бильбао

Что это такое? – ?Que es esto? – “ке эс Эсто?”
Основная фраза для покупок: “сколько стоит?” – ?Cuanto cuesta? – “куАнто куЭста?”)
Если вы собираетесь оплачивать покупку банковской картой, это будет — Con tarjeta — “кон тархЕта”
Наличные — Efectivo — “эфэктИбо”

Автомобиль – Coche – “кОчэ”
Вход (в какое-либо заведение) — Entrada – “энтрАда”
Выход – Salida – “салИда”

Я забронировал номер – Tengo una reserva de la habitacion – “тЭнго уна рэзЭрва дэ ла абитАсьон”

Если нужно переночевать, можно сказать: “две койки на эту ночь” – Dos kamas por esta noche – “дос кАмас пор эстА нОче”

Фразы на испанском о еде (в ресторане, магазине, на рынке)


На фото: фрагмент меню в небольшом ресторанчике, Малград де Мар

Иногда, когда покупаешь еду в кафетерии или баре, испанцы спрашивают: Вы берете еду “на вынос?” – Para llevar? – “пАра йебАр?”. Если вы хотите покушать в кафе, то можно ответить короткое “No” и добавить: “Буду есть здесь” – Para aquí – – “пАра акИ”

Я закажу… – Voy a tomar… – “бой а томАр”

Приятного аппетита! – Buen provecho! – “буэн провЭчо”. Или часто просто “провЭчо!”

Горячий – caliente – “кальЕнте”
Разогреть – calentar – “калентАр”

Счёт, пожалуйста! — La cuenta, por favor! – “ла куЭнта, пор фавОр”

Мясо – Carne – “кАрнэ”
Рыба – Pescado – “пэскАдо”
Курица – Pollo – “пОйо”

Если при заказе курицы сказать не “Пойо”, а “Полло” (если читать “pollo” как привыкли), – получится неприличное слово и придется говорить “Пердон”:)

Морепродукты – Mariscos – “марИскос”
Макаронные изделия – Pastas- “пАстас”
Хлеб – Pan – “пан”

Испанские слова и фразы о напитках

Напитки – Bebidas – “бэбИдас”
Кофе с молоком – Cafe con leche – “кафЭ кон лЕчэ”

Пиво – Cerveza – “сэрвэса”

Самая важная фраза для освоения Испании: “два пива, пожалуйста!”- Dos cerveza, por favor! – “дос сэрвЭса, пор фавОр!”

Вода с газом – Agua con gaz – “Агуа кон газ”
Вода без газа – Agua sin gaz – “Агуа син газ”

Черный чай – Té Negro – “тэ нЭгро”
Зеленый чай – Té Verde – “тэ вЭрдэ”
Сахар – Azúcar – “ацУкар”
Ложка – Cuchara – “кучАра”
Ложечка (маленькая) – Cucharilla – “кучарИйя”
Вилка – Tenedor – “тЕнедор”

У испанцев звуки “б” и “в” почти что одинаковы. Это будет заметно когда вы упоминаете, например, “вино”

Вино белое – El vino blanco – “эль бИно блАнко”
Вино розовое – Rosado – “эль бИно росАдо”
Вино красное – Tinto – “эль бИно тИнто”

Если вы хотите заказать два бокала красного вина: “два бокала красного, пожалуйста!”- Dos copas de vino tinto, por favor! – “дос кОпас дэ бИно тИнто, пор фавОр!”

Сок – Zumo – “зУмо” (звук з нечеткий, шепелявящий)
Апельсиновый сок, пожалуйста – Zumo de Naranjo, por favor! – “зУмо дэ наранхО, пор фавОр!”

7 самых важных слов и фраз на испанском

Перед первой поездкой сложно запомнить всё, поэтому запомните хотя бы 7 самых важных слов и фраз на испанском, которые вам обязательно пригодятся:

  1. Привет! – Hola! – “Ола”

Так же как и в любой другой стране мира, интерес туристов к национальному языку воспринимается местным населением, как знак уважения.

Предлагаю набор полезных фраз для туристов в Испании .

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК

ОСНОВНЫЕ СЛОВА И ФРАЗЫ

hola – óла – здравствуйте, привет.

adios – адьóс – до свидания, пока. Вместо «адьос» еще говорят «hasta luego» – áста луэго – «до скорого».

por favor – пор фавóр – пожалуйста в значении «будьте добры».

gracias – грáсиас – спасибо.

si – си – да; no – но – нет. В случае отказа от чего-либо предложенного принято говорить «но, грасиас», в случае согласия на что-либо предложенное – «си, пор фавор»

perdon – пердóн – прошу прощения. Употребляется, как просьба простить, как просьба повторить сказанное и как способ обратить на себя внимание (вежливая форма от «эй, ты!»

vale – бáле – о’кей, годится no hablo español – но áбло эспаньóль – я не говорю по-испански.

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК: ПОКУПКИ

estoy mirando – эстóй мирáндо – буквально «я смотрю». Пример: «эстóй мирáндо, грáсиас» («я пока смотрю что есть (я пока не выбрал(-а)), спасибо»)

quería eso – кериа эсо – я бы хотел вон то. Универсальная фраза для любых магазинов, в сочетании с употреблением указательного пальца избавляющая вас от необходимости запоминать названия предметов. В некоторых разговорниках вместо «кериа» («хотел бы») предлагается говорить «кьеро» («хочу»), это менее вежливо, поэтому так обычно не говорят.

y – и – и. Точно так же, как и в русском. Пример: «кериа эсо и эсо» («я бы хотел вон то и вон то»)

cuanto vale? – куáнто бáле? – сколько стоит? Вторая универсальная фраза для магазинов. Комбинируя ее с «кериа эсо», вы уже фактически свободно начнете говорить по-испански в плане совершения покупок. Варианты: «кериа эсо, куáнто бáле, пор фавóр?» «куáнто бáле эсо, пор фавóр?»

probarme – пробáрме – примерить на себя, однокоренное слово с русским «проба». Пример: «кериа пробáрме эсо, пор фавóр» («будьте добры, я хотел(а) бы примерить это»)

probadores – пробадóрэс – кабинки для примерки. Пример: «пробадóрэс, пор фавóр?» эквивалентно «будьте добры, где здесь находится примерочная?»

mirar – мирáр – смотреть, посмотреть. Пример: «кериа мирáр эсо» («я хотел(а) бы взглянуть на вон ту вещицу»)

tarjeta – тархета – карточка. Пример: «кон тархета?» («могу я заплатить карточкой?»)

en efectivo – эн эфективо – наличными деньгами. Кассир в магазине обычно спрашивает, как вы будете платить: наличными или карточкой. Делает он это следующим образом: «кон тархéта о эн эфективо?».

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК: БАР, РЕСТОРАН

la carta – ла кáрта – меню, список блюд. Слово «меню» как таковое часто понимается как просьба принести не список блюд, а комплексный обед, поэтому лучше его в качестве просьбы меню не употреблять

tiene menu? – тьéнэ менý? – есть ли у вас комплексные обеды? Иногда с первого взгляда не понятно, предлагает ли данный кафетерий комплексные обеды (menu del dia), и приходится спрашивать. Взять комплексный обед, разумеется, всегда дешевле, чем заказать те же самые блюда по отдельности

sin hielo – син йéло – без льда. Очень важная фраза при заказе прохладительных напитков. Дело в том, что по умолчанию они в большинстве случаев подаются со льдом, при этом лед занимает от трети до половины полезного объема стакана. Напиток вам в любом случае подадут холодный. Пример: «ýна фáнта син йéло, пор фавóр!» – «фанту без льда, пожалуйста!»

del tiempo – дэль тьéмпо – комнатной температуры. Пример: «ýна кóка-кóла дэль тьéмпо, пор фавóр!» («не холодную кока-колу, пожалуйста!»)

bien hecho – бьен эчо – хорошо прожареное (о мясе). Если вы заказываете в ресторане мясо «куском» и не любите, когда оно с кровью (в ряде блюд его обычно не дожаривают до «корочки»), делая заказ скажите эту магическую фразу, и вырезка будет гарантированно хорошо прожарена. В некоторых разговорниках предлагается употреблять «muy echo» («муй эчо «), что буквально означает «очень прожареное». Лучше так не говорить, иначе есть риск, что вам, согласно просьбе, принесут практически «подошву». Если вам наоборот, нравится мясо с кровью, заказывая скажите «poco hecho» («пóко эчо «)

caña – кáньа – стакан пива. Именно стакан или бокал (грамм 250), и именно пива. Примеры: «ýна кáньа, пор фавóр!» («стаканчик пива, пожалуйста!») «дос кáньас, пор фавóр!» («пару пива, пожалуйста!»)

jarra – хáрра – кружка пива. Пример: «ýна хáрра грáндэ, пор фавóр!» («большую кружку, пожалуйста!»).

cerveza – сэрвéса – пиво. Например: «ýна хáрра дэ сэрвéса, пор фавóр!» («кружку пива, пожалуйста!»)

vino – вино – вино, по умолчанию – красное. Ударение на первый слог. Пример: «ýна кóпа (дос кóпас) дэ вино, пор фавóр!» («бокал (два бокала) вина, пожалуйста!»)

tinto – тинто – красное

rosado – росáдо – розовое

blanco – блáнко – белое. Пример: «ýна кóпа дэ вино блáнко, пор фавóр!» («бокал белого вина, пожалуйста!»)

agua – áгуа – вода.

cafe – кафэ – кофе.

cafe solo – кафэ сóло – черный кофе

cafe cortado – кафэ кортáдо – кофе с небольшим количеством молока

cafe con leche – кафэ кон лéчэ – черный кофе пополам с молоком

capuchino – капучино – капуччино

té – тэ – чай

servicios – сервисиос туалет . Пример: «лос сервисиос, пор фавóр?» («будьте добры, где здесь туалет?»). Туалет также обозначают слова lavabo и aseo , но «сервисиос» проще запомнить

cuenta – куэнта – счет. Пример: «ла куэнта, пор фавóр!» («счет, пожалуйста!»).

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК: В ОТЕЛЕ

tiene plancha? – тьéнэ плáнча – у вас есть утюг?

habitación – абитасьóн – комната, гостиничный номер.

quería una habitación – кериа ýна абитасьóн – я бы хотел(а) снять номер

doble – дóбле – номер на двоих. Пример: «кериа ýна абитасьóн дóбле, пор фавóр» («будьте добры, я хотел(а) бы снять номер на двоих»)

individual – индивидуáль – номер на одного

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК: ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ от 0 до 10

0 – cero – сэро; 1 – uno – ýно; 2 – dos – дос; 3 – tres – трэс;

4 – cuatro – куáтро; 5 – cinco – синко; 6 – seis – сэйс;

7 – siete – сьéтэ; 8 – ocho – óчо; 9 – nueve – нуэвэ; 10 – diez – дьес.

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК: ТРАНСПОРТ, ПЕРЕДВИЖЕНИЯ

pasa por – пáса пор – проходит через, идет до. Пример: «пáса пор плáса Каталýниа?» («идет ли [этот автобус, и т.д.] до площади Каталунии?»)

pare aquí – пáрэ аки – остановите здесь. Фраза больше для такси.

estación – эстасьóн – станция. Estación de autobuses – эстасьóн дэ аутобýсэс – автобусная; estación de trenes – эстасьóн дэ трэнэс – железнодорожная

litro – литро – литр. Пример: «бэйнтэ литрос, пор фавóр!» («двадцать литров, пожалуйста»)

lleno – йéно – полный. Пример: «йéно, пор фавóр!» («полный бак, пожалуйста!»)

Для того, чтобы задать вопрос «как пройти туда-то», достаточно просто назвать нужное место с вопросительной интонацией и неизменным «пор фавор». Например: «эстасьóн дэ трэнэс, пор фавóр?» («будьте добры, как пройти к железнодорожной станции?»). Или «плáса Каталýниа, пор фавóр?» («будьте добры, как пройти к площади Каталунии?»)

1. Алфавит

Испанский алфавит построен на основе латиницы с добавлением одной буквы и двух диграфов: ch , ll , ñ . Над гласными иногда ставятся знаки ударения, но при транскрипции они не передаются. Буквы k и w встречаются только в словах иностранного происхождения.

2. Транслитерация

Часть испанских букв передается на русский язык однозначно:

b б ll ль r р
сh ч m м s с
d д n н t т
f ф ñ нь v в
j х p п x кс
k к q к z с

3. Буквосочетания с U

Буквосочетания, в которых буква u не читается: gue ге , gui ги , qui ки , que ке . Например: Miguel Мигель , Enrique Энрике .

Иногда можно встретить запись güe гуэ .

Буквосочетание gua передается в транскрипции как гва : Guatemala Гватемала .

4. G, C, H

Перед гласными переднего ряда (i и e ) с с , g х : Cesar Сесар , Ángel Анхель .

В других контекстах c к , g г : Cuba Куба , Gabon Габон .

Буква h в транскрипции не передается, за исключением традиционных написаний некоторых географических названий: Haiti Гаити , Honduras Гондурас и др.

«Транскриптору» известна только часть таких исключений.

5. Гласные после LL, Ñ, Y

Во всех случаях ll ль , ñ нь . Если за ними следует гласная a или u , то она передается по правилам: lla лья , ña нья , llu лью , ñu нью .

В начале слова буква y вместе с последующей гласной передается как одна русская буква: ya я , ye е , yo ё , yu ю . Так, Yoel Ёэль .

В середине слова в составе дифтонгов буква y й , причем ya йя , yu йю .

Между согласными, на конце слова после согласной и в качестве отдельного слова y и : Jily Хили .

6. I в составе дифтонгов

На конце слова ia ия . Исключением являются фамилии и мужские личные имена, в которых i составляет отдельный слог и попадает под ударение — в таких случаях возможны два варианта транскрипции: ia иа , ia ия . Например: Garcia Гарсиа (Гарсия) . В середине слова всегда ia иа .

«Транскриптор» всегда переводит ia ия на концах неизвестных ему слов.

После согласных ie ье : Fierro Фьерро .

После гласных i й : Raimundo Раймундо .

7. Еще пара замечаний

В начале слова e э : Esteban Эстебан . В остальных контекстах e е .

В именах и названиях иностранного происхождения может встретиться tz , в таком случае tz ц .

Рекомендуем также

Испанский общие фразы. Идеи для тату надписи на испанском языке с переводом. Приветствия, прощания по-испански

Эксцентричная Испания – мечта любого туриста, который ищет горячих, острых ощущений. Отдых в Испании подразумевает под собой проживание в шикарных гостиницах, отдых на лучих пляжах мира, обеды в популярных на весь мир ресторанах, туры по средневековым замкам и другим достопримечательностям, и конечно же общение с неординарными испанцами.

Последнее, это вероятнее всего самое запоминающееся и интересное, что может произойти за все время, проведенное в этой прекрасной стране, однако есть одно но, что бы общаться с местным населением вам нужно хотя бы минимально знать испанский язык, или же иметь под рукой наш русско-испанский разговорник. Наш разговорник – отличный помощник в общении с местным населением. Он делиться на важные и распространенные темы.

Общие фразы

Фраза на русском Перевод Произношение
хороший bueno буэно
плохой malo мало
хватит / довольно bastante бастантэ
холодный frio фрио
горячий caliente кальентэ
маленький pequeno пэкеньо
большой grande грандэ
Что? Que? ке?
Там Alli айи
Здесь Aqui аки
Сколько времени? Que hora es? Ке ора эс?
Не понимаю No entiendo Но энтьендо
Мне очень жаль Lo siento. лосьенто
Не могли бы вы говорить медленнее? Mas despacio, por favor. мас-дэспасьо, пор-фавор
Я не понимаю. No comprendo. но-компрэндо
Вы говорите по-английски/по-русски? Habla ingles/ruso? абла инглес/ррусо?
Как дойти/доехать до..? Por donde se va a..? пордондэ се-ва а..?
Как дела? Que tal? Кэ таль?
Очень хорошо Muy bien Муй бьен
Спасибо Gracias Грасьяс
Пожалуйста Por favor Пор фавор
Да Si си
Нет No но
Простите Perdone пэрдонэ
Как поживаете? Que tal? кеталь?
Спасибо, отлично. Muy bien, gracias. муй-бьен, грасьяс.
А вы? Y usted? юстэ?
Очень приятно познакомиться. Encantado/Encantada*. энкантадо/энкантада*
До скорого! Hasta pronto! аста пронто!
Хорошo!(Договорились!) Esta bien! эста бьен
Где находится/находятся..? Donde esta/Donde estan..? дондэста/дондэстан..?
Сколько отсюда метров/километров до..? Cuantos metros/kilometros hay de aqui a..? куантос метрос/километрос ай дэ-аки а..?
Горячий Caliente Кальенте
Холодный Frio Фрио
Лифт Ascensor Ассенсор
Туалет Servicio Сервисио
Закрыто Cerrado Серрадо
Открыто Abierto Авьерто
Нельзя курить Prohibido fumar Проивидо фумар
Выход Salida Салида
Почему? Por que? порке?
Вход Entrada Энтрада
закрытый/закрыт cerrado сэррадо
хорошо bien бьен
открытый/открыто abierto абьерто

Обращения

Прогулка по городу

Фраза на русском Перевод Произношение
Ж/д станция / Вокзал La estacion de trenes ла-эстасьон дэ-трэнэс
Автовокзал La estacion de autobuses ла-эстасьон дэ-аутобусэс
Туристическое бюро La oficina de turismo ла-офисина дэ-турисмо
Мэрия / Ратуша El ayuntamiento эль-аюнтамьенто
Библиотека La biblioteca ла-библьотэка
Парк El parque эль-парке
Сад El jardin эль-хардин
Городская стена La muralla ла-мурайя
Башня La torre ла-торрэ
Улица La calle ла-кайе
Площадь La plaza ла-пласа
Монастырь El monasterio / El convento эль-монастэрьо / эль-комбэнто
Дом La casa ла-каса
Дворец El palacio эль-паласьо
Замок El castillo эль-кастийо
Музей El museo эль-мусэо
Базилика La basilica ла-басилика
Художественная галерея El museo del arte эль-мусэо дэляртэ
Собор La catedral ла-катэдраль
Церковь La iglesia ла-иглесья
Табачная лавка Los tabacos лос-табакос
Туристическое агентство La agencia de viajes ла-ахэнсья дэ-вьяхэс
Обувной магазин La zapateria ла-сапатэрия
Супермаркет El supermercado эль-супермэркадо
Гипермаркет El hipermercado эль-ипермэркадо
Газетный киоск El kiosko de prensa эль-кьоско дэ-прэнса
Почта Los correos лос-коррэос
Рынок El mercado эль-мэркадо
Парикмахерская La peluqueria ла-пэлукерия
Набранный номер не существует El numero marcado no existe Эль нумеро маркадо но эксисте
Нас прервали Nos cortaron Нос кортарон
Линия занята La linea esta ocupada Eа линия эста окупада
Набрать номер Marcar el numero Маркар эл нимеро
Сколько стоят билеты? Cuanto valen las entradas? Куанто валэн лас энтрадас?
Где можно купить билеты? Donde se puede comprar entradas? Донде сэ пуэде компрар энтрадас?
Когда открывается музей? Cuando se abre el museo? Куандо сэ абре эль мусео?
Где находится? Donde esta? Дондэ эста?
Где находится почтовый ящик? Donde esta el buzon? Донде эста эль бусон?
Сколько я вам должен? Cuanto le debo? Куанто лэ дэбо?
письма в Pоссию mandar una carta a Rusia мандар уна карта а Русиа
Мне нужны марки для Necesito sellos para Несесито сейос пара
Где находится почта? Donde estan Correos? Донде эстан корреос?
Почтовая открытка Postal Посталь
Парикмахерская Peluqueria Пелукерия
вниз / внизу abajo абахо
наверх / наверху arriba арриба
далеко lejos лехос
рядом/близко cerca сэрка
прямо todo recto тодо-ррэкто
налево a la izquierda а-ла-искьерда
направо a la derecha а-ла-дэрэча
левый/ая izquierdo / izquierda искьердо / искьерда
правый/ая derecho / derecha дэрэчо / дэрэча

В кафе, ресторане

Фраза на русском Перевод Произношение
красное вино vino tinto вино тинто
розовое вино vino rosado вино рросадо
белое вино vino blanco вино бланко
уксус vinagre винагрэ
тосты (жареные хлебцы) tostadas тостадас
телятина ternera тэрнэра
торт /пирог tarta тарта
суп sopa сопа
сухой / сухая / ое seco / seca сэко / сэка
соус salsa сальса
сосиски salchichas сальчичас
соль sal саль
сыр queso кэсо
пирожное(ые) pastel / pasteles пастэль / пастэлес
хлеб pan пан
апельсин(ы) naranja / naranjas наранха / наранхас
овощное рагу menestra мэнэстра
моллюски и креветки mariscosм арискос
яблоко(и) manzana/ manzanas мансана / мансанас
сливочное масло mantequilla мантэкийя
лимонад limonada лимонада
лимон limon лимон
молоко leche лече
лангуст langosta лангоста
херес jerez хэрэс
яйцо huevo уэво
копченая ветчина jamon serrano хамон сэррано
мороженое helado эладо
большие креветки gambas гамбас
сушеные фрукты frutos secos фрутос сэкос
фрукт / фрукты fruta / frutas фрута
Хлеб Pan пан
Счет, пожалуйста. La cuenta, por favor ла-куэнта, пор-фавор
Сыр Queso кесо
Морепродукты Mariscos марискос
Рыба Pescado пэскадо
Как следует прожаренное Muy hecho муй-эчо
Полупрожаренное Poco hecho поко эчо
Мясо Carne карнэ
Напитки Bebidas бэбидас
Вино Vino вино
Вода Agua агуа
Чай Te тэ
Кофе Cafe кафэ
Блюдо дня El plato del dia эль-плато дэль-диа
Закуски Los entremeses лос-энтрэмэсэс
Первое блюдо El primer plato эль-примэр плато
Ужин La cena ла-сэна
Обед La comida / El almuerzo ла-комида / эль-альмуэрсо
Завтрак El desayuno эль-дэсаюно
Чашка Una taza уна-таса
Тарелка Un plato ун-плато
Ложка Una cuchara уна-кучара
Вилка Un tenedor ун-тэнэдор
Нож Un cuchillo ун-кучийо
Бутылка Una botella уна-ботэйя
Бокал / Рюмка Una copa уна-копа
Стакан Un vaso ум-басо
Пепельница Un cenicero ун-сэнисэро
Карта вин La carta de vinos ла-карта дэ-винос
Комплексный обед Menu del dia мэну дэль-диа
Меню La carta / El menu ла-карта / эль-мэну
Официант / ка Camarero /Camarera камарэро / камарэра
Я вегетарианец Soy vegetariano сой вэхетарьяно.
Я хочу заказать стол. Quiero reservar una mesa кьеро ррэсэрвар уна-мэса.
Пиво Cerveza Сервеса
Апельсиновый сок Zumo de naranja Сумо дэ наранха
Соль Sal Саль
Сахар Azucar Асукар

В транспорте

Фраза на русском Перевод Произношение
Вы не могли бы меня подождать? Puede esperarme, por favor. пуэдэ эспэрармэ пор фавор
направо a la derecha а ла дэрэча
Остановитесь здесь, пожалуйста. Pare aqui, por favor. парэ аки пор фавор
налево a la izquierda а ла искьерда
Отвезите меня в гостиницу… Lleveme al hotel… льевэмэ ал отэл
Отвезите меня на железнодорожную станцию. Lleveme a la estacion de ferrocarril. льевэмэ а ла эстасьён дэ фэррокаррил
Отвезите меня в аэропорт. Lleveme al aeropuerto. льевэмэ ал аэропуэрто
Отвезите меня по этому адресу. Lleveme a estas senas. льевэмэ а эстас сэняс
Какой тариф до…? Cuanto es la tarifa a …? кванто эс ла тарифа а
Могу я оставить машину в аэропорту? Puedo dejar el coche en el aeropuerto? Пуэдо дехар эль коче эн эль аэропуэрто?
Где я могу взять такси? Donde puedo coger un taxi? дондэ пуэдо кохер ун такси
Сколько это стоит на? Cuanto cuesta para una Куанто куэста
неделю? semana? уна семана?
Когда я должен ее вернуть? Cuanto tengo que devolverlo? Куанто тенго кэ дэвольверло?
В стоимость входит страховка? El precio incluye el seguro? Эль пресьо инклуйе эль сэгуро?
Я хочу взять на прокат машину Quiero alquilar un coche Кьеро алкилар ун коче

В гостинице

Фраза на русском Перевод Произношение
2-х (3-х, 4-х, 5-) звездочная de dos (tres, cuatro, cinco) estrellas) дэ дос (трэс, куатро, синко) эстрэйяс
Гостиница El hotel эль-отэль
Я зарезервировал номер Tengo una habitacion reservada тэнго уна-абитасьон ррэсэрвада
Ключ La llave ла-йавэ
Портье El botones эль-ботонэс
номер с видом на площадь / на дворец habitacion que da a la plaza / al palacio абитасьон ке да а-ла-пласа / аль-паласьо
номер с окнами во двор habitacion que da al patio абитасьон ке да аль-патъо
номер с ванной habitacion con bano абитасьон кон-баньо
одноместный номер habitacion individual абитасьон индивидуаль
двухместный номер habitacion con dos camas абитасьон кон-дос-камас
с двухспальной кроватью con cama de matrimonio конкама дэ-матримоньо
двухкомнатный номер habitacion doble абитасьон добле
У вас есть свободный номер? Tienen una habitacion libre? Тъенэн унабитасьон либрэ?

Чрезвычайные ситуации

Даты и время

Числительные

Фраза на русском Перевод Произношение
0 cero сэро
1 uno уно
2 dos дос
3 tres трэс
4 cuatro кватро
5 cinco синко
6 seis сэйс
7 siete сьетэ
8 ocho очо
9 nueve нуэвэ
10 diez дьез
11 once онсэ
12 doce досэ
13 trece трэсэ
14 catorce каторсэ
15 quince кинсэ
16 dieciseis дьесисэйс
17 diecisiete дьесисьетэ
18 dieciocho дьесиочо
19 diecinueve дьесинуэвэ
20 veinte вэйнтэ
21 veintiuno вэйнтиуно
22 veintidos вэйнтидос
30 treinta трэйнта
40 cuarenta карэнта
50 cinquenta синквэнта
60 sesenta сэсэнта
70 setenta сэтэнта
80 ochenta очента
90 noventa новэнта
100 cien(перед существительными и прилагательными) / ciento сьен/сьенто
101 ciento uno сьенто уно
200 doscientos доссьентос
300 trescientos трэссьентос
400 cuatrocientos кватросьентос
500 quinientos киниентос
600 seiscientos сэйссьентос
700 setecientos сэтэсьентос
800 ochocientos очосьентос
900 novecientos новэсьентос
1 000 mil миль
10 000 diez mil дьез миль
100 000 cien mil сьен миль
1 000 000 un million ун мильон

В магазине

Фраза на русском Перевод Произношение
Могу я померить это? Puedo probarmelo? пуэдо пробармэло
Распродажа Rebajas рэбахас
Слишком дорого. Muy caro. муй каро
Пожалуйста, напишите это. Por favor, escribalo. пор фавор эскрибало
Сколько стоит? Cuanto es? кванто эс
Сколько это стоит? Cuanto cuesta esto? кванто квэста эсто
Покажите мне это. Ensenemelo. энсэнемэло
Я хотел бы… Quisiera.. кисиэра
Дайте мне это, пожалуйста. Demelo, por favor. дэмэло пор фавор
Вы не могли бы показать мне это? Puede usted ensenarme esto? пуэдэ устэд энсэнярмэ эсто
Вы не могли бы дать мне это? Puede darme esto? пуэдэ дармэ эсто
Что вы еще посоветуете? Me puede recomendar algo mas? Мэ пуэдэ рекомендар альго мас?
Как вы думаете это мне подойдет? Que le parese, me queda bien? Кэ ле паресе, мэ кеда бьен?
Вы можете оформить покупку с освобождением от налога? Usted puede formalizar la compra libre de impuestos? Устэд пуэдэ формалисар ла компра либре дэ импуэстос?
Можно расплатиться кредитной карточкой? Puedo pagar con tarjeta? Пуэдо пагар кон тархета?
Я беру это Me quedo con esto Мэ кэдо кон эсто
(меньший) размер? grande(pequena)? грандэ (пэкэнья)?
У вас есть больший? Tiene una talla mas Тьене уна тайа мас
Можно примерить? Puedo probar? Пуэдо пробар?
Если я возьму две? Si voy a tomar dos? Си бой а томар дос?
Дорого Caro Каро
Сколько это стоит? Cuanto vale? Kуанто балэ?

Туризм

Приветствия – все слова необходимые для приветствия или начала беседы с жителем Испании.

Стандартные фразы – перечень всевозможных фраз и их произношение, которые поспособствуют развитию беседы и её поддержанию. Здесь собрано множество общих словосочетаний часто употребляемых в общении.

Ориентация в городе – для того чтобы не заблудиться в одном из Испанских городков держите при себе эту тему, в ней есть перевод фраз которые помогут найти дорогу к тому месту которое вам нужно.

Транспорт – передвигаясь на городском транспорте вам нужно знать перевод ряда фраз и слов, именно эти слова собраны в данной теме.

Гостиница – чтобы у вас не возникло трудностей во время заселения в номер или в общении с обслугой в номерах, пользуйтесь этой темой.

Чрезвычайные ситуации – если с вами приключилась какая-то беда или вам стало плохо, обратитесь за помощью к прохожим с помощью этого раздела.

Даты и время – если вы запутались, какое сегодня число, а вам срочно нужно уточнить этот вопрос, обратитесь за помощью к прохожему, в этом вам поможет эта тема. Так же вы сможете уточнить который час.

Покупки – слова и их перевод, которые понадобятся в магазинах и на рынках.

Ресторан – заказывая блюдо в ресторане, убедитесь, что оно состоит именно из тез ингредиентов, которые вы ожидал, используя данный раздел. Так же с его помощью вы можете позвать официанта, уточнить ваш заказ и попросить чек.

Числа и цифры – все цифры от 0 до 1.000.000, в переводе на Испанский, их правильное произношение и написание.
Туризм – основная подборка словосочетаний и слов для туриста. Слова, без которых не обойдется ни один отдыхающий.

читати українською

Словарик, который нужно изучить перед путешествием в Испанию

Основные фразы испанского языка, которые спасут вашу жизнь


© gettyimages.com



© gettyimages.com



© gettyimages.com



© gettyimages.com



© gettyimages.com



© gettyimages.com

Фото 1 из 6: © gettyimages.com

Собираясь в путешествие на Пиренеи, не думай, что обойдешься знаниями английского — этим языком владеет очень малый процент испанцев, поэтому путешественники часто попадают в ситуации, как в том анекдоте «моя твоя не понимает».

Надеемся, наши читатели в такую передрягу точно не попадут, ведь tochka.net подготовила для них небольшой словарик.

  1. Основные фразы испанского языка — общие правила

Никогда не стесняйся говорить с испанцами на испанском, даже если твои знания языка сводятся к примитивному минимуму. Даже простых слов «привет-пока» или «как твои дела, друг» будет достаточно, чтобы расположить испанцев к себе. Помни, что в испанском языке отсутствует редукция звуков, т.е. все гласные звуки надо произносить четко, независимо от того, ударные они или нет. Иначе тебя могут не понять или понять не так, как бы ты того хотела.

  • Также помни, что звук буквы «Н» (аче) в испанском языке не произносится. Например, приветствие hola произносится как «ола».
  • Буква v в испанском языке читается как «б», а точнее нечто среднее между «б» и «в».

© gettyimages.com
  1. Основные фразы испанского языка — приветствия и вежливые слова
  • hola («ола») — привет, здравствуйте. Иногда может показаться, что испанцы родились с этим словом на устах. Они здороваются постоянно и со всеми: знакомыми, незнакомыми, в магазине, кафе и т.д.
  • por favor («пор фавор») — пожалуйста. Любая просьба воспитанного человека по испанским меркам этикета должна сопровождаться этой фразой.
  • gracias («грасиас») — спасибо. Обрати внимание на произношение, правильно именно «граСиас».
  • si («да»), no («нет»). В этой стране принято употреблять «но, грасиас», «си, пор фавор».
  • vale («бале») — окей, подходит
  • adios («адьёс») — до свидания, пока. В Испании принято всегда и со всеми прощаться этим словом. Часто также используют hasta luego («аста луего»). «Аста ла виста» сейчас в большинстве регионов не употребляется, хотя его и понимают все.

© gettyimages.com
  1. Основные фразы испанского языка — в ресторане
  • la carta («ла карта») — меню, список блюд. Если скажешь «меню, пор фавор», могут понять неправильно и принести комплексный обед.
  • sin hielo («син йело») — без льда. Очень полезная и важная фраза. Так, если не уточнить, тебе, вероятнее всего, подадут напиток со льдом, который будет занимать от трети до половины объема стакана. Поэтому сразу при заказе уточняй: «уна кола син йело, пор фавор» — колу без льда, пожалуйста.
  • cerveza («сэрвэса») — пиво. Слово jarra («харра») означает кружку. Однако, если скажешь, например, «уна харра гранде, пор фавор», это сразу подразумевает, что ты заказываешь большую кружку пива. Если же официант не очень тебе понимает, скажи «уна харра де сэрвэса, пор фавор» — кружку пива, пожалуйста.
  • vino («вино») — вино (ударение на первый слог). Если не уточняется какое, по умолчанию красное. Например, «уна копа де вино, пор фавор!» — бокал вина, пожалуйста. «Дос копас» — два бокала.
  • cenicero («сенисеро») — пепельница. Попроси официанта: «эль сенисеро, пор фавор» — будьте добры, принесите пепельницу.
  • servicios («сервисиос») — туалет. Чтобы знать, как спросить «где здесь туалет», выучи следующее «лос сервисиос, пор фавор?» Также слова «туалет» означают lavabo и aseo.
  • cuenta («куэнта») — счет. «Счет, пожалуйста» на испанском будет звучать так: «ла куэнта, пор фавор».

© gettyimages.com
  1. Основные фразы испанского языка — в магазине
  • estoy mirando («эстoй мирaндо») — я смотрю. Специальная фраза для слишком любезных продавцов, так и прикипевших к тебе с желанием помочь. Скажи в ответ «эстой мирандо, грасиас», что означает «я пока смотрю, что у вас есть, но еще не выбрала, спасибо». Беспроигрышный вариант — и любезным остаться, и от продавца избавиться.
  • cuanto vale? («куанто бале?») — сколько стоит? Если использовать его с queria eso «кэриа эсо», в испанском шопинге будешь чувствовать себя, как рыба в воде. Можешь также спрашивать: «кэриа эсо, куанто бале, пор фавор?», «куанто бале эсо, пор фавор?»
  • probarme — («пробарме») — примерить на себя. Если ты спросишь: «кэриа пробарме, пор фавор», означает «будьте добры, я хотел бы примерить эту одежду».
  • probadores («пробадорес») — примерочная. Спроси, «пробадорес, пор фавор», и тебе скажут, где кабинка для примерки.
  • tarjeta («тархета») — карточка. «Кон тархета» будет означать, «могу ли я расплатиться карточкой».
  • en efectivo («эн эфективо») — наличные. На кассе в магазинах тебя спросят «кон тархета о эн эфективо?» — желаете расплатиться карточкой или наличными?

© gettyimages.com
  1. Основные фразы испанского языка — на заметку
  • linda («линда»), guapa («гуапа») — красивая, симпатичная. Если хочешь сделать испанской женщине комплимент, используй именно эти слова.
  • Испанцы часто используют нежно-ласковые слова, добавляя смягчающий суффикс -ita. Например, mamasita («мамасита») — мамулечка, gordita («гордита») — толстенькая, solecito («солесито») — солнышко.
  1. Основные фразы испанского языка — экстренные ситуации
  • ayúdeme («аюдеме») — помогите мне
  • llamе («льяме») — позвоните
  • policía («полисия») — полиция. Например, в экстренных случаях кричи: «льяме а ла полисия» — «вызовите полицию».
  • urgencias («урхeнсиас») — скорая помощь
  • llame a un médico («льяме а ун медико») — вызовите врача
  • me siento mal («ме сьенто маль») — я плохо себя чувствую
  1. Основные фразы испанского языка — смешные фразы
  • Te he traído la grasa («тэ э траидо а граса») — я привез тебе сало. Знанием этой фразы на испанском языке, пожалуй, умилишь любого жителя Пиренеев.
  • Mañana («маньяна») — завтра. Не удивляйся, а запомните это слово. Испанцы его просто обожают и используют на каждом шагу, как будто следуя принципу: «Зачем что-то делать сегодня, если это можно сделать завтра?»
  • Me encanta sangria («ме энканта сАнгрия») — я люблю сангрию. Сангрия — вкусный национальный напиток испанцев.

Испанский для туристов. Полезные фразы из повседневной жизни:

Испанский язык – один из самых популярных в мире, на нем разговаривают на территории Испании и в странах Латинской Америки, правда в них разговаривают на диалектах и вариациях классического испанского. Классический испанский является основой и его отлично понимают в Перу, Чили, Португалии, Мексике, на Кубе и в других государствах Южной Америки. В общем, получается больше полмиллиарда человек в мире. Так что выучить 100 фраз на испанском будет полезно.

Язык Лорки и Сервантеса

Испанский язык красиво звучит, он мелодичный и легкий в изучении. Написание и произношение практически идентичные, выучить его самостоятельно на уровне туриста достаточно просто. В повседневной речи испанцы употребляют примерно 700-1000 слов, из них примерно 150-200 глаголов. А для туристических целей, чтобы не потеряться в городах Испании или понять сотрудников аэропорта достаточно примерно 100 фраз, состоящих из 300-350 слов.

Их условно делят на несколько групп: слова благодарности и фразы для вежливого общения, в ресторане, аэропорту и в дороге. Еще понадобятся числа, местоимения и самые популярные глаголы, обозначения направлений и названия мест, дни недели и время. А также нужно выучить слова, необходимые в сложных и опасных ситуациях, попросить помощи или помочь прохожим.

Звучание и произношения в испанском языке

Чтобы разговаривать по-испански, начинайте изучение следует с азов – фонетики и алфавита. У языка есть особенности и сложности. Испанский алфавит практически идентичен английскому, за исключением 1 детали – добавлена буква – «Ñ», читается она «нь». В остальном они одинаковые. Рассмотрим подробности фонетических особенностей испанских букв:

  • в начале слова буква «H» не произносится, в слове «Hola!» (привет), оно произносится «Ола» с удалением на первую гласную;
  • в классическом испанском буква «С» часто произносится со свистом, чем-то похоже на английское сочетание «th»;
  • буква «Е» читается «Э», на этом моменте сильно слышно иностранцев;
  • буква «L» в испанском мягкая;
  • в основном, слова читаются, как пишутся, есть исключения, но их мало;
  • ударения ставятся по правилам, в отличие от русского языка – в конце слова согласная буква (кроме N и S), то ударение на последний слог, гласная или буквы N и S, то на предпоследний;
  • буква «С» читается «К» в сочетании с гласными a, o, u; и «C» — с буквами e, i;
  • буква «G» читается «Г» в сочетании с a, o, u; а с буквами e, i – произносится «Х»;
  • особенные сочетания «GUE», «GUI» читаются, как «Ге» и «Ги», а «QUE» и «QUI» — как «Ке» и «Ки»;
  • буква «V» произносится, как среднее между «в» и «б»;
  • буквы «S» и «Z» читаются, как русская «С», а в Испании произносится похоже на «ts».

Эти особенности легко запомнить, в остальном языки похожи и русским несложно выучить испанский и разговаривать на нем понятно для коренных жителей Испании.

Сложность заключается в первых 2-3 месяцах обучения, когда произношение ставиться, в это время лучше заниматься с преподавателем. Самостоятельно можно привить неправильное звучание некоторых слов и сочетаний букв, переучиться потом сложно.


Как учить иностранный язык?

Независимо от страны и языка, его изучение должно содержать определенные пункты и этапы, тогда запоминание и понимание будут достигнуты в нужной степени. Нельзя учить предложения не узнав, как произносятся отдельные слова, также нельзя начать разговаривать, не получив начальные знания в построении фраз. Лучше всего делать все постепенно, включая все этапы:

  • постановка произношения, изучение базовых слов и звуков – здесь можно завести словарь, куда записываются новые фразы и выражения с транскрипцией и переводом;

  • решение и выполнение упражнений на фонетику и орфографию;
  • написание слов и выражений для закрепления знаний механической памятью;
  • прослушивание музыки и просмотр фильмов на испанском с субтитрами;
  • чтение книг испанских авторов и их перевод – начинайте с простых детских рассказов, знакомых вам с детства, потом переходите к более сложным;
  • общение с носителями языка в чате, социальных сетях, языковых центрах, поездках в испаноговорящую страну.

Пропуск любого из этапов негативно скажется на скорости и полноте изучения языка, лучше если все будет в комплексе. Общение на испанском позволит собрать в кучу все полученные знания и попробовать воспроизвести фразы так, чтобы вас понимали. Это возможность услышать и попробовать понять настоящую испанскую речь, потому что она сильно отличается от книжной.


Слова приветствия и фразы благодарности

Первым делом выпишите в свой словарик слова приветствия и прощания, они являются основой для любого языка и для общения в любой стране. Испания не является исключением, здесь все вежливо здороваются в магазинах, в кафе, при встрече знакомых и друзей. Как и в русском языке, в испанском имеются несколько вариантов фраз для разной степени «родства» с собеседником.

При встрече с другом и хорошо знакомым ровесником можно сказать ¡Hola! (Ола!) – Привет! А вот незнакомому человеку или взрослому собеседнику говорят ¡Buenos días! (Буэнос диас!), ¡Buenas tardes! (Буэнос тардэс!) или ¡Buenas noches! (Буэнос ночэс!), что соответственно переводится «Доброе утро/день/ночь!».

Обычно после приветствия добавляю вежливый вопрос «Как дела?» или его вариации, на которые не рассказывают про свои проблемы, просто говорят «Хорошо! А вы как?» Звучит это следующим образом:

    ¿Qué tal? кэ таль Как дела?
    ¿Cómo estás? кóмо эстáс Как твои дела?

Эти две фразы можно использовать для общения со знакомым или другом, а вот незнакомому человеку или группе людей следует сказать:

    ¿Cómo está? кóмо эстá Как ваши дела? (если человек один), или
    ¿Cómo están? кóмо эстáн Как ваши дела? (если обращаетесь к группе людей).

Варианты ответов опять-таки зависят от собеседника:

    Bien, ¿y tú? [бьэн, и ту] Хорошо, а ты? – так можно сказать другу, а вот в других вариантах нужна такая формулировка:

    Bien, gracias ¿y Usted? [бьэн, грáсиас и устэт] Хорошо, спасибо! А вы?

Кроме стандартных приветствий, можно использовать или услышать такие фразы: ¿Qué tal la vida/ el trabajo/ la familia/ los estudios? (кэ таль ля ви́да/эль трабáхо/ля фами́лиа/лос эсту́диос), что обозначает – Как твоя жизнь/работа/семья/учеба?

В ответ на эти фразы можно ответить стандартное «Bien!», а можно разнообразить общение:

  • ¡Excelente! (эксэлэ́нтэ) Отлично!
  • ¡Muy bien! (муй бьэн) Очень хорошо!
  • Más o menos. (мас о мэ́нос) Более-менее.
  • Regular. (ррэгуляр) Нормально.
  • Mal. (маль) Плохо.
  • Muy mal. (муй маль) Очень плохо.
  • Fatal. (фаталь) Ужасно.

Но после этих фраз вежливые испанцы начнут задавать вопросы и требовать подробностей, если вы не готовы к такому, то ограничьтесь стандартной формулировкой.

Попрощаться или пожелать хорошего дня можно известной фразой

  • «¡Chao! (чáо) Пока!» или «¡Adiós! (адьóс) Пока! До свидания!» если собеседники старше вас или незнакомы, то лучше выбрать одну из этих:
  • ¡Hasta luego! аста луэ́го До свидания!
  • ¡Hasta pronto! аста прóнто До скорого!
  • ¡Hasta mañana! аста маньáна До завтра!
  • Nos vemos. нос вэ́мос До встречи! Увидимся.

Если вдруг вы столкнулись с полным непониманием собеседника, то вы можете сказать ему об этом следующими словами:

  • No entiendo Но энтьендо Не понимаю.
  • Mas despacio, por favor. Мас-дэспасьо, пор-фавор Не могли бы вы говорить медленнее?
  • No comprendo. Но-компрэндо Я не понимаю.

Этих слов вполне достаточно, чтобы выглядеть вежливым человеком при общении с жителями в городах Испании. При сложностях в понимании можно перейти на английский, если вам легче подбирать фразы на этом языке, к тому же вы можете встретить и русскоговорящих людей, их очень много на территории всех стран Европы и Латинской Америки.


Нужные слова, если вы не знаете дорогу

Испанцы достаточно отзывчивые и с удовольствием подскажут дорогу туристу, но вы должны знать, как ее спросить и что вам могут ответить. Чтобы не заучивать сложные фразы и словосочетания достаточно 3 вариантов и вас поймут:

К примеру, вам нужно спросить дорогу к банку или гостинице, можно задать вопрос таким образом:

  • ¿Dónde está la calle/un banco/un hotel? (Дондэ эста ля сайе/ун банко/ун отель?) – Где находится улица/банк/отель?
  • Yo necesito la estación de ferrocarril. (ё нэсэсито ла эстасьён дэ фэррокарриль) – Мне нужен вокзал.

Еще варианты, которые можно использовать для поиска дороги:

    ¿Сómo llego a…? — Как мне добраться до…?
    ¿Qué tan lejos es…? — Как далеко находится…?

В ответ вам могут предложить карту или показать направление, а могут и подробно объяснить как дойти и куда повернуть, для этого используются следующие выражения:

  • Правая сторона, направо (а ла дэрэча) a la derecha;
  • Левая сторона, налево (а ла изкьерда) a la izquierda;
  • Прямо впереди (дэрэчо) derecho;
  • На углу (эн ла эскина) en la esquina;
  • Далеко (Лехос) Lejos;
  • Рядом/близко (Сэрка) Cerca;
  • В одном/двух/трех/четырех кварталах (а уна куадра/а дос,/трес/куатро куадрас) a una cuadra/a dos/tres/cuatro cuadras.

Даже если вы плохо понимаете ответ испанцев, вы можете попросить повторить еще раз или сказать, что вы не понимаете. Как правило, они с удовольствием начертят карту, проведут до места или объяснять подробнее и понятнее.

В Испании хорошо относятся к туристам и радуются, когда вам удается правильно произносить слова. Вам помогут на улице и в магазине, а сотрудники полиции при исполнении еще и проводят до нужного места.


Фразы для экстренных ситуаций

Непредвиденные ситуации могут случиться с каждым, от этого никто не застрахован. Помощь может понадобиться вам или вашим знакомым, а также человеку на улице. Вы же не пройдете мимо людей в беде просто потому, что не знаете как по-испански вызвать доктора? В поездках с детьми часто требуется быстрое реагирование на ситуацию и поиск правильной фразы в разговорнике или онлайн-переводчике сильно затруднит решение проблемы. Какие же основные фразы могут понадобиться вам для поиска помощи:

  • ¡Ayúdame! (Аюдамэ!) Помогите мне!
  • Помогите! (Сокорро!) Socorro!
  • Остановите!(стойте!) (Парэ!) Pare!
  • Necesito un doctor/ dentista/ oficial de policía. — Мне нужен врач/ стоматолог/ полицейский.
  • ¿Hay una farmacía cerca? — Поблизости есть аптека?
  • ¿Puedo utilizar su teléfono? — Могу я воспользоваться Вашим телефоном?
  • ¡Llame a la policía/ ambulancia/los bomberos! (Йямэ а-лаполисия/а-унамбулансья/а-лос-бомбэрос!) — Вызовите полицию/ скорую/пожарных!
  • Пожар! (фуэго) Fuego!
  • Я потерялся. (мэ э пэрдидо) Me he perdido.

Этих фраз будет достаточно, чтобы в экстренной ситуации попросить помощи у прохожих. Если вы будете их знать наизусть, то возможно это спасет кому-то жизнь или здоровье и сделает вашу поездку гораздо спокойнее и безопаснее.


В качестве заключения!

Испанский язык – красивый, звучный и музыкальный, изучать его приятно и легко. Фразы для туристов – только начало, верхушка айсберга, а настоящее понимание этой музыки придет после года-двух его освоения. Когда вы сможете понимать собеседника, а не догадываться по жестам, что же вам сказали, когда вы сможете смотреть испанские фильмы без субтитров и перевода, тогда вы уже с уверенностью можете ехать в чужую страну и насладиться ее культурой и внутренним миром.


Где можно изучать испанский:
  1. Языковые школы, курсы и индивидуальные занятия с преподавателем – самый популярный способ и самый продуктивный.
  2. Онлайн-программы и приложения для смартфона для самостоятельного изучения – долго и требует самодисциплины.
  3. Видео и аудио уроки, упражнения и задания в сети и книгах – потребуют корректировки специалиста или помощи на начальном уровне.
  4. Посещение страны или общение с носителями языка – быстро, но даст только разговорную речь, читать и писать вас там не научат.

Если изучение испанского языка – ваша мечта, то дополните обучение чтением истории страны, книг национальных авторов, поиском информации о ее культуре, особенностях. Тогда картинка будет более полной. Если язык вам нужен для выполнения работы, то углубите изучении техническими знаниями, специализированными словами. Для этого вам понадобится специальная литература, журналы, газеты, сайты и блоги на нужные темы, а приступать к их изучению стоит только после пройденной базовой части.

Занятия могут занять от полугода до бесконечности, в зависимости от интенсивности и плотности занятий, степени погруженности в обучение, повторения полученных знаний и добавления новых слов и фраз.

Помимо того, что это мой любимый язык, он ещё и один из самых распространённых языков мира (по статистике — третий язык после английского и китайского), на нём говорят около 500 млн человек из 22 стран. Давайте сделаем +1 к этой цифре, выучив хотя бы несколько фраз.

Что такое испанский язык?

Прежде, чем приступить непосредственно к испанским фразам, подумайте, с чем у вас ассоциируется этот язык? Это очень важно, чтобы психологически “переключиться” на его изучение и на общение . Вы как бы входите в роль испанца/испанки и окутываете себя «испанским» окружением (зависит от ваших личных ассоциаций). Так язык даётся гораздо проще! Представьте и заякорите это состояние, и каждый раз, когда вы будете приступать к изучению испанского, вы будете очень быстро включаться в процесс.

Вот лично мои ассоциации: коррида, серенады, экспрессивность, страсть, фламенко, путешественники, Сервантес, музыка латино, паэлья…

Теперь можно рассмотреть самые простые фразы.

Разговорные фразы на испанском языке

  • Cual es tu nombre? — Какое твоё имя?
  • Mi nombre es… — Моё имя…
  • Como te llamas? — Как тебя зовут?
  • Me llamó Polina — Меня зовут…

Испанцы не так официальны в общении, как мы, поэтому очень быстро переходят на “ты”.

  • Que te gusta hacer? — Что ты любишь делать?
  • Cual es tu hobby? — Какое твоё хобби?
  • Mi hobby es jugar al fútbol — Моё хобби-играть в футбол.
  • Mi hobby es bailar — Моё хобби — танцевать.
  • Me gusta bailar — Мне нравится танцевать.
  • Cuantos años tienes? — Сколько тебе лет? (дословно — сколько лет ты имеешь?)
  • Tengo veinte años — Мне 20 лет. (Дословно — Я имею 20 лет)
  • De donde eres? — Откуда ты?
  • Yo soy de España — Я из Испании.
  • Soy de Rusia — Я из России.
  • Yo soy Rusa — Я русская.
  • Que te gusta comer? — Что ты любишь есть?
  • Me gusta comer carne — Я люблю есть мясо.
  • Soy vegetariana — Я вегетарианка.
  • Me gusta comer ensalada. — Я люблю есть салат.
  • Donde trabajas? — Где ты работаешь?
  • Yo trabajo en la escuela. — Я работаю в школе.
  • Cual es tu trabajo? — Кем ты работаешь?
  • Yo trabajo en un departamento de marketing. — Я работаю в отделе маркетинга.
  • Soy la profesora de inglés. — Я учительница английского.

Приветствия на испанском языке

  • Hola! — Привет!
  • Que tal estas? — Как дела?
  • Como estas? — Как дела?
  • Que tal? — Как дела?
  • Buenas tardes. — Добрый вечер.
  • Buenas días. — Добрый день.
  • Buenas mañanas. — Доброе утро.

Прощание на испанском языке

  • Adiós. — Пока, всего доброго.
  • Hasta la vista. — До встречи, увидимся.
  • Chao. — Пока.
  • Nos vemos luego. — Увидимся. До скорого.

Полезные разговорные фразы на испанском языке

  • Cuanto? — Сколько?
  • (No)comprendo, (no) entiendo — Я (не) понимаю.
  • Disculpe — Извините.
  • Gracias. — Спасибо.
  • De nada. — Не за что.
  • Por favor — пожалуйста (просьба)
  • Bien — хорошо.

Здесь представлена базовая лексика и самые простые разговорные фразы для начинающих изучать испанский язык. Но и это уже немало! А самое интересное — впереди!

Удачи в освоении испанского.

Nos vemos luego!

В заключение, видеоурок с нашим другом, Айтором, из Испании.

Вам также может быть интересно.

В настоящее время Испания является страной, наиболее часто посещаемой русскоязычными туристами. Однако испанцы почему-то учить русский язык не торопятся, впрочем, как и английский. В Барселоне, Мадриде и крупных туристических городах вполне можно объясняться на английском, но если захочется посмотреть нетуристическую Испанию, будьте готовы к тому, что местные жители будут говорить только на испанском. Видимо поэтому большинство туристов либо доверчиво привязывают себя к отельным русскоговорящим гидам, либо постоянно занимаются пантомимой, общаясь с испанцами:)
Чтобы сделать свой отдых в более приятным и комфортным, постарайтесь запомнить несколько самых необходимых слов и фраз по-испански.

Сразу хочу предупредить, что испанский язык может звучать неприлично для русскоязычных, но имейте ввиду, что “h” почти никогда не читается, две “ll” читаются как “й”. Например,

  • Huevo на испанском читается “уэбо” (яйцо)
  • Huesos читается как “уЭсос” (кости)
  • Perdi – “пэрдИ” (я потерял) – от глагола perder (терять)
  • Dura – “дура” (длится)
  • Prohibir – “проибИр” (запрещать)
  • Debil – “дЭбил” (слабый) – часто встречается на бутылках с водой, означает, что вода например слабогазированная.
  • Llevar – “йебар” (носить). Para llevar – “пара йебар” (на вынос, например, еда в кафе на вынос)
  • Fallos – “файОс” (ошибки)

Итак, поехали – самые полезные слова и фразы на испанском!

Приветствия, прощания по-испански

На фото: чем быстрее вы выучите несколько фраз на испанском, тем приятней будет вам на отдыхе:)

В Испании, чтобы поприветствовать человека, нужно просто назвать его Олей:)
Пишется – Hola! Произносится – нечто среднее между “Оля ” и “Ола

Более формальное приветствие: “добрый день!” – Buenos dias! – произносится “бУ энос дИ ас”

Добрый вечер! – Buenas Tardes! – “буэнАс тАрдэс” – употребляется всегда во второй половине дня.
Доброй ночи! – Buenas Noches! – “буэнАс ночес” (ночь) – употребляется после 19 часов.

Чтобы попрощаться, испанцы редко говорят знаменитую, благодаря Арнольду Шварцнегеру, фразу “hasta la vista” (до встречи). Чаще всего скажут: “до скорого!” – Hasta luego! – “Аста луЭго”
Ну, или говорят “прощай (те)” – Adios – “адьйОс”

Скажите собеседнику свое имя, например: “меня зовут Антон” – Me llamo Anton – “мэ йАмо Антон”
Можно сказать откуда вы: “я русский/русская” — Soy ruso/rusa – “сой рУсо / рУса”

Ежедневные слова и фразы на испанском, вежливость


Жители Малград де Мар разговаривают на улице

Утвердительный ответ: да – Si
Нет – No.
Вежливей, конечно, сказать “нет, спасибо!” – No, gracias! – “но, грАсиас”

Очень важное слово, которое всегда помогает в Испании: “пожалуйста” – por favor – “пор фавОр”
И еще “спасибо” – Gracias – “грАсиас” (в средине слова буква “с” нечеткая и даже шепелявящая)

В ответ можно услышать: “не за что!” — De nada – “дэ нАда”

Если хотим извиниться, говорим “прошу прощения” – Perdon – “пердОн”
На это испанцы часто отвечают: “всё в порядке (ничего страшного)!” – No pasa nada – “но паса нАда”

Как по-испански спросить направление


Чтобы практиковать испанский, спрашивайте у местных дорогу

Иногда турист немного теряется в городе. Тогда самое время спросить по-испански:
где находится…? – ?Donde esta …? – “дОндэ эстА?”

Например, если вы собираетесь поехать и не можете найти автовокзал, выучите фразу на испанском: “дОндэ эстА ля парАда дэ аутобУс?” Конечно развернутый ответ по-испански может обескуражить, зато испанец скорее всего продублирует направление рукой:)


Уличные указатели в городе Фигейрас

Вот еще полезные испанские слова, указывающие направления:

Налево – Izquierda – “искьЕрда”
Направо – Derecha – “дэрЭча”
Прямо – Recto – “рЭкто”

По-испански “улица” — Calle – “кайе”

Спрашиваем, где находится улица Рамбла – ?Donde esta la calle Rambla? – “дОндэ эстА ла кАйе РАмбла?”
Спрашиваем, где находится пляж – ?Donde esta la playa? – “дОндэ эстА ла плАйя?”

Можно поискать посольство РФ – “Где находится посольство России?” – ?Donde esta la embajada de Rusia? – “дондЭ эстА ла эмбахАда дэ Русия?”
Еще вот полезная реплика: “где находится туалет?” – ?Donde estan los aseos? – “дОндэ эстАн лос асЭос?”

Основные испанские слова на транспорте


Чтобы ориентироваться в пути, туристу все-таки придется запомнить с десяток испанских слов

Расписание – Horario – “орАрио”
Продажа – Venta – “вЕнта”
Билет (на транспорт) — Billete – “бийЭте” или “бильЭте”. Можно говорить “тикетЭ” – тоже нормально понимают.
Если нужен билет “Туда и Обратно” кассиру нужно сказать: “Ida i Vuelta” – “Ида и вуЭлта”
Карта (проездной, абонемент, она же банковская карточка) — Tarjeta — “тархЕта”
Следующая станция – Proxima parada – “прОксима парАда”

Поезд — Tren – “трэн”
Путь, платформа — Via – “биа”
Такси/метро/автобус – Taxi, metro, autobus – “таксИ, мЭтро, аутобУс”

Высказать свое мнение или желание по-испански


Продвинутые туристы очень быстро начинают понимать и говорить по-испански

Мне нравится! — Me gusta – “мэ гУста!”
Мне не нравится! — No me gusta – “но мэ гУста!”

Я бы хотел(а) — Querria – “кьЭрриа”
Это хорошо! — Esta bien – “эстА бьен!”)
Очень хорошо! — Muy bien – “муй бьен!”
Я не хочу! — No quiero – “но кьЕро!”

Уточнения насчет взаимопонимания + помощь

Я не говорю на испанском – No hablo espanol – “но Абло ЭспаньйОл”

Вы говорите по-русски?- Habla ruso? – “Абла рУсо?”
Говорите по-английски? – Habla ingles? – “Абла Инглэс?”

На первых порах эта фраза будет самой востребованной: “я не понимаю” – No entiendo – “но энтьЕндо”
Испанцы очень часто подтверждают, мол, “Понял” – “Vale” – “Бале!”

“Помогите мне, пожалуйста!” – ?Ayudeme, por favor! – “аюдЭмэ, пор фавОр!”

Покупки, бронирования


На фото: туристы интересуются ценами на сувениры в Бильбао

Что это такое? – ?Que es esto? – “ке эс Эсто?”
Основная фраза для покупок: “сколько стоит?” – ?Cuanto cuesta? – “куАнто куЭста?”)
Если вы собираетесь оплачивать покупку банковской картой, это будет — Con tarjeta — “кон тархЕта”
Наличные — Efectivo — “эфэктИбо”

Автомобиль – Coche – “кОчэ”
Вход (в какое-либо заведение) — Entrada – “энтрАда”
Выход – Salida – “салИда”

Я забронировал номер – Tengo una reserva de la habitacion – “тЭнго уна рэзЭрва дэ ла абитАсьон”

Если нужно переночевать, можно сказать: “две койки на эту ночь” – Dos kamas por esta noche – “дос кАмас пор эстА нОче”

Фразы на испанском о еде (в ресторане, магазине, на рынке)


На фото: фрагмент меню в небольшом ресторанчике, Малград де Мар

Иногда, когда покупаешь еду в кафетерии или баре, испанцы спрашивают: Вы берете еду “на вынос?” – Para llevar? – “пАра йебАр?”. Если вы хотите покушать в кафе, то можно ответить короткое “No” и добавить: “Буду есть здесь” – Para aquí – – “пАра акИ”

Я закажу… – Voy a tomar… – “бой а томАр”

Приятного аппетита! – Buen provecho! – “буэн провЭчо”. Или часто просто “провЭчо!”

Горячий – caliente – “кальЕнте”
Разогреть – calentar – “калентАр”

Счёт, пожалуйста! — La cuenta, por favor! – “ла куЭнта, пор фавОр”

Мясо – Carne – “кАрнэ”
Рыба – Pescado – “пэскАдо”
Курица – Pollo – “пОйо”

Если при заказе курицы сказать не “Пойо”, а “Полло” (если читать “pollo” как привыкли), – получится неприличное слово и придется говорить “Пердон”:)

Морепродукты – Mariscos – “марИскос”
Макаронные изделия – Pastas- “пАстас”
Хлеб – Pan – “пан”

Испанские слова и фразы о напитках

Напитки – Bebidas – “бэбИдас”
Кофе с молоком – Cafe con leche – “кафЭ кон лЕчэ”

Пиво – Cerveza – “сэрбЭса”

Самая важная фраза для освоения Испании: “два пива, пожалуйста!”- Dos cerveza, por favor! – “дос сэрбЭсас, пор фавОр!”

Вода с газом – Agua con gaz – “Агуа кон газ”
Вода без газа – Agua sin gaz – “Агуа син газ”

Черный чай – Té Negro – “тэ нЭгро”
Зеленый чай – Té Verde – “тэ вЭрдэ”
Сахар – Azúcar – “ацУкар”
Ложка – Cuchara – “кучАра”
Ложечка (маленькая) – Cucharilla – “кучарИйя”
Вилка – Tenedor – “тЕнедор”

У испанцев звуки “б” и “в” почти что одинаковы. Это будет заметно когда вы упоминаете, например, “вино”

Вино белое – El vino blanco – “эль бИно блАнко”
Вино розовое – Rosado – “эль бИно росАдо”
Вино красное – Tinto – “эль бИно тИнто”

Если вы хотите заказать два бокала красного вина: “два бокала красного, пожалуйста!”- Dos copas de vino tinto, por favor! – “дос кОпас дэ бИно тИнто, пор фавОр!”

Сок – Zumo – “зУмо” (звук з нечеткий, шепелявящий)
Апельсиновый сок, пожалуйста – Zumo de Naranjo, por favor! – “зУмо дэ наранхО, пор фавОр!”

7 самых важных слов и фраз на испанском

Перед первой поездкой сложно запомнить всё, поэтому запомните хотя бы 7 самых важных слов и фраз на испанском, которые вам обязательно пригодятся.

Где на испанском языке. Разговорники, фразы на испанской языке

Словарик, который нужно изучить перед путешествием в Испанию

Основные фразы испанского языка, которые спасут вашу жизнь


© gettyimages.com



© gettyimages.com



© gettyimages.com



© gettyimages.com



© gettyimages.com



© gettyimages.com

Фото 1 из 6: © gettyimages.com

Собираясь в путешествие на Пиренеи, не думай, что обойдешься знаниями английского — этим языком владеет очень малый процент испанцев, поэтому путешественники часто попадают в ситуации, как в том анекдоте «моя твоя не понимает».

Надеемся, наши читатели в такую передрягу точно не попадут, ведь tochka.net подготовила для них небольшой словарик.

  1. Основные фразы испанского языка — общие правила

Никогда не стесняйся говорить с испанцами на испанском, даже если твои знания языка сводятся к примитивному минимуму. Даже простых слов «привет-пока» или «как твои дела, друг» будет достаточно, чтобы расположить испанцев к себе. Помни, что в испанском языке отсутствует редукция звуков, т.е. все гласные звуки надо произносить четко, независимо от того, ударные они или нет. Иначе тебя могут не понять или понять не так, как бы ты того хотела.

  • Также помни, что звук буквы «Н» (аче) в испанском языке не произносится. Например, приветствие hola произносится как «ола».
  • Буква v в испанском языке читается как «б», а точнее нечто среднее между «б» и «в».

© gettyimages.com
  1. Основные фразы испанского языка — приветствия и вежливые слова
  • hola («ола») — привет, здравствуйте. Иногда может показаться, что испанцы родились с этим словом на устах. Они здороваются постоянно и со всеми: знакомыми, незнакомыми, в магазине, кафе и т.д.
  • por favor («пор фавор») — пожалуйста. Любая просьба воспитанного человека по испанским меркам этикета должна сопровождаться этой фразой.
  • gracias («грасиас») — спасибо. Обрати внимание на произношение, правильно именно «граСиас».
  • si («да»), no («нет»). В этой стране принято употреблять «но, грасиас», «си, пор фавор».
  • vale («бале») — окей, подходит
  • adios («адьёс») — до свидания, пока. В Испании принято всегда и со всеми прощаться этим словом. Часто также используют hasta luego («аста луего»). «Аста ла виста» сейчас в большинстве регионов не употребляется, хотя его и понимают все.

© gettyimages.com
  1. Основные фразы испанского языка — в ресторане
  • la carta («ла карта») — меню, список блюд. Если скажешь «меню, пор фавор», могут понять неправильно и принести комплексный обед.
  • sin hielo («син йело») — без льда. Очень полезная и важная фраза. Так, если не уточнить, тебе, вероятнее всего, подадут напиток со льдом, который будет занимать от трети до половины объема стакана. Поэтому сразу при заказе уточняй: «уна кола син йело, пор фавор» — колу без льда, пожалуйста.
  • cerveza («сэрвэса») — пиво. Слово jarra («харра») означает кружку. Однако, если скажешь, например, «уна харра гранде, пор фавор», это сразу подразумевает, что ты заказываешь большую кружку пива. Если же официант не очень тебе понимает, скажи «уна харра де сэрвэса, пор фавор» — кружку пива, пожалуйста.
  • vino («вино») — вино (ударение на первый слог). Если не уточняется какое, по умолчанию красное. Например, «уна копа де вино, пор фавор!» — бокал вина, пожалуйста. «Дос копас» — два бокала.
  • cenicero («сенисеро») — пепельница. Попроси официанта: «эль сенисеро, пор фавор» — будьте добры, принесите пепельницу.
  • servicios («сервисиос») — туалет. Чтобы знать, как спросить «где здесь туалет», выучи следующее «лос сервисиос, пор фавор?» Также слова «туалет» означают lavabo и aseo.
  • cuenta («куэнта») — счет. «Счет, пожалуйста» на испанском будет звучать так: «ла куэнта, пор фавор».

© gettyimages.com
  1. Основные фразы испанского языка — в магазине
  • estoy mirando («эстoй мирaндо») — я смотрю. Специальная фраза для слишком любезных продавцов, так и прикипевших к тебе с желанием помочь. Скажи в ответ «эстой мирандо, грасиас», что означает «я пока смотрю, что у вас есть, но еще не выбрала, спасибо». Беспроигрышный вариант — и любезным остаться, и от продавца избавиться.
  • cuanto vale? («куанто бале?») — сколько стоит? Если использовать его с queria eso «кэриа эсо», в испанском шопинге будешь чувствовать себя, как рыба в воде. Можешь также спрашивать: «кэриа эсо, куанто бале, пор фавор?», «куанто бале эсо, пор фавор?»
  • probarme — («пробарме») — примерить на себя. Если ты спросишь: «кэриа пробарме, пор фавор», означает «будьте добры, я хотел бы примерить эту одежду».
  • probadores («пробадорес») — примерочная. Спроси, «пробадорес, пор фавор», и тебе скажут, где кабинка для примерки.
  • tarjeta («тархета») — карточка. «Кон тархета» будет означать, «могу ли я расплатиться карточкой».
  • en efectivo («эн эфективо») — наличные. На кассе в магазинах тебя спросят «кон тархета о эн эфективо?» — желаете расплатиться карточкой или наличными?

© gettyimages.com
  1. Основные фразы испанского языка — на заметку
  • linda («линда»), guapa («гуапа») — красивая, симпатичная. Если хочешь сделать испанской женщине комплимент, используй именно эти слова.
  • Испанцы часто используют нежно-ласковые слова, добавляя смягчающий суффикс -ita. Например, mamasita («мамасита») — мамулечка, gordita («гордита») — толстенькая, solecito («солесито») — солнышко.
  1. Основные фразы испанского языка — экстренные ситуации
  • ayúdeme («аюдеме») — помогите мне
  • llamе («льяме») — позвоните
  • policía («полисия») — полиция. Например, в экстренных случаях кричи: «льяме а ла полисия» — «вызовите полицию».
  • urgencias («урхeнсиас») — скорая помощь
  • llame a un médico («льяме а ун медико») — вызовите врача
  • me siento mal («ме сьенто маль») — я плохо себя чувствую
  1. Основные фразы испанского языка — смешные фразы
  • Te he traído la grasa («тэ э траидо а граса») — я привез тебе сало. Знанием этой фразы на испанском языке, пожалуй, умилишь любого жителя Пиренеев.
  • Mañana («маньяна») — завтра. Не удивляйся, а запомните это слово. Испанцы его просто обожают и используют на каждом шагу, как будто следуя принципу: «Зачем что-то делать сегодня, если это можно сделать завтра?»
  • Me encanta sangria («ме энканта сАнгрия») — я люблю сангрию. Сангрия — вкусный национальный напиток испанцев.

Испанский для туристов. Полезные фразы из повседневной жизни:

Испанский язык – один из самых популярных в мире, на нем разговаривают на территории Испании и в странах Латинской Америки, правда в них разговаривают на диалектах и вариациях классического испанского. Классический испанский является основой и его отлично понимают в Перу, Чили, Португалии, Мексике, на Кубе и в других государствах Южной Америки. В общем, получается больше полмиллиарда человек в мире. Так что выучить 100 фраз на испанском будет полезно.

Язык Лорки и Сервантеса

Испанский язык красиво звучит, он мелодичный и легкий в изучении. Написание и произношение практически идентичные, выучить его самостоятельно на уровне туриста достаточно просто. В повседневной речи испанцы употребляют примерно 700-1000 слов, из них примерно 150-200 глаголов. А для туристических целей, чтобы не потеряться в городах Испании или понять сотрудников аэропорта достаточно примерно 100 фраз, состоящих из 300-350 слов.

Их условно делят на несколько групп: слова благодарности и фразы для вежливого общения, в ресторане, аэропорту и в дороге. Еще понадобятся числа, местоимения и самые популярные глаголы, обозначения направлений и названия мест, дни недели и время. А также нужно выучить слова, необходимые в сложных и опасных ситуациях, попросить помощи или помочь прохожим.

Звучание и произношения в испанском языке

Чтобы разговаривать по-испански, начинайте изучение следует с азов – фонетики и алфавита. У языка есть особенности и сложности. Испанский алфавит практически идентичен английскому, за исключением 1 детали – добавлена буква – «Ñ», читается она «нь». В остальном они одинаковые. Рассмотрим подробности фонетических особенностей испанских букв:

  • в начале слова буква «H» не произносится, в слове «Hola!» (привет), оно произносится «Ола» с удалением на первую гласную;
  • в классическом испанском буква «С» часто произносится со свистом, чем-то похоже на английское сочетание «th»;
  • буква «Е» читается «Э», на этом моменте сильно слышно иностранцев;
  • буква «L» в испанском мягкая;
  • в основном, слова читаются, как пишутся, есть исключения, но их мало;
  • ударения ставятся по правилам, в отличие от русского языка – в конце слова согласная буква (кроме N и S), то ударение на последний слог, гласная или буквы N и S, то на предпоследний;
  • буква «С» читается «К» в сочетании с гласными a, o, u; и «C» — с буквами e, i;
  • буква «G» читается «Г» в сочетании с a, o, u; а с буквами e, i – произносится «Х»;
  • особенные сочетания «GUE», «GUI» читаются, как «Ге» и «Ги», а «QUE» и «QUI» — как «Ке» и «Ки»;
  • буква «V» произносится, как среднее между «в» и «б»;
  • буквы «S» и «Z» читаются, как русская «С», а в Испании произносится похоже на «ts».

Эти особенности легко запомнить, в остальном языки похожи и русским несложно выучить испанский и разговаривать на нем понятно для коренных жителей Испании.

Сложность заключается в первых 2-3 месяцах обучения, когда произношение ставиться, в это время лучше заниматься с преподавателем. Самостоятельно можно привить неправильное звучание некоторых слов и сочетаний букв, переучиться потом сложно.


Как учить иностранный язык?

Независимо от страны и языка, его изучение должно содержать определенные пункты и этапы, тогда запоминание и понимание будут достигнуты в нужной степени. Нельзя учить предложения не узнав, как произносятся отдельные слова, также нельзя начать разговаривать, не получив начальные знания в построении фраз. Лучше всего делать все постепенно, включая все этапы:

  • постановка произношения, изучение базовых слов и звуков – здесь можно завести словарь, куда записываются новые фразы и выражения с транскрипцией и переводом;

  • решение и выполнение упражнений на фонетику и орфографию;
  • написание слов и выражений для закрепления знаний механической памятью;
  • прослушивание музыки и просмотр фильмов на испанском с субтитрами;
  • чтение книг испанских авторов и их перевод – начинайте с простых детских рассказов, знакомых вам с детства, потом переходите к более сложным;
  • общение с носителями языка в чате, социальных сетях, языковых центрах, поездках в испаноговорящую страну.

Пропуск любого из этапов негативно скажется на скорости и полноте изучения языка, лучше если все будет в комплексе. Общение на испанском позволит собрать в кучу все полученные знания и попробовать воспроизвести фразы так, чтобы вас понимали. Это возможность услышать и попробовать понять настоящую испанскую речь, потому что она сильно отличается от книжной.


Слова приветствия и фразы благодарности

Первым делом выпишите в свой словарик слова приветствия и прощания, они являются основой для любого языка и для общения в любой стране. Испания не является исключением, здесь все вежливо здороваются в магазинах, в кафе, при встрече знакомых и друзей. Как и в русском языке, в испанском имеются несколько вариантов фраз для разной степени «родства» с собеседником.

При встрече с другом и хорошо знакомым ровесником можно сказать ¡Hola! (Ола!) – Привет! А вот незнакомому человеку или взрослому собеседнику говорят ¡Buenos días! (Буэнос диас!), ¡Buenas tardes! (Буэнос тардэс!) или ¡Buenas noches! (Буэнос ночэс!), что соответственно переводится «Доброе утро/день/ночь!».

Обычно после приветствия добавляю вежливый вопрос «Как дела?» или его вариации, на которые не рассказывают про свои проблемы, просто говорят «Хорошо! А вы как?» Звучит это следующим образом:

    ¿Qué tal? кэ таль Как дела?
    ¿Cómo estás? кóмо эстáс Как твои дела?

Эти две фразы можно использовать для общения со знакомым или другом, а вот незнакомому человеку или группе людей следует сказать:

    ¿Cómo está? кóмо эстá Как ваши дела? (если человек один), или
    ¿Cómo están? кóмо эстáн Как ваши дела? (если обращаетесь к группе людей).

Варианты ответов опять-таки зависят от собеседника:

    Bien, ¿y tú? [бьэн, и ту] Хорошо, а ты? – так можно сказать другу, а вот в других вариантах нужна такая формулировка:

    Bien, gracias ¿y Usted? [бьэн, грáсиас и устэт] Хорошо, спасибо! А вы?

Кроме стандартных приветствий, можно использовать или услышать такие фразы: ¿Qué tal la vida/ el trabajo/ la familia/ los estudios? (кэ таль ля ви́да/эль трабáхо/ля фами́лиа/лос эсту́диос), что обозначает – Как твоя жизнь/работа/семья/учеба?

В ответ на эти фразы можно ответить стандартное «Bien!», а можно разнообразить общение:

  • ¡Excelente! (эксэлэ́нтэ) Отлично!
  • ¡Muy bien! (муй бьэн) Очень хорошо!
  • Más o menos. (мас о мэ́нос) Более-менее.
  • Regular. (ррэгуляр) Нормально.
  • Mal. (маль) Плохо.
  • Muy mal. (муй маль) Очень плохо.
  • Fatal. (фаталь) Ужасно.

Но после этих фраз вежливые испанцы начнут задавать вопросы и требовать подробностей, если вы не готовы к такому, то ограничьтесь стандартной формулировкой.

Попрощаться или пожелать хорошего дня можно известной фразой

  • «¡Chao! (чáо) Пока!» или «¡Adiós! (адьóс) Пока! До свидания!» если собеседники старше вас или незнакомы, то лучше выбрать одну из этих:
  • ¡Hasta luego! аста луэ́го До свидания!
  • ¡Hasta pronto! аста прóнто До скорого!
  • ¡Hasta mañana! аста маньáна До завтра!
  • Nos vemos. нос вэ́мос До встречи! Увидимся.

Если вдруг вы столкнулись с полным непониманием собеседника, то вы можете сказать ему об этом следующими словами:

  • No entiendo Но энтьендо Не понимаю.
  • Mas despacio, por favor. Мас-дэспасьо, пор-фавор Не могли бы вы говорить медленнее?
  • No comprendo. Но-компрэндо Я не понимаю.

Этих слов вполне достаточно, чтобы выглядеть вежливым человеком при общении с жителями в городах Испании. При сложностях в понимании можно перейти на английский, если вам легче подбирать фразы на этом языке, к тому же вы можете встретить и русскоговорящих людей, их очень много на территории всех стран Европы и Латинской Америки.


Нужные слова, если вы не знаете дорогу

Испанцы достаточно отзывчивые и с удовольствием подскажут дорогу туристу, но вы должны знать, как ее спросить и что вам могут ответить. Чтобы не заучивать сложные фразы и словосочетания достаточно 3 вариантов и вас поймут:

К примеру, вам нужно спросить дорогу к банку или гостинице, можно задать вопрос таким образом:

  • ¿Dónde está la calle/un banco/un hotel? (Дондэ эста ля сайе/ун банко/ун отель?) – Где находится улица/банк/отель?
  • Yo necesito la estación de ferrocarril. (ё нэсэсито ла эстасьён дэ фэррокарриль) – Мне нужен вокзал.

Еще варианты, которые можно использовать для поиска дороги:

    ¿Сómo llego a…? — Как мне добраться до…?
    ¿Qué tan lejos es…? — Как далеко находится…?

В ответ вам могут предложить карту или показать направление, а могут и подробно объяснить как дойти и куда повернуть, для этого используются следующие выражения:

  • Правая сторона, направо (а ла дэрэча) a la derecha;
  • Левая сторона, налево (а ла изкьерда) a la izquierda;
  • Прямо впереди (дэрэчо) derecho;
  • На углу (эн ла эскина) en la esquina;
  • Далеко (Лехос) Lejos;
  • Рядом/близко (Сэрка) Cerca;
  • В одном/двух/трех/четырех кварталах (а уна куадра/а дос,/трес/куатро куадрас) a una cuadra/a dos/tres/cuatro cuadras.

Даже если вы плохо понимаете ответ испанцев, вы можете попросить повторить еще раз или сказать, что вы не понимаете. Как правило, они с удовольствием начертят карту, проведут до места или объяснять подробнее и понятнее.

В Испании хорошо относятся к туристам и радуются, когда вам удается правильно произносить слова. Вам помогут на улице и в магазине, а сотрудники полиции при исполнении еще и проводят до нужного места.


Фразы для экстренных ситуаций

Непредвиденные ситуации могут случиться с каждым, от этого никто не застрахован. Помощь может понадобиться вам или вашим знакомым, а также человеку на улице. Вы же не пройдете мимо людей в беде просто потому, что не знаете как по-испански вызвать доктора? В поездках с детьми часто требуется быстрое реагирование на ситуацию и поиск правильной фразы в разговорнике или онлайн-переводчике сильно затруднит решение проблемы. Какие же основные фразы могут понадобиться вам для поиска помощи:

  • ¡Ayúdame! (Аюдамэ!) Помогите мне!
  • Помогите! (Сокорро!) Socorro!
  • Остановите!(стойте!) (Парэ!) Pare!
  • Necesito un doctor/ dentista/ oficial de policía. — Мне нужен врач/ стоматолог/ полицейский.
  • ¿Hay una farmacía cerca? — Поблизости есть аптека?
  • ¿Puedo utilizar su teléfono? — Могу я воспользоваться Вашим телефоном?
  • ¡Llame a la policía/ ambulancia/los bomberos! (Йямэ а-лаполисия/а-унамбулансья/а-лос-бомбэрос!) — Вызовите полицию/ скорую/пожарных!
  • Пожар! (фуэго) Fuego!
  • Я потерялся. (мэ э пэрдидо) Me he perdido.

Этих фраз будет достаточно, чтобы в экстренной ситуации попросить помощи у прохожих. Если вы будете их знать наизусть, то возможно это спасет кому-то жизнь или здоровье и сделает вашу поездку гораздо спокойнее и безопаснее.


В качестве заключения!

Испанский язык – красивый, звучный и музыкальный, изучать его приятно и легко. Фразы для туристов – только начало, верхушка айсберга, а настоящее понимание этой музыки придет после года-двух его освоения. Когда вы сможете понимать собеседника, а не догадываться по жестам, что же вам сказали, когда вы сможете смотреть испанские фильмы без субтитров и перевода, тогда вы уже с уверенностью можете ехать в чужую страну и насладиться ее культурой и внутренним миром.


Где можно изучать испанский:
  1. Языковые школы, курсы и индивидуальные занятия с преподавателем – самый популярный способ и самый продуктивный.
  2. Онлайн-программы и приложения для смартфона для самостоятельного изучения – долго и требует самодисциплины.
  3. Видео и аудио уроки, упражнения и задания в сети и книгах – потребуют корректировки специалиста или помощи на начальном уровне.
  4. Посещение страны или общение с носителями языка – быстро, но даст только разговорную речь, читать и писать вас там не научат.

Если изучение испанского языка – ваша мечта, то дополните обучение чтением истории страны, книг национальных авторов, поиском информации о ее культуре, особенностях. Тогда картинка будет более полной. Если язык вам нужен для выполнения работы, то углубите изучении техническими знаниями, специализированными словами. Для этого вам понадобится специальная литература, журналы, газеты, сайты и блоги на нужные темы, а приступать к их изучению стоит только после пройденной базовой части.

Занятия могут занять от полугода до бесконечности, в зависимости от интенсивности и плотности занятий, степени погруженности в обучение, повторения полученных знаний и добавления новых слов и фраз.

Так же как и в любой другой стране мира, интерес туристов к национальному языку воспринимается местным населением, как знак уважения.

Предлагаю набор полезных фраз для туристов в Испании .

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК

ОСНОВНЫЕ СЛОВА И ФРАЗЫ

hola – óла – здравствуйте, привет.

adios – адьóс – до свидания, пока. Вместо «адьос» еще говорят «hasta luego» – áста луэго – «до скорого».

por favor – пор фавóр – пожалуйста в значении «будьте добры».

gracias – грáсиас – спасибо.

si – си – да; no – но – нет. В случае отказа от чего-либо предложенного принято говорить «но, грасиас», в случае согласия на что-либо предложенное – «си, пор фавор»

perdon – пердóн – прошу прощения. Употребляется, как просьба простить, как просьба повторить сказанное и как способ обратить на себя внимание (вежливая форма от «эй, ты!»

vale – бáле – о’кей, годится no hablo español – но áбло эспаньóль – я не говорю по-испански.

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК: ПОКУПКИ

estoy mirando – эстóй мирáндо – буквально «я смотрю». Пример: «эстóй мирáндо, грáсиас» («я пока смотрю что есть (я пока не выбрал(-а)), спасибо»)

quería eso – кериа эсо – я бы хотел вон то. Универсальная фраза для любых магазинов, в сочетании с употреблением указательного пальца избавляющая вас от необходимости запоминать названия предметов. В некоторых разговорниках вместо «кериа» («хотел бы») предлагается говорить «кьеро» («хочу»), это менее вежливо, поэтому так обычно не говорят.

y – и – и. Точно так же, как и в русском. Пример: «кериа эсо и эсо» («я бы хотел вон то и вон то»)

cuanto vale? – куáнто бáле? – сколько стоит? Вторая универсальная фраза для магазинов. Комбинируя ее с «кериа эсо», вы уже фактически свободно начнете говорить по-испански в плане совершения покупок. Варианты: «кериа эсо, куáнто бáле, пор фавóр?» «куáнто бáле эсо, пор фавóр?»

probarme – пробáрме – примерить на себя, однокоренное слово с русским «проба». Пример: «кериа пробáрме эсо, пор фавóр» («будьте добры, я хотел(а) бы примерить это»)

probadores – пробадóрэс – кабинки для примерки. Пример: «пробадóрэс, пор фавóр?» эквивалентно «будьте добры, где здесь находится примерочная?»

mirar – мирáр – смотреть, посмотреть. Пример: «кериа мирáр эсо» («я хотел(а) бы взглянуть на вон ту вещицу»)

tarjeta – тархета – карточка. Пример: «кон тархета?» («могу я заплатить карточкой?»)

en efectivo – эн эфективо – наличными деньгами. Кассир в магазине обычно спрашивает, как вы будете платить: наличными или карточкой. Делает он это следующим образом: «кон тархéта о эн эфективо?».

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК: БАР, РЕСТОРАН

la carta – ла кáрта – меню, список блюд. Слово «меню» как таковое часто понимается как просьба принести не список блюд, а комплексный обед, поэтому лучше его в качестве просьбы меню не употреблять

tiene menu? – тьéнэ менý? – есть ли у вас комплексные обеды? Иногда с первого взгляда не понятно, предлагает ли данный кафетерий комплексные обеды (menu del dia), и приходится спрашивать. Взять комплексный обед, разумеется, всегда дешевле, чем заказать те же самые блюда по отдельности

sin hielo – син йéло – без льда. Очень важная фраза при заказе прохладительных напитков. Дело в том, что по умолчанию они в большинстве случаев подаются со льдом, при этом лед занимает от трети до половины полезного объема стакана. Напиток вам в любом случае подадут холодный. Пример: «ýна фáнта син йéло, пор фавóр!» – «фанту без льда, пожалуйста!»

del tiempo – дэль тьéмпо – комнатной температуры. Пример: «ýна кóка-кóла дэль тьéмпо, пор фавóр!» («не холодную кока-колу, пожалуйста!»)

bien hecho – бьен эчо – хорошо прожареное (о мясе). Если вы заказываете в ресторане мясо «куском» и не любите, когда оно с кровью (в ряде блюд его обычно не дожаривают до «корочки»), делая заказ скажите эту магическую фразу, и вырезка будет гарантированно хорошо прожарена. В некоторых разговорниках предлагается употреблять «muy echo» («муй эчо «), что буквально означает «очень прожареное». Лучше так не говорить, иначе есть риск, что вам, согласно просьбе, принесут практически «подошву». Если вам наоборот, нравится мясо с кровью, заказывая скажите «poco hecho» («пóко эчо «)

caña – кáньа – стакан пива. Именно стакан или бокал (грамм 250), и именно пива. Примеры: «ýна кáньа, пор фавóр!» («стаканчик пива, пожалуйста!») «дос кáньас, пор фавóр!» («пару пива, пожалуйста!»)

jarra – хáрра – кружка пива. Пример: «ýна хáрра грáндэ, пор фавóр!» («большую кружку, пожалуйста!»).

cerveza – сэрвéса – пиво. Например: «ýна хáрра дэ сэрвéса, пор фавóр!» («кружку пива, пожалуйста!»)

vino – вино – вино, по умолчанию – красное. Ударение на первый слог. Пример: «ýна кóпа (дос кóпас) дэ вино, пор фавóр!» («бокал (два бокала) вина, пожалуйста!»)

tinto – тинто – красное

rosado – росáдо – розовое

blanco – блáнко – белое. Пример: «ýна кóпа дэ вино блáнко, пор фавóр!» («бокал белого вина, пожалуйста!»)

agua – áгуа – вода.

cafe – кафэ – кофе.

cafe solo – кафэ сóло – черный кофе

cafe cortado – кафэ кортáдо – кофе с небольшим количеством молока

cafe con leche – кафэ кон лéчэ – черный кофе пополам с молоком

capuchino – капучино – капуччино

té – тэ – чай

servicios – сервисиос туалет . Пример: «лос сервисиос, пор фавóр?» («будьте добры, где здесь туалет?»). Туалет также обозначают слова lavabo и aseo , но «сервисиос» проще запомнить

cuenta – куэнта – счет. Пример: «ла куэнта, пор фавóр!» («счет, пожалуйста!»).

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК: В ОТЕЛЕ

tiene plancha? – тьéнэ плáнча – у вас есть утюг?

habitación – абитасьóн – комната, гостиничный номер.

quería una habitación – кериа ýна абитасьóн – я бы хотел(а) снять номер

doble – дóбле – номер на двоих. Пример: «кериа ýна абитасьóн дóбле, пор фавóр» («будьте добры, я хотел(а) бы снять номер на двоих»)

individual – индивидуáль – номер на одного

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК: ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ от 0 до 10

0 – cero – сэро; 1 – uno – ýно; 2 – dos – дос; 3 – tres – трэс;

4 – cuatro – куáтро; 5 – cinco – синко; 6 – seis – сэйс;

7 – siete – сьéтэ; 8 – ocho – óчо; 9 – nueve – нуэвэ; 10 – diez – дьес.

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК: ТРАНСПОРТ, ПЕРЕДВИЖЕНИЯ

pasa por – пáса пор – проходит через, идет до. Пример: «пáса пор плáса Каталýниа?» («идет ли [этот автобус, и т.д.] до площади Каталунии?»)

pare aquí – пáрэ аки – остановите здесь. Фраза больше для такси.

estación – эстасьóн – станция. Estación de autobuses – эстасьóн дэ аутобýсэс – автобусная; estación de trenes – эстасьóн дэ трэнэс – железнодорожная

litro – литро – литр. Пример: «бэйнтэ литрос, пор фавóр!» («двадцать литров, пожалуйста»)

lleno – йéно – полный. Пример: «йéно, пор фавóр!» («полный бак, пожалуйста!»)

Для того, чтобы задать вопрос «как пройти туда-то», достаточно просто назвать нужное место с вопросительной интонацией и неизменным «пор фавор». Например: «эстасьóн дэ трэнэс, пор фавóр?» («будьте добры, как пройти к железнодорожной станции?»). Или «плáса Каталýниа, пор фавóр?» («будьте добры, как пройти к площади Каталунии?»)

Около 10 % всего населения планеты говорит на испанском языке. Пожалуй, только поэтому стоит подумать об изучении этого языка. Если вы хотите выучить испанский язык, не спешите и начните с распространенных фраз. Как только вы почувствуете себя более уверенно после домашних занятий, вы можете расширить свои знания, погрузившись в языковую среду или записавшись на специальные уроки или курсы. Это поможет вам углубить навыки и свободно заговорить на языке.

Шаги

Учим распространенные фразы

    Представьтесь. Приветствие запомнить проще всего. Оно позволит вам не только поближе познакомиться с языком, но и даст возможность общаться с другими людьми на испанском языке.

  • Hola (О-ла) — это «здравствуйте» по-испански. Даже если вы очень плохо знаете испанский язык, скорее всего, вы уже слышали это слово и понимаете его. Но существуют и другие приветствия, такие как buenos días (буЭН-ос ДИ-аз), что значит «доброе утро», или buenos noches (буЭН-ос НО-чес), что значит «добрый вечер».
  • После приветствия можно выучить «¿Cómo estás?» (КО-мо эс-ТАС), что значит «Как дела?». На это можно ответить estoy bien (ЭС-той би-ЕН), что значит «У меня все хорошо».
  • Также можно использовать mucho gusto (МУ-чо ГУС-то), что значит «приятно познакомиться». После этого выучите, как сказать «меня зовут»: me llamo (мэ ЙА-мо). Соединив вместе эти фразы, вы сможете поприветствовать кого-либо на испанском языке: «Mucho gusto, me llamo Juan», что значит «Приятно познакомиться, меня зовут Иван».
  • Если вы владеете английским языком, поищите в нем заимствования из испанского языка. Возможно, они не произносятся точно так же, как у носителей испанского языка, однако, если вы свободно говорите по-английски, скорее всего, вам уже знакомы некоторые испанские слова.

    • Составьте список испанских слов, которые вы уже знаете, что позволит обогатить словарный запас. В дальнейшем эти слова послужат основой для дальнейшего изучения языка.
    • Вероятно, вы уже знаете множество названий испанской еды, такой как taco (тако) и burrito (буррито).
    • Также есть много слов, которые одинаковы в обоих языках (хотя их написание и произношение может отличаться). Например, animal (животное) и chocolate (шоколад).
  • Выучите род существительных. Так же, как и в русском языке, в испанском все предметы различаются по родам. В целом, если существительное оканчивается на o — это мужской род, а если на a — женский (но есть и некоторые исключения).

    • Так же, как и в русском языке, род есть у всех существительных, даже у неодушевленных (с ними используются те же местоимения, что и с одушевленными).
    • Помните, род зависит от конкретного слова, а не от общего значения. Эта ситуация может возникнуть, когда вы говорите о животном. Например, в разговоре о собаке нужно говорить «el perro» (эль ПЭ-рро), что указывает на мужской род, даже если собака женского рода.
  • Выучите испанские местоимения. Так же, как и в русском языке, глаголы склоняются в зависимости от использованного местоимения. Однако, в испанском языке необязательно называть местоимение или даже включать его в предложение. Читатель или слушатель поймет, какое местоимение вы имели в виду, с помощью спряжения глагола.

    • Например, если вы хотите сказать, что вам чего-то хочется, можно использовать «yo quiero» (ЙО ки-ЙЕР-О), что значит «я хочу», или просто произнести «quiero», и местоимение будет понятно из контекста.
    • Вот перечень испанских местоимений: yo я , nosotros мы , él он , ella она , а ellos и ellas они . Используйте ellas , если обращаетесь к группе, состоящей только из женщин, а ellos — для групп, полностью состоящих из мужчин, или смешанных групп.
    • Кроме того, в испанском языке есть формальное и неформальное обращение к одному человеку. Используйте (ты), если говорите с кем-то знакомым или близким вам по возрасту (или младше). Если же человек старше вас, выше по должности или совсем вам незнаком, используйте вежливую, официальную форму usted . Множественное число “вы” (в значение «все вы») — это ustedes . Помимо этого, в Испании существует еще одно формальное обращение во множественном числе: vosotros или vosotras (вы). В других испаноговорящих странах используется только ustedes (вы).
  • Выучите основную структуру предложения в испанском языке. Она довольно схожа со структурой, существующей в английском языке, но имеет некоторые различия. Если вы поймете, как правильно строить мысли, вам будет проще думать и говорить на испанском языке.

  • Выучите слова и фразы, используемые в определенных ситуациях. В зависимости от причины, по которой вы учите испанский язык, некоторые слова могут оказаться наиболее полезными на начальном этапе. Если вы будете исходить из знакомой области, это поможет вам заложить необходимую основу.

    • Подумайте о словах и фразах, которые вы часто употребляете в течение дня. Например, вы несколько раз в день говорите «пожалуйста» и «спасибо». Если вам еще не знакомы por favor (пор фа-ВОР) и gracías (гра-СИ-ас), выучите это легкие для изучения слова, а также другие фразы для проявления вежливости.
    • Если кто-то говорит вам gracías , можно ответить de nada (дэ НА-да), что значит «пожалуйста» (или, более дословно, «не за что»).
    • Также на ранних стадиях вам нужно будет выучить «да» и «нет» по-испански (если еще не выучили). Это слова: (си) и no (но).

    Погружаемся в языковую среду

    1. Посетите испаноговорящие страны. Если вы освоили основные разговорные фразы, отправьтесь куда-нибудь, где официальным языком является испанский, чтобы еще быстрее его выучить и понимать.

      • Процесс погружения может оказаться самым быстрым способом выучить любой язык. Если подумать, именно так вы освоили свой родной язык. Скорее всего, вы научились говорить задолго до того, как пошли в школу и узнали о правилах грамматики. Вы также стали более-менее правильно говорить еще до того, как научились читать и писать.
      • Погружение в языковую среду подойдет вам в том случае, если вы хотите именно общаться на нем. Оказавшись в испаноговорящей стране, читать и писать вы не научитесь. Вам все еще нужно будет изучить грамматику и орфографию, однако, при умении говорить эти навыки будут даваться вам проще.
      • В испаноязычных странах существует огромное количество школ и образовательных программ, которые помогут вам погрузиться в язык, а также познакомиться с испанской или латиноамериканской культурой. Однако, если вы не можете себе позволить поездку за границу, вы можете воспользоваться другими эффективными способами погружения в языковую среду, не выходя из дома.
    2. Смотрите передачи на испанском языке. При прослушивании испанской речи бывает сложно уловить смысл из-за проблем с пониманием отдельных слов. Просмотр передач на испанском языке поможет вам натренировать слух и определять звуки.

      • Для начала посмотрите знакомые вам фильмы или передачи с субтитрами на испанском языке. Так как у вас уже будет общее представление о том, что говорят персонажи, вы начнете выделять слова и понимать их значение.
      • Используйте субтитры, чтобы лучше воспринимать испанскую речь на слух, натренировать свой мозг соотносить определенные буквы с определенными звуками.
      • Как только вы разберетесь со знакомыми сюжетами, переходите к передачам или фильмам, которые вы не видели ранее, и проверьте, насколько хорошо вы их понимаете.
    3. Общайтесь с носителями испанского языка. Так как в мире очень много людей, которые говорят по-испански, вам необязательно ехать в Испанию или Латинскую Америку, чтобы найти носителя языка, который охотно с вами поговорит.

      • Общаясь с носителем языка и слушая его речь, вы сможете лучше понимать предложения в целом, а не отдельные слова. Кроме того, он исправит ваши ошибки прежде, чем вы опозоритесь или окажетесь в неприятной ситуации из-за того, что вас неправильно поняли.
      • Не забывайте, что в разных странах разное произношение. Речь некоторых испанцев сильно отличается от речи мексиканцев, а некоторые мексиканцы говорят иначе, чем колумбийцы. Подобное отличие существует между британским и американским английским.
      • Если вы только начинаете изучать язык, поищите людей из Мексики или Эквадора, так как обычно они говорят медленнее.
    4. Слушайте музыку на испанском языке. Так как, в отличие от обычной речи, слова песни звучат медленнее и часто повторяются, музыка — это отличный способ начать узнавать отдельные слова и связывать в уме их звучание с написанием. Попробуйте слушать и одновременно петь одну и ту же песню до тех пор, пока не освоите произношение и не начнете понимать слова.

      • Если у вас есть спутниковое радио, вы можете найти множество радиостанций с испанской музыкой, а также разговорных радиостанций. В зависимости от вашего местоположения, вы даже можете настроить радио на AM или FM шкале.
      • Помимо радио, горы музыки на испанском языке можно найти в интернете. Начните с поиска топ 40 в определенной испаноговорящей стране, например, в Мексике или в Колумбии.
      • Выберите песни, которые вам нравятся, и найдите их слова в интернете. Когда песня будет играть, вы сможете читать текст, чтобы лучше связать в уме звучание и написание слова.
    5. Поменяйте язык на своих электронных устройствах. Воспользуйтесь настройками своего смартфона, компьютера или планшета, чтобы изменить язык по умолчанию с русского на испанский. Так как вам уже знакомо меню устройства, вы узнаете названия этих слов по-испански.

      • Многие вебсайты и социальные сети позволяют менять язык по умолчанию. Можно даже сменить язык своего браузера или использовать специальное расширение, чтобы переводить русскоязычные сайты на испанский язык. Однако будьте внимательны, так как переводы не всегда являются точными и могут передавать не совсем корректное значение.
      • Можно также поискать сайты на испанском языке и попробовать их прочитать. На многих новых сайтах есть видео с расшифровкой текста, так что вы можете читать и слушать одновременно.
    6. Подпишите предметы быта. Если у вас будет визуальное напоминание того, как называется тот или иной предмет, с которым вы ежедневно имеете дело, в конце концов, это слово прочно отпечатается у вас в голове. Так ваш словарный запас будет расширяться.

      • Все, что вам для этого нужно, — это ручка или фломастер, бумага и скотч. Убедитесь, что клейкая поверхность не сотрет краску или не повредит предмет, так как, скорее всего, потом вы захотите убрать листочки с надписями. Как вариант, используйте обычные стикеры.
      • Не пытайтесь приклеить стикеры сразу ко всем вещам. Это может быть утомительно. Выберите 5–10 предметов, посмотрите, как они называются по-испански, и подпишите их. Как только вы их выучите, уберите наклейки и переходите к другой группе вещей. Если вы что-то забудете, просто вернитесь и повторите процесс.

      Записываемся на курсы

      • Также есть программы, требующие довольно значительных первоначальных вложений. Если у вас есть деньги и вы считаете, что данная программа принесет вам пользу в дальнейшем, купите ее. Но не забывайте, что выучить испанский язык можно и без каких-либо материальных затрат.
      • Сайты и мобильные приложения хороши для тренировки словарного запаса и основных фраз, но обычно они дают довольно разбросанные знания испанского языка. Будьте готовы к тому, что вам нужно будет погрузиться в язык (дома либо за границей), если вы хотите по-настоящему свободно им овладеть.
      • Как правило, эти программы хороши в том случае, если ваша цель — научиться читать и писать по-испански. Если же ваша главная цель — это общение, вам лучше вести реальные беседы.
    7. Каждый день выделяйте время на практику. Вы не сможете выучить испанский язык за одну ночь, на это нужно время. Решите, как долго будут длиться ваши занятия и постарайтесь проводить их ежедневно в одно и то же время, чтобы практика языка вошла в привычку.

      • Использование календаря на компьютере или смартфоне — это отличный вариант, так как вы можете ставить уведомления, которые будут напоминать вам, что пришло время заниматься.
      • Не тратьте на изучение языка слишком много времени за раз, иначе вам станет скучно или прогресс замедлится. Следите за тем, чтобы каждое занятие узнавать что-то новое. Например, если вы практикуетесь в языке по 15 минут каждый вечер, выделяйте 5 минут на повторение материла, пройденного днем ранее, 5 минут проходите новую тему и еще 5 минут ее закрепляйте.
    8. Устанавливайте измеримые цели. Мысль о том, чтобы досконально изучить все нюансы языка, может быть немного утомляющей, особенно если вы задумаетесь о том, сколько вам потребовалось, чтобы выучить родной язык. Разделите все на маленькие, достижимые цели, чтобы отслеживать свой прогресс.

      • Цели могут быть связаны непосредственно с языком или же с вашими методами изучения. Например, если вы погружаетесь в язык и смотрите передачи на испанском языке, вашей целью может быть просмотр одной серии сериала каждый вечер. Цель, связанная с языком, — учить 5 новых глаголов каждую неделю.
      • Запишите свои цели и оценивайте прогресс каждую неделю. Если вы не достигли цели, старайтесь не расстраиваться. Просто проведите переоценку и определите, что пошло не так. Если вы можете это как-то отрегулировать, внесите корректировки и попробуйте снова на следующей неделе.
    • Учить второй язык может быть непросто. Не будьте слишком строги к себе, если вы что-то забыли или сделали ошибку. А вы будете делать ошибки. Наберитесь терпения и старайтесь тренироваться понемногу каждый день.
    • Запись на курсы поможет вам овладеть испанским языком. Вам будет проще его учить, и вы сможете получать отзывы о своем прогрессе.
    • Постарайтесь ежедневно навещать испаноговорящего друга, чтобы узнать больше о языке, а также о внутренних приемах и хитростях.
  • Разговорники, фразы на испанском языке

    Краткий русско-испанский разговорник

    Первые несколько слов

    Нет. No. но

    Пожалуйста. Por favor. пор фа вор

    Спасибо. Gracias. гра сиас

    Большое спасибо. Muchas gracias. му час гра сиас

    Прошу прощения. Perdoneme. пэр до нэмэ

    Вы говорите по-английски? Habla usted ingles? а бла у стэд ин глез

    Где находится…? Donde esta…? дон дэ эс та

    Где находятся…? Donde estan…? дон дэ эс тан

    Чрезвычайные ситуации

    Помогите! Socorro! со ко рро

    Вызовите полицию. Llama a la policia. лья ма а ла поли си а

    Пожар! Fuego! фу э го

    Найдите врача. Busque un doctor. бус ке ун док тор

    Я потерялся. Me he perdido. мэ э пэр ди до

    Держи вора! Al ladron! ал лад рон

    Приветствия и формулы вежливости

    Здравствуйте (Доброе утро). Buenos dias. бу э нос ди ас

    Добрый день (вечер). Buenas tardes. бу э нас тар дэс

    Доброй ночи. Buenas noches. бу э нас но чес

    Пока. Adios. а дьёс

    До скорого. Hasta luego. а ста лу э го

    Это господин Перес. Este es el Senor Peres. эс тэ эс эль се ньёр пэ рес

    Это госпожа Перес. Esta es la Senora Peres. эс та эс ла се ньёр а пэ рес

    Это сеньорита Перес. Esta es la Senorita Peres. эс та эс ла сеньё ри та пэ рес

    Как Вы поживаете? Como esta usted? ко мо эс та ус тэд

    Очень хорошо. А Вы? Muy bien. Y usted? муй бьен. и ус тэд

    Поиски взаимопонимания

    Вы говорите по-русски? Habla usted ruso? а бла у стэд ру со

    Вы говорите по-английски? Habla usted ingles? а бла у стэд ин глэз

    Я понимаю. Comprendo. ком прэн до

    Я не понимаю. No comprendo. но ком прэн до

    Вы понимаете? Comprende usted? ком прэн дэ ус тэд

    Здесь кто-нибудь говорит по-английски? Hay alguien aqui que hable ingles? ай ал гьен а ки ке а блэ ин глэз

    Не могли бы Вы говорить медленнее? Puede usted hablar mas despacio? пу э дэ ус тэд аб ляр мас дэс па сио

    Вы не могли бы повторить это? Podria usted repetir eso? под ри а ус тэд рэпэ тир э со

    Стандартные просьбы

    Вы не могли бы дать мне…? Puede darme…? пу э дэ дар мэ

    Вы не могли бы дать нам…? Puede darnos…? пу э дэ дар нос

    Вы не могли бы показать мне…? Puede usted enseñarme…? пу э дэ ус тэд энсэ няр мэ

    Вы не могли бы сказать мне…? Puede usted decirme…? пу э дэ ус тэд дэ цир мэ

    Вы не могли бы помочь мне? Puede usted ayudarme? пу э дэ ус тэд айю дар мэ

    Мы хотели бы… Quisieramos.. киси э рамос

    Дайте мне, пожалуйста… Por favor, deme… пор фа вор дэ мэ

    Покажите мне… Enseñeme… эн сэ немэ

    Паспортный контроль и таможня

    Паспортный контроль. Control de pasaportes. кон трол дэ паса пор тэс

    Вот мой паспорт. Aqui esta mi pasaporte. а ки эс та ми паса пор тэ

    Я здесь для отдыха. Estoy aqui de vacaciones. Эс той а ки дэ вака сьо нэс

    Я здесь по делам. Estoy aqui de negocios. Эс той а ки дэ нэ го сиас

    Извините, я не понимаю. Lo siento, no comprendo. ло сьен то но ком прэн до

    Таможня Aduana аду а на

    Мне нечего декларировать. No tengo nada que declarar. но тэн го на да ке дэкла рар

    Это для моего личного пользования. Es de mi uso personal. эс дэ ми у со персо нал

    Это подарок. Es un regalo. эс ун рэ га ло

    Обмен денег

    Где ближайший обменный пункт? Donde esta la oficina de cambio mas cercana? дон дэ эс та ла офи си на дэ кам био мас сер ка на

    Вы можете поменять эти дорожные чеки? Puede cambiarme estos cheques de viajero? пу э дэ камбь яр мэ эс тос че кэс дэ вья хэ ро

    Я хочу обменять доллары на песеты. Quiero cambiar dolares en pesetas. ки э ро камбь яр до ла рэс эн пэ сэ тас

    Гостиница

    Вы не могли бы зарезервировать номер? Podria reservarme una habitacion? под ри а рэзер вар мэ у на абита сьён

    номер на одного una habitacion sencilla у на абита сьён сэн сы лья

    номер на двоих una habitacion doble у на абита сьён доб ле

    не очень дорого no muy cara но муй ка ра

    Где я могу взять такси? Donde puedo coger un taxi? дон дэ пу э до ко хер ун так си

    Какой тариф до…? Cuanto es la tarifa a …? кван то эс ла та ри фа а

    Отвезите меня по этому адресу. Lleveme a cenar. лье вэмэ а сэ нар

    Отвезите меня в аэропорт. Lleveme al aeropuerto. лье вэмэ ал аэропу эр то

    Отвезите меня на железнодорожную станцию. Lleveme a la estacion de ferrocarril. лье вэмэ а ла эстась ён дэ фэррокар рил

    Отвезите меня в гостиницу… Lleveme al hotel… лье вэмэ ал о тэл

    налево a la izquierda а ла искь ер да

    направо a la derecha а ла дэ рэ ча

    Остановитесь здесь, пожалуйста. Pare aqui, por favor. па рэ а ки пор фа вор

    Вы не могли бы меня подождать? Puede esperarme, por favor. пу э дэ эспэ рар мэ пор фа вор

    Вы не могли бы дать мне это? Puede darme esto? пу э дэ дар мэ эс то

    Вы не могли бы показать мне это? Puede usted enseñarme esto? пу э дэ ус тэд энсэ няр мэ эс то

    Я хотел бы… Quisiera.. киси э ра

    Дайте мне это, пожалуйста. Demelo, por favor. дэ мэло пор фа вор

    Покажите мне это. Enseñemelo. эн сэ немэло

    Сколько это стоит? Cuanto cuesta esto? кван то квэс та эс то

    Сколько стоит? Cuanto es? кван то эс

    Пожалуйста, напишите это. Por favor, escribalo. пор фа вор эс кри бало

    Слишком дорого. Muy caro. муй ка ро

    Распродажа Rebajas рэ ба хас

    Могу я померить это? Puedo probarmelo? пу э до про бар мэло

    0 cero сэ ро

    4 cuatro кват ро

    5 cinco син ко

    7 siete сье тэ

    9 nueve ну э вэ

    10 diez дьез

    11 once он сэ

    12 doce до сэ

    13 trece трэсэ

    14 catorce ка тор сэ

    15 quince кин сэ

    16 dieciseis дьеси сэйс

    17 diecisiete дьеси сье тэ

    18 dieciocho дьеси о чо

    19 diecinueve дьесину э вэ

    20 veinte вэйнтэ

    21 veintiuno вэйнти у но

    22 veintidos вэйнти дос

    30 treinta трэй нта

    31 treinta y uno трэй нта и у но

    32 treinta y dos трэй нта и дос

    40 cuarenta ка рэн та

    50 cinquenta син квэн та

    60 sesenta сэ сэн та

    70 setenta сэ тэн та

    80 ochenta о чен та

    100 cien (перед существительными и прилагательными) / ciento сьен/ сьен то

    101 ciento uno сьен то у но

    200 doscientos дос сьен тос

    300 trescientos трэс сьен тос

    400 cuatrocientos кватро сьен тос

    500 quinientos кини ен тос

    600 seiscientos сэйс сьен тос

    700 setecientos сэтэ сьен тос

    800 ochocientos очо сьен тос

    1000 mil миль

    2000 dos mil дос миль

    10000 diez mil дьез миль

    100000 cien mil сьен миль

    1000000 un million ун миль он

    Поделитесь статьей с друзьями:

    Похожие статьи

    МОЖЕТ БЫТЬ СЧЕТ, ПОЖАЛУЙСТА — Перевод на испанский

    Авто-detectAfrikaansArabicBulgarianBanglaBosnianCatalanCzechWelshDanishGermanGreekEnglishSpanishEstonianPersianFinnishFilipinoFijianFrenchIrishGujaratiHebrewHindiCroatianHaitian CreoleHungarianIndonesianIcelandicItalianJapaneseKazakhKannadaKoreanLithuanianLatvianMalagasyMaoriMalayalamMarathiMalayMalteseHmong DawNorwegianDutchQuerétaro OtomiPunjabiPolishPortuguese (Бразилия) Португальский (Португалия) RomanianRussianSlovakSlovenianSamoanSerbian (кириллица) Сербский (латиница) SwedishSwahiliTamilTeluguThaiKlingon (Latin) Клингон (pIqaD) TonganTurkishTahitianUkrainianUrduVietnameseYucatec MayaCantonese (Традиционный) Китайский SimplifiedChinese Традиционный

    swap_horiz

    AfrikaansArabicBulgarianBanglaBosnianCatalanCzechWelshDanishGermanGreekEnglishSpanishEstonianPersianFinnishFilipinoFijianFrenchIrishGujaratiHebrewHindiCroatianHaitian CreoleHungarianIndonesianIcelandicItalianJapaneseKazakhKannadaKoreanLithuanianLatvianMalagasyMaoriMalayalamMarathiMalayMalteseHmong DawNorwegianDutchQuerétaro OtomiPunjabiPolishPortuguese (Бразилия) Португальский (Португалия) RomanianRussianSlovakSlovenianSamoanSerbian (кириллица) Сербский (латиница) SwedishSwahiliTamilTeluguThaiKlingon (Latin) Клингон (pIqaD) TonganTurkishTahitianUkrainianUrduVietnameseYucatec MayaCantonese (Традиционный) Китайский SimplifiedChinese Традиционный

    Введите текст здесь не могли бы мы получить счет, пожалуйста, поясните клавиатура увеличить громкость 29/1000

    Попробуйте наш переводчик бесплатно автоматически, вам нужно только нажать на кнопку «Перевести», чтобы получить свой ответ

    Переведите счет на испанский язык с примерами

    Вклад человека

    От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и бесплатных хранилищ переводов.

    Добавить перевод

    Английский

    счет, пожалуйста.

    Испанский

    ла куента, пор пользу.

    Последнее обновление: 2014-02-01
    Частота использования: 1
    Качество:

    Испанский

    ¿Puedo recibir la factura por Favor?

    Последнее обновление: 2021-08-25
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Английский

    Принесите счет, пожалуйста.

    Испанский

    tráigame la cuenta, пор пользу.

    Последнее обновление: 2014-02-01
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Английский

    дайте мне счет, пожалуйста.

    Испанский

    дем-ла-куента, пор пользу.

    Последнее обновление: 2014-02-01
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Английский

    чек (счет), пожалуйста!

    Испанский

    ¡La cuenta por Favor!

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Английский

    Будьте добры счет пожалуйста?

    Испанский

    Будьте добры счет пожалуйста?

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Английский

    Мне нужен счет, пожалуйста.

    Испанский

    quisiera la cuenta por Favor.

    Последнее обновление: 2014-02-01
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Последнее обновление: 28.01.2014
    Частота использования: 2
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Испанский

    7.el proyecto de ley:

    Последнее обновление: 2016-11-30
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Английский

    Можно мне счет, пожалуйста?

    Испанский

    ¿Me da la cuenta, por Favor?

    Последнее обновление: 2014-02-01
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Английский

    Вы можете принести мне счет?

    Испанский

    Me puede traer la cuenta, por Favor?

    Последнее обновление: 2014-02-01
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Английский

    Вы можете принести мне счет?

    Испанский

    ¿Me traera la cuenta por Favor?

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Испанский

    la nueva ley dice:

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Испанский

    б) el proyecto de ley

    Последнее обновление: 2016-11-29
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Испанский

    pagar la cuenta en un restaurant

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Испанский

    pagué la cuenta.

    Последнее обновление: 2014-02-01
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Английский

    которые соответствуют всем требованиям.

    Испанский

    que se ajusten a tal efecto.

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Английский

    счет мертв.

    Испанский

    no trabajo con la policà a.

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Википедия

    Получите лучший перевод с


    4 401 923 520 человеческий вклад

    Сейчас обращаются за помощью пользователи:

    Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее.Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Учить больше. Ok

    bill — англо-испанский словарь — WordReference.com

    WordReference Англо-испанский словарь © 2021:

    Основные переводы
    bill n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. US (бумажные деньги, банкнота) ( dinero ) billete nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos sing. o unos en множественное число. Примеры: el televisor, un piso.
    У меня три двадцатидолларовых купюры.
    Tengo tres billetes de 20 dólares.
    счет n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (счет) cuenta nf nombre femenino : Sustantivo de génteamenivino, quenero femenivino artículos la o una en единственное число, y las o unas en множественное число. Примеры: la mesa, una tabla.
    ( MX ) recibo nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el или или en множественное число. Примеры: el televisor, un piso.
    factura nf nombre femenino : Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o o una en Примеры: la mesa, una tabla.
    Вчера я получил счет за электричество по почте.
    Recibí la cuenta de la luz por correo ayer.
    Recibí el recibo de la luz por correo ayer.
    Recibí la factura de la luz por correo ayer.
    счет n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. UK (ресторан, гостиница: сумма задолженности) ( restaurant ) cuenta nf nombre femenino : Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en единственном числе, y las o unas en множественном числе. Примеры: la mesa, una tabla.
    Официант, не могли бы вы принести мне счет?
    Mozo, tráigame la cuenta, por Favor.
    bill [sb] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». (платно) ( cobrar ) facturar⇒ vtr verbo transitivo : Verbo que Requiere de un objeto directo (« di la verdad», « encontré una moneda»).
    Они выставят вам счет позже.
    El abogado le facturó trescientos dólares por los servicios.
    bill [sb] [sth] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». (платно) cobrar⇒ vtr verbo transitivo : Verbo que Requiere de un objeto directo (« di la verdad», « encontré una moneda»).
    Не могу поверить, что больница выставила мне счет в десять тысяч долларов.
    No puedo creer que el hospital me haya cobrado diez mil dólares.
    счет [sb] [sth] для [sth] vtr + prepare (платно) cobrar por vtr + prepare
    юрист выставил ему счет за триста долларов обслуживание.
    El abogado le cobró trescientos dólares por sus servicios.
    Дополнительные переводы
    счет n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (список) lista nf : Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en единственном числе, y las o unas en множественном числе. Примеры: la mesa, una tabla.
    В счетах и ​​расходах указаны все расходы по проекту.
    La lista de costos detallaba los gastos en insumos y servicios.
    счет n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (плакат) картель нм nombre masculino : Sustantivo de género losinoivamente artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
    ( MX ) póster nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos y el или или en множественное число. Примеры: el televisor, un piso.
    Цирк вывесил счета о своем прибытии в город.
    El circo pegó carteles anunciando su llegada a la ciudad.
    El circo pegó pósters anunciando su llegada a la ciudad.
    счет n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (предлагаемый закон) proyecto de ley grupo nom
    propuest de ley grupo nom
    Законопроект был одобрен Конгрессом и находится на рассмотрении президента.
    El proyecto de ley fue aprobado por el Senado, y ahora va ante el President.
    La propuesta de ley fue aprobado por el Senado, y ahora va ante el President.
    счет n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. в основном США (расписание кино) ( театр ) programa nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
    В законопроекте указано, что сегодня состоится два показа фильма.
    El programa anuncia que hoy habrá dos funciones de la película.
    счет n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (клюв водоплавающей птицы) ( aves ) pico nm nombre masculino : S de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
    Утка поймала рыбу своим клювом.
    El pato pescó un pez con el pico.
    законопроект n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (средневековое оружие) alabarda inglesa nf + adj
    у ворот стояли смотрящие охранники с банкнотами.
    Había dos guardias con mala cara y alabardas inglesas en la mano al lado de la puerta.
    счет n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. US (козырек кепки) visera nf nombre femenino de Sustanotivo exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en единственном числе, y las o unas en множественном числе. Примеры: la mesa, una tabla.
    Боб был в бейсболке с потрепанной купюрой.
    Bob usaba una gorra de béisbol con la visera gastada.
    bill [sth] as⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». (рекламировать) promocionar⇒ vtr verbo transitivo : Verbo que Requiere de un objeto directo (« di la verdad», « encontré una moneda»).
    Группа была объявлена ​​следующей группой Beatles.
    La promocionaron como la banda sucesora de Los Beatles.

    WordReference Англо-испанский словарь © 2021:

    Основные переводы
    Bill n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. имя) Законопроект n propio m nombre propio masculino : Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid) .Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un) .
    Примечание : Псевдоним для «William»

    WordReference Англо-испанский словарь © 2021:

    законопроект об исключении n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. д.
    Составные формы:
    счет | Счет
    счет за проживание n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (закон: переводной вексель) letra de Favor loc nom f locución nominal femenina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino («casa de citas», «zona cero femenino» , «arma secreta»).
    счет за сборку n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (тип законодательства) proyecto de ley nm + loc adj
    B / S,
    b / s
    n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
    письменный, инициализм (счет купли-продажи) Contrato de venta grupo nom
    escritura de venta loc nom f locución estates form 9030 de2: más palabras que funciona como sustantivo femenino («casa de citas», «zona cero», «arma secreta»).
    банкнота (США),
    банкнота
    n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
    (бумажные деньги) billete nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y en plural . Примеры: el televisor, un piso.
    Кассир пересчитал банкноты и вручил их мне.
    El cajero contó los billetes y me los dio.
    банковский счет n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. UK (финансы: вексель) pagaré nm nombre masculino de: género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
    bill and coo v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «заканчивается».» (разговаривать и целоваться с любовью) acurrucarse⇒ v prnl verbo местоимение : Verbo que se contuga con un pronombre átono (» я «,» te «,» se «) que concuerda con el sujeto (» lavarse «,» irse «,» enojarse «).
    ( MX ) apapacharse⇒ v prnl многословное местоимение : Verbo que se contuga con un pronombre me átono те »,« се ») que concuerda con el sujeto (« лаварс »,« ирсе »,« энохарсе »).
    инкассатор n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (человек: собирает долги) recaudador, recaudadora nm, nf nombre masculino, nombre masculino, nombre masculino, nombre masculino femenino : Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: выпускник, выпускник; ун доктор, уна доктор.
    cobrador, cobradora nm, nf nombre masculino, nombre femenino : Sustantivo que varía en género.Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: выпускник, выпускник; ун доктор, уна доктор.
    счет за новое судебное разбирательство n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (закон: движение) petición de nuevo juicio loc nom f locución nominal femenina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino («casa de citas», «zona cero», «arma secreta»).
    обязательный счет n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т.д. que lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
    апелляционная жалоба n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (закон: документ) escrito de apelación loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de bueya»).
    жалоба n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т.д. счет расходов n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (закон: постатейный список) liquidación de costas judiciales loc nom f locución nominal femenina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino («casa de zustantivo femenino,» , «arma secreta»).
    pliego de costas loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («оджо-де-маскулино»).
    Certificado de costas loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de bue bue»).
    накладная n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (закон: учет полученных товаров) declaración de aduana loc nom f locución nominal femenina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino («casa de citas», «zona cero», «arma secreta»).
    свидетельство n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (закон: документ) acta taquigráfica nf + adj
    (закон: документ) escrito de recusación loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de buey», «agua mala»).
    переводной вексель n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (приказ об оплате) letra de cambio loc nom f locución nominal femenina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino («casa de citas», «zona cero», «arma secreta»).
    Экспортер отправил переводной вексель на стоимость товаров.
    El exportador envió una letra de cambio por el valor de la mercadería.
    счет за проезд n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (меню) ( меню ) меню нм nombre masculino de Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
    carta nf nombre femenino : Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o o ena . Примеры: la mesa, una tabla.
    Стоимость проезда в отеле была довольно низкой.
    El menú del hotel era muy escueto.
    счет за проезд n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. образное (программа событий) programa nm nombre masculino : Sustanre masculino género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
    Итак, какова стоимость проезда на этой конференции?
    ¿Cuál es el programa en esta conferencia?
    товарная накладная n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. US (партия, заказ, отгрузка) recibo de bienes loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivojo de bienes ( агуа мала «).
    товарная накладная n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. США, неофициальные (ложные заявления) ( колоквиальный ) gato por liebre expr expresión : Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras («Dios nos libre», «a lo hecho, pecho»).
    свидетельство о здоровье n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (подтверждение пригодности или квалификации) Certificado de salud nm + loc adj
    visto bueno loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de buey», «agua mala»).
    счет здоровья n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т.д. : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino («casa de citas», «zona cero», «arma secreta»).
    иск о возмещении ущерба n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (закон: документ об освобождении от ответственности) ley de exoneración loc nom f locución nominal femenina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino («casa de citas femenino», «арма секрета»).
    обвинительное заключение n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (закон: документ, обвиняющий в преступлении) escrito de acusación loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de buey», «agua mala»).
    auto de acusación loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo de buay («ojo»).
    коносамент,
    транспортная накладная
    n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
    (список отгрузки) ( comercio ) conocimiento de embarque loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de buey», «agua mala»).
    В коносаменте перечислялось все содержимое груза.
    El conocimiento de embarque detallaba las mercaderías transportadas por la nave.
    ведомость материалов n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (производство: список деталей) lista de materiales nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
    счет количества n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (здание: детали и работа) ( presupuesto ) nm
    ( materiales y mano de obra ) nm + loc adj
    Bill of Rights n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. US (Конституция США) Carta de Derechos de los Estados Unidos loc. «зона церо», «арма секрета»).
    Я знаю, что свобода слова находится в Билле о правах, но я не могу вспомнить, какая поправка охватывает ее.
    Sé que la libertad de expresión está en la Carta de Derechos de los Estados Unidos.
    билль о правах n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (список прав человека) ( documento internacional ) Declaración de los Derechos Humanos, Carta de los Derechos Humanos loc nom f locución nominal femenina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino («casa de citas», «zona cero», «arma secreta»).
    ( genérico ) declaración de derechos, carta de derechos loc nom f locución nominal femenina : Unidad léxica estable formada de citaso de más «,» зона церо «,» секретарша «).
    Общая идея «Билля о правах налогоплательщиков», кажется, состоит в том, что налоги — это зло.
    купчая n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (квитанция) recibo nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamen lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
    Когда я купил машину, дилерский центр выставил мне чек.
    наклейка с банкнотами,
    плакат с банкнотами
    n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
    ([sb], который размещает объявления на рекламных щитах) anunciante n común nombre común en cuanto al género : Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (юморист, комедиант, музыка) .Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que correde al género de esa persona o animal. Ejemplos: музыка, комедиант, юморист.
    чистый счет n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (закон: включая поправки) adj
    чистый счет здоровья n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. д. (лекарство: [sb] is Healthy) certificateado de buena salud nm + loc adj
    Врач выписал мне чистую справку о здоровье.
    El medico me ha Expedido un Certificado de salud.
    чистый счет здоровья n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. образное (подтверждение: [sth] is ok) visto bueno loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de buey», «agua mala»).
    Приятно видеть, что проект здания находится в хорошем состоянии.
    Me parece bien que le hayan dado el visto bueno al nuevo proyecto de construcción.
    чистый коносамент n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (без отрицательных замечаний) conocimiento de embarque limpio loc nom m locución nominal : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de buey», «agua mala»).
    conocimiento de embarque sin objeciones loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como bustantivo «ojo» .
    conocimiento de embarque sin reservas loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo de masculino, ostantivo de masculino .
    счет до востребования n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (закон: подлежит оплате при предъявлении) giro a la vista loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de buey», «agua mala»).
    долларовая банкнота n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. US, Can (банкнота 1 доллар) billete de un dólar nm + loc adj
    На столе лежала стопка долларовых купюр.
    Había una pila de billetes de un dólar arriba de la mesa.
    двойной счет,
    двойной элемент
    n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
    (презентация: два фильма) programa doble grupo nom
    doble función, sesión doble grupo nom
    Я не могу вспомнить, когда в последний раз видел двойной счет в кинотеатре.
    Нет recuerdo la última vez que vi un programa doble en el cine.
    к оплате (подтверждение долга) factura atrasada nf + adj
    заполнить счет (США),
    соответствовать счету (Великобритания)
    устно v expr выражение : фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «прийти к концу».
    (хорошо удовлетворить потребности) dar la talla expr expresión : Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras («Dios nos libre», «a lo hecho, pecho»).
    estar a la altura loc глагол locución verbal : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de acibo recibo», «recibo recibo», «recibo recibo», «recibo recibo»).
    Финансовый счет n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. UK (закон: законодательство) Ley de Presupuestos n propio f nombre propio femenino : Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad) .Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una) .
    ( ES ) Ley de Presupuestos Generales del Estado n propio для nombre propio femenino : Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objéner oilario idea, de géner oilarino , Франсия, Навидад) . Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una) .
    соответствует счету,
    заполнить счет
    v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «прийти к концу».
    (именно то, что нужно) ( figurado ) quedar como anillo al dedo loc verb locución verbal : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verboza («сакара фуэрба» acusar recibo «).
    пятидолларовая банкнота,
    пятидолларовая банкнота
    n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
    США, банка (банкнота: 5 долларов) billete de cinco dólares nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
    Я заплатил за обед пятидолларовой купюрой.
    Pagué el almuerzo con un billete de cinco dólares.
    оплатить счет vi непереходный глагол : Глагол не принимает прямой объект — например, «Она, , шутит, ». «Он прибыл ». (оплатить расходы) pagar la cuenta loc verb locución verbal : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
    cargar con la cuenta loc verb locución verbal : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de acibo»).
    hacerse cargo de pagar loc verb locución verbal : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de acibo»).
    Страховая компания отклонила мою претензию, поэтому мне пришлось оплатить счет за ремонт самостоятельно.
    La compañía de seguros negó mi demanda, así que tuve que pagar la cuenta de los arreglos yo mismo.
    ( формальный ) hacer frente al pago de la factura loc verb locución verbal : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras queer funciona como fuza acusar recibo «).
    La compañía de seguros negó mi requirea, así que tuve que hacer frente al pago de la factura de los arreglos yo mismo.
    счет за домохозяйство n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (счет за коммунальные услуги) femenino, que lleva los artículos la o una en единственном числе, y las o unas en множественном числе. Примеры: la mesa, una tabla.
    En verano la cuenta de la luz se va al doble, por el aire acondicionado.
    стодолларовая купюра,
    стодолларовая купюра
    n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
    US (банкнота на 100 долларов) billete de cien dólares nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
    Джейк не мог потратить свой стодолларовый счет, так как ни один кассир не дал ему сдачи.
    детализированный счет,
    UK: детализированный счет
    n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
    (счет с подробной разбивкой затрат) factura detallada nf nombre femenino : Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en единственном числе, y las o unas en множественном числе. Примеры: la mesa, una tabla.
    Когда вы выезжаете из отеля, вам обычно выставляют детализированный счет.
    Cuando dejas la livingación de un hotel generalmente te dan una factura detallada.
    factura desglosada nf nombre femenino : Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una unuralas enularas en Примеры: la mesa, una tabla.
    Cuando dejas la livingación de un hotel generalmente te dan una factura desglosada.
    счет за медицинское обслуживание n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (полученный счет за медицинское обслуживание) factura médica, factura hospitalaria nf + adj
    Его пребывание в больнице было коротким, но счет за лечение был очень долгим.
    Su estadía en el hospital fue corta, pero la factura médica fue muy alta.
    без счета n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (закон: нет причин для предъявления обвинения) no ha lugar loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de buey», «agua mala»).
    заказной коносамент n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (отгрузка товаров) ( envío ) orden de embarque nf + loc adj
    исходный счет n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. д. (закон: возбуждение иска) Demanda original nf + adj
    просроченный счет n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (уведомление о просрочке платежа) factura vencida nf + adj
    ( AmL ) boleta vencida nf + adj
    гора -оплаченные счета на столе.
    Había una montaña de facturas vencidas sobre el escritorio.
    оплатить счет v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «прийти к концу».» (понесенные расходы на оплату труда) pagar la cuenta loc verb locución verbal : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo (» sacar fuerzas de flaqueza recibo «, acusar
    Я спросил официанта, могу ли я оплатить счет.
    Le pregunté al camarero si podía pagar la cuenta. : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
    Le pregunté al camarero si podía pagar la factura.
    saldar la cuenta loc verb locución verbal : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza recibo», «acusar fuerzas de flaqueza recibo».
    Le pregunté al camarero si podía saldar la cuenta.
    частный счет n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (закон, предложенный физическим лицом) proyecto de ley de interés local nm + loc adj
    публичный законопроект (закон) proyecto de ley públicón local locinal locinal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de buey», «agua mala»).
    счет за продление,
    счет за продление,
    продление счета
    n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
    (закон: продление векселя) repairación de una letra loc nom f locución nominal femenina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino («casa de citas cerca» «,» arma secreta «).
    продать [sb] товарный счет,
    продать товарный счет [sb]
    v expr словесное выражение : фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «положить головы» вместе «» подошли к концу.»
    США, неофициальный (обман путем убеждения) ( разговорный ) dar gato por liebre loc verb locución verbal : Unidad léxica estable formada de dos o más palabrasar que funcion de flaqueza «,» acusar recibo «).
    показать счет n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. д. (рекламный плакат) картель нм nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
    póster nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o los un или в единственном числе en singular Примеры: el televisor, un piso.
    показать счет n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (список достопримечательностей) atracciones nfpl nombre femenino plural : Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas . Ejemplos: unas exequias, las albricias.
    скелетная накладная n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (закон: штамп, чистый лист) letra en blanco loc nom f locución nominal femenina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino («casa de citas», «zona cero», «arma secreta»).
    título valor en blanco loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo ojo de bai.
    letra de cambio en blanco loc nom f locución nominal femenina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantiva z citino («casio sustantivo de citino», «арма секрета»).
    прямой коносамент n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (назначенной стороне) conocimiento nominativo loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de buey», «agua mala»).
    T-Bill n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. аббревиатура (закон: казначейский вексель) letra del Tesoro loc nom f locución nominal femenina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantiva de citona (» cero «,» arma secreta «).
    телефонный счет n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (счет за использование телефона) factura del teléfono nf nombre femeninotiv de : género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en единственном числе, y las o unas en множественном числе. Примеры: la mesa, una tabla.
    десятидолларовая банкнота n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. US (банкнота стоимостью 10 долларов) billete de diez dólares nm + loc adj
    Когда я был ребенком, я всегда получал на день рождения новенькую десятидолларовую купюру.
    счет за время n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (финансирование: к оплате в будущем) letra a plazo loc nom f locución nominal femenina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino («casa de citas», » , «arma secreta»).
    казначейский вексель n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (финансы: государственная безопасность) letra del Tesoro loc nom f locución nominal femenina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino («casa de citas», «zona cero», «arma secreta»).
    Казначейский вексель (государственная безопасность) billete de tesoreria loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabraso que de funcion «,» агуа мала «).
    истинный счет (закон) acusación nf nombre femenino : Sustantivo de género exclusivamente femenino, queular lleva sing. unas en множественное число. Примеры: la mesa, una tabla.
    Двадцатидолларовая банкнота n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. US (банкнота на 20 долларов) ( долларов ) billete de veinte nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
    ( billete: dólares ) uno de veinte loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabraso, чтобы получить удовольствие , «агуа мала»).
    Вау, не могли бы вы взглянуть на это, я только что нашел на земле двадцатидолларовую купюру!
    Ах, te lo puedes creer? Me acabo de encontrar un billete de veinte en el suelo.
    счет за коммунальные услуги n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (счет за воду или электричество и т. Д.) factura de un servicio nf + loc adj
    recibo de un servicio nm + loc adj
    Esta oración no es una traducción de la original. Para abrirle una cuenta en este banco necesito un documento de identifydad y una factura de un servicio para comprobar su domicilio.
    bill ‘ aparece también en las siguientes entradas:

    В англоязычном описании:

    Испанский:


    Мексиканский ресторан, часть 5: Просим чек

    Hola! Здравствуйте, и добро пожаловать в мексиканские испанские фразы для выживания, представленные вам SpanishPod101.com. Этот курс разработан, чтобы вооружить вас языковыми навыками и знаниями, которые позволят вам получить максимальную отдачу от вашего визита в Мексику. Вы будете удивлены, насколько далеко зайдет немного испанского. Теперь, прежде чем мы начнем, не забудьте зайти на SpanishPod101.com, и там вы найдете сопроводительную заметку к уроку в формате PDF и дополнительную информацию в посте. Если вы зайдете, обязательно оставьте нам комментарий!
    Мексиканские испанские фразы для выживания Урок 17: Мексиканский ресторан, часть 5: Просить чек
    На последнем уроке мы узнали, как привлечь внимание официанта и заказать еду и напитки в ресторане.После того, как вы заказали напитки и еду, вы можете наслаждаться аппетитной едой.
    Обычно, когда официант видит, что вы закончили, он подходит к вашему столику и в приятной манере спрашивает: «Хотите чего-нибудь еще?». По-испански это ¿Le gustaría ordenar algo más?
    Давайте разберемся:
    (медленно) ¿Le gus-ta-rí-a or-de-nar al-go más?
    Еще раз:
    ¿Le gustaría ordenar algo más?
    В этом предложении le gustaría — это форма глагола, который на английском языке переводится как «любить» и означает «хотел бы ты».«
    (медленно) Le gus-ta-rí-a.
    Le gustaría.
    Ordenar означает «заказывать»
    (медленный) Ор-де-нар.
    Орденар
    А алгоритм означает «что-то» «что-то»
    (медленный) Al-go.
    Алго.
    Последнее слово más означает «больше».
    (медленный) Más.
    Más.
    Опять же весь вопрос —
    ¿Le gustaría ordenar algo más?
    Если вы не хотите ничего заказывать, скажите
    Нет, грация.
    (медленно) Нет, gra-ci-as.
    Как вы помните, no означает «нет», а gracias означает «спасибо».
    Нет, грация.
    Когда будете готовы уйти, попросите чек.На испанском: «Проверьте, пожалуйста!» это
    La cuenta, por Favor.
    Давайте разберемся:
    (медленно) La cu-en-ta, por fa-vor.
    Еще раз:
    La cuenta, por Favor.
    La cuenta буквально означает «счет», но на английском языке переводится как «чек».
    (медленно) La cu-en-ta.
    La cuenta.
    И после этого у нас есть выражение, которое вы уже знаете.
    Вот все предложение:
    (медленно) La cu-en-ta, por fa-vor.
    La cuenta, por Favor.
    В завершение сегодняшних уроков мы хотели бы, чтобы вы использовали на практике то, что вы только что узнали.Я предоставлю вам английский эквивалент этой фразы, и вы обязаны прокричать ее вслух. У вас будет несколько секунд, прежде чем я дам вам ответ, так что! Buena suerte! что означает «Удачи!» на испанском.
    «Хотите что-нибудь еще?»
    (3 секунды) ¿Le gustaría ordenar algo más?
    (медленно) ¿Le gus-ta-rí-a or-de-nar al-go más?
    ¿Le gustaría ordenar algo más?
    «Нет, спасибо.”
    (3 сек) Нет, милостыня.
    (медленно) Нет, gra-ci-as.
    Нет, грация.
    «Проверьте, пожалуйста».
    (3 сек) La cuenta, por Favor.
    (медленно) La cu-en-ta, por fa-vor.
    La cuenta, por Favor.
    Хорошо! Вот и все для этого урока. Не забудьте зайти на SpanishPod101.com и взять прилагаемый к уроку PDF-файл. Если вы зайдете, обязательно оставьте нам комментарий! Hasta luego.

    СЧЕТ на испанский перевод

    СЧЕТ на испанский перевод Билл , пожалуйста, ничего не делайте. Счет , в пользу, не хагас нада. Законопроект был разработан в соответствии с международными обязательствами Нигерии.El proyecto de ley se redactó de concidad con las Obligaciones internacionales de nigeria.И Билл перкинса там были.Y счет Perkins создала все. Билл был в этом уверен, но я. Счет installa seguro de eso, pero yo. Отправьте счет на имя frank valente.Законопроект № готовится Министерством юстиции.Полагаю, вы оплатили свой счет , потому что я оставляю вам это сообщение.Supongo que pagastes tu factura , porque te estoy dejando este mensaje.И, счет , не забывайте про.Y, , счет , no te olvides de. Обслуживание номеров , счет , девушка на ул. Factura del servicio de Habitación, la muchacha en la calle. Счет , он ужасен.Принятие решения по этому счету отложено.Ваш счет за кофе.Перед покупкой в ​​приложении проконсультируйтесь с плательщиком счета .Обратитесь к странице factura antes de hacer cualquier compra in-app.Счет , и отправляем его на вокзал.La cuenta , y mándalo a la estación. Закон об отцовстве и ответственном отцовстве; Снимите купюру и нажмите СБРОС, чтобы продолжить подсчет.Отключить billete y oprima RESET para seguir contando.Нет.2 международный законопроект о правах человека . № 2 carta internacional de derechos humanos.Я счёт vibert за 23-в кабельные новости.Soy bill vibert para las noticias de cable del canal 23.Законопроект о борьбе с домашним насилием вводит четыре важнейшие реформы.El proyecto de ley sobre la lucha contra la violencia doméstica представляет cuatroreformas cruciales.Участники должны оплатить свой окончательный счет перед тем, как покинуть отель.Los membersantes deben liquidar su factura final antes de salir del hotel.Нам нужно пройти этот счет .Nesesitamos este billete para pasar. Международный закон о правах человека (DPI / 925 / Rev.1) русский, китайский и арабский; Carta internacional de derechos humanos (DPI / 925 / Rev.1) árabe, chino y ruso; Я получил коносамент прямо здесь.Tengo el recibo de carga justo aquí. Счет , займите третий этаж. Bill , toma el tercer piso. Законопроект № о внесении поправок в конституцию был подписан 12 декабря 1996 года.Согласно законопроекту об учреждении агентства .Показать больше примеров

    Результатов: 41980, Время: 0.8485

    Уведомление
    Этот веб-сайт или его сторонние инструменты используют файлы cookie, которые необходимы для его функционирования

    и необходимы для достижения цели, указанные в политике использования файлов cookie.Если вы хотите узнать больше или отказаться ваше согласие на использование всех или некоторых файлов cookie, см. политику в отношении файлов cookie.
    Закрывая этот баннер, прокручивая эту страницу, щелкая ссылку или продолжая просмотр в противном случае, вы соглашаетесь на использование файлов cookie.

    Более Ok

    Отказ от продажи личной информации
    Мы не будем продавать вашу личную информацию для показа рекламы, которую вы видите. Вы по-прежнему можете видеть рекламу на основе интересов, если ваш информация продается другими компаниями или была продана ранее.Отказаться Увольнять

    Языковая паутина

    Специальная языковая паутина
    Вашингтон, округ Колумбия, 1 апреля 2011 г.

    Палата представителей приняла сегодня закон о запрете текстовых сообщений на испанском языке.

    Законопроект, известный как «Закон о тексте на английском языке 2011 года» (H.R. 401), вносит поправки в Закон о телекоммуникациях 1996 года, запрещая текстовые сообщения на испанском языке. Его спонсирует член палаты представителей Стив Кинг (Р., Айова), а также тридцать семь других республиканских членов Палаты представителей.

    Законопроект будет иметь большое значение для защиты английского языка, который становится вымирающим языком в Соединенных Штатах, заявил репортерам спикер палаты представителей Джон Бонер после принятия законопроекта.

    Законопроект запрещает отправку текстовых сообщений на других языках, помимо испанского, но он защищает текстовые сообщения на языках коренных американцев, таких как навахо и вампаноаг, сказал Бонер. Демократы, выступающие против этой меры, указали, что никто не говорил на вампаноаге с тех пор, как британцы запретили этот язык в Массачусетсе после войны короля Филиппа в 1760-х годах.

    Согласно переписи населения 2010 года, говорение по-английски снизилось на 37% за последнее десятилетие, в то время как обмен текстовыми сообщениями увеличился в 50 раз, сказал Бонер. Но, по словам спикера, количество текстовых сообщений на испанском языке увеличилось на 300 процентов, поскольку все больше латиноамериканцев перенимают эту практику.

    «Недостаточно запретить писать текстовые сообщения во время вождения или в классе», — заявил Бонер. «Текстовые сообщения на испанском языке вышли из-под контроля. Мы должны что-то сделать, прежде чем все начнут вводить свои вопросительные знаки вверх ногами, а английский вообще исчезнет», — добавил Бонер.

    Лидеры «Чайной партии» высоко оценили акцию Палаты представителей, которая легко прошла мимо демократической оппозиции. Кандидаты в президенты Сара Пэйлин, Гленн Бек и Ньют Гингрич также приветствовали эту меру.

    Гингрич повторил свое утверждение, что испанский — «язык жизни в гетто».

    «Когда вы в Америке, вы должны писать на английском», — сказал он.

    Бывший спикер Палаты представителей Ньют Гингрич называет испанский язык гетто

    Гленн Бек сердито ответил на вопрос о том, умеет ли он писать текстовые сообщения.«Конечно, знаю, — сказал он.

    «Текстовые сообщения выполняются с помощью ряда трубок, и они должны быть заполнены на английском, а не на испанском», — добавил Бек. «Они приезжают в нашу страну, покупают наши американские сотовые телефоны на английском языке и начинают писать текстовые сообщения на испанском», — пожаловался Бек.

    «Люди, которые пишут на испанском, должны вернуться туда, откуда они пришли», — сказал он. Сторонники официального английского законодательства, такие как H.R. 401, также, как правило, являются решительными сторонниками иммиграционной реформы.

    Г-жа Пэйлин возразила, что закон недостаточно далеко зашел в запрете испанского языка. «Знаете, корявость — это испанское слово, и именно поэтому настоящим американцам так трудно его произнести», — сказала она.

    В начале недели Пэйлин подверглась критике за то, что она назвала американскую интервенцию в Ливии «провокацией».

    «Твиттер отличается от текстовых сообщений», — продолжила Пэйлин, известная своими твитами. Бывший губернатор Аляски также заявила, что надеется, что испанский будет запрещен в Twitter и Facebook, но она думала, что для этого может потребоваться дополнительное законодательство.«Я пишу в Твиттере только на английском, — сказала Пэйлин.

    Представитель MALDEF, Мексиканско-американского фонда правовой защиты, заявил, что организация готова бороться с запретом на отправку текстовых сообщений на испанском языке в судах, если он будет принят. ACLU также категорически против этой меры.

    Аналогичный законопроект внесен в Сенат S.B. 401, не ожидается. «Даже если бы это было принято, президент обязательно наложил бы вето», — заявил пресс-секретарь Джей Карни в ответ на вопрос репортера.

    В похожей истории Бюро переписи населения США объявило, что перепись 2020 года будет первой, которая будет проводиться полностью на испанском языке.

    Твитнуть

    102 фразы в испанском ресторане: как заказать еду на испанском

    102 фразы в испанском ресторане: как заказать еду на испанском языке | The Pimsleur Language Blog

    Полное руководство по заказу еды на испанском

    Путешествие в Латинскую Америку или Испанию? В сегодняшнем меню мы представляем Испанский путеводитель по ресторанам и еде , чтобы вы могли без стресса отведать блюда местной кухни.Не голодайте, потому что вы не умеете делать заказы по-испански!

    Основные фразы в испанском ресторане

    Давайте начнем с закуски ( aperitivo ), охватывающей все основы, с которыми вы, скорее всего, столкнетесь, войдя в ресторан. Пополните свой словарный запас испанских путешественников этими блюдами, закусочными, едой и напитками:

    Сервировка стола (Poniendo La Mesa)
    • el primer plato / entrante / entrada : starter
    • la / s tapa / s : маленькая тарелка
    • una media ración: половинная порция
    • una ración: полная порция
    • segundo 88 2: основное блюдо
      el plato combinado:
      смешанная тарелка (основное блюдо и гарнир вместе)
    • plato fuerte : основное блюдо
    • el postre: десерт
    • la mesa 92: стол
      934 934 934 934 934 934 934 934 934 934 934 934 934 el menú : меню
    • el plato: тарелка / блюдо
    • el tenedor: fo rk
    • la cuchara: ложка
    • el cuchillo: нож
    • la servilleta: салфетка
      9034 9302 салфетка салфетка
      9034 9302 салфетка салфетка
      9034 9302 салфетка / солонка
    • la pimienta / el pimentero: перец / шейкер для перца
    • la cuenta: bill
    • 9030 no1 да / да , спасибо
    • el camarero / mesero : официант
    • la camarera / mesera : официантка

    Где я? (¿Dónde Estoy?)
    • el restaurant: the restaurant
    • el bar: bar
    • laca: the tavern
    • la3087 кафе
    • el mesón : деревенская гостиница

    В меню ( En el Menú )
    • el solomillo92 934 934 934 934 el filete / pescado : филе / рыба
    • la ternera : говядина / телятина
    • el bistec : стейк
    • el pollo 8892: курица la carne de cerdo : свинина
    • con salsa : с соусом
    • la sopa: суп
    • el pulpo: осьминог
    • las patatas / papas: картофель
    • el los bocadillo, el montadito: бутерброд / закуска
    • 9301 паста
    • торта: торт

    Слюноотделение еще нет? Ознакомьтесь с этим полезным списком распространенных испанских блюд, которые вы обязательно встретите в любом меню во время путешествий.

    Могу ли я купить вам напиток? ( ¿Puedo Invitarte a Una Copa? )
    • agua ( sin gas / con gas ): (негазированная / газированная) вода
    • la cerveza: пиво (бутылка )
    • una caña: пиво (малый разлив)
    • el vino tinto / blanco: красное / белое вино
    • el refresco: безалкогольный напиток
    • el té : the чай
    • el cafe ( sólo / con leche ): кофе (черный / с молоком)
    • la copa: стакан (для вина)
    • el vaso: стакан (для вода)

    Навигация по ресторану

    Вы прошли через двери ресторана el restaurant .Возможно, вы забронировали номер или не уверены, стоит ли ждать, пока вам сядут. Между тем, ваш желудок урчит от голода. Давайте рассадим вас и приведем в порядок на испанском языке!

    • Quisiera hacer una reserva para _ persona (s) : Я хотел бы сделать заказ для _ человек.
    • ¿Bajo el nombre de quién? : Под чьим именем?
    • ¿Podría sentarme en el bar? : Могу я посидеть в баре?
    • ¿Puedo ver el menú, por Favor ?: Можно мне посмотреть меню, пожалуйста?
    • ¿Cuál es la comida típica de esta región? : Какая типичная еда в этом регионе?
    • ¿Qué me Recomienda ?: Что вы порекомендуете?

    Полезные фразы на испанском для заказа еды

    А теперь перейдем к основному блюду! Этот список научит вас в кратчайшие сроки заказать еду на испанском языке:

    • Соевый вегетарианец / вегетарианец : Я вегетарианец
    • ¿ Tienen algún plato Vegetariano ?: У вас есть вегетарианские блюда?
    • Tengo alérgia a _ _: У меня аллергия на __
    • No como __: Я не ем __
    • Un momento por Favor: Подождите, пожалуйста
    • Necesitamos más tiempo para decidir : Нам нужно больше времени, чтобы решить.
    • Estoy / Estamos listos para ordenar / pedir : I / Мы готовы сделать заказ.
    • Quisiera _____: Я бы хотел ___
    • bien cocido : well done
    • medio : medium
    • poco cocido / rojo : редкий
    • ¿Pue дай мне __?
    • ¿ Cuál es el plato del dia ? Какое блюдо дня?
    • ¿Cuál es la comida típica de esta región? Какая типичная еда в этом регионе?
    • ¿Hay alguna especialidad de la casa ?: Есть ли фирменное блюдо дома?
    • ¿Qué Recomienda usted? : Что посоветуете?
    • ¿Qué lleva el plato ?: Что в блюде?
    • ¿ Qué está includeido ?: Что включено?
    • ¿ Viene con ensalada ?: Он идет с салатом?
    • ¿Cuál es la sopa del día ?: Какой суп дня?

    Испанские ресторанные фразы для официантов (Frases Comunes en Restaurantes Para Meseros)
    • ¿Qué desea comer? Что бы вы хотели съесть?
    • ¿Qué desea beber? Что бы вы хотели выпить?
    • ¿Están listos para ordenar? Готовы сделать заказ?
    • ¿Qué desea ordenar ?: Что вы хотите заказать?
    • ¿Qué quiere? Чего ты хочешь?
    • ¿Lo siento / Lamento, no tenemos __: Извините, у нас нет __
    • ¿ Cómo está todo ?: Как все?
    • ¿Todo está bien? : Все в порядке?
    • ¡Buen provcho! : Приятного аппетита!

    Это может шокировать многих, но вам не нужно ехать за границу, чтобы говорить в ресторане по-испански! Вы слышали о Calle 8? Вы можете отправиться в Южную Флориду, чтобы попрактиковаться в испанском в латинских ресторанах Майами.Испанский лучше всего выучить во время еды!

    Как только ваша еда принесена, попробуйте эти фразы

    Нет ничего лучше, чем увидеть, как официант (mesero) подходит к вашему столу с подносом с горячей едой. Испытайте свой диалог в испанском ресторане с помощью этих фраз, которые гарантированно помогут вам перекусить и успешно оплатить ваши услуги, не теряясь при общении:

    • ¡Estuvo delicioso !: Это было восхитительно!
    • Esto no es lo que he pedido : Я заказал не это.
    • No gracias, estoy a reventar / estoy lleno: Нет, спасибо, я лопну / переполнен.
    • ¿ Tienen una caja para llevar ? У вас есть коробка на вынос?
    • la propina : наконечник
    • ¿ La propina está includeida ?: Наконечник прилагается?
    • Nos gustaría pagar juntos : Мы хотим платить вместе.
    • Nos gustaría pagar por separado : мы хотим платить отдельно.
    • la tarjeta de crédito : кредитная карта
    • ¿ Débito o crédito ? Дебетовая или кредитная?
    • dinero efectivo : cash
    • ¿ Acepta usted Checks de viajero ?: Принимаете ли вы дорожные чеки?
    • ¿ Сеньор / Сеньора, la cuenta, por Favor ?: Г-н / г-жа. счет, пожалуйста?

    Ваш живот полон испанской туристической лексики?

    Общение — важная часть нашей повседневной жизни, особенно когда мы путешествуем за границу.Знакомство с испанским поможет вам лучше понять культуру, чтобы вы могли извлечь максимальную пользу из поездки (и еды).

    Если вы все еще жаждете дополнительных уроков испанского, начните 7-дневную бесплатную пробную версию Pimsleur Spanish — вы сразу же заговорите как профессионал!

    ¡Buen provcho! Мэдисон имеет степень в области экономики Латинской Америки и сертификат латиноамериканских исследований. Ее увлечения включают изучение языков, преподавание и письмо с намерением повысить культурную осведомленность и уважение в международном сообществе.Родом из Майами, она работала и училась в семи разных странах, а в настоящее время проживает в солнечном Лиссабоне, Португалия. Больше сообщений от Madison >>

    Похожие сообщения

    Экскурсия по кольцевой дороге Исландии или Хрингвегур и знакомство с исландским языком Вы путешествуете по маршруту? Подробнее >>
    Произведите впечатление на всех этими китайскими идиомами, связанными с числами. От одной до десяти тысяч идиом — это выражения, не имеющие прямого дословного перевода. Подробнее >>
    Норвегия — красивая страна с богатой культурой и долгой историей.Подробнее >>
    Изучайте языки в Интернете — успехи изучающих языки _ Pimsleur®-1 2Created with Sketch.

    Нужна помощь?
    Мы здесь для вас.

    Изучайте языки в Интернете — успехи изучающих языки _ Pimsleur®-2 2Создано с помощью Sketch.

    alexxlab

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *