Как по испански нет: Как сказать «Нет» на испанском (No)
так ли прост язык, как о нем пишут? / Хабр
Аtención:Мнение, описанное в статье, — субъективно, это личный взгляд на вещи. У каждого человека разные способности к изучению языков, как и к любой другой деятельности.
До переезда в Испанию у меня был скудный опыт в изучении иностранных языков. Относительного успеха я добилась только в изучении английского делового языка в университете. И даже его благополучно забыла в течение пары лет за ненадобностью. В 29 лет судьба закинула меня в Испанию, где я начала изучить совершенно новый для меня язык.
Все, что я читала в интернете на форумах живущих в Испании за полгода до переезда:
- Испанский очень легкий язык.
- За три месяца можно научиться бегло говорить, даже не обучаясь языку специально.
- Испанцы с удовольствием тебе будут помогать, когда увидят, что ты стараешься выучить их язык.
- Простая грамматика и тому подобное.
Как оказалось, многие утверждения вовсе не соответствуют реальному положению вещей.
Как я готовилась к изучению испанского
Так как к переезду мы готовились заранее, я решила освоить азы испанского, в чем мне помогли видео на YouTube от «Полиглота». Я их быстро просмотрела: запомнила не более 10 слов и принципы склонения простых глаголов в настоящем времени. Незнание меня не беспокоило, ведь меня ждали в Испании языковые курсы для таких же, как и я.
Когда начинаешь учить испанский язык, кажется, что все не так уж и плохо, даже для тех, у кого с гуманитарными науками проблемы. Уже через две недели после начала обучения я могла худо-бедно объясниться с преподавателем по бытовым и учебным вопросам. Но через два месяца стало понятно, что радовалась я рано.
Главная проблема: времена в испанском языке
В испанском языке выделяют от 14 до 18 времен, семь из которых — сложные составные. Спрягается все это богатство в 4 наклонениях: повелительном, сослагательном, условном и изъявительном.
Изъявительное наклонение:
- Presente de Indicativo;
- Pretérito Indefinido;
- Pretérito Imperfecto de Indicativo;
- Pretérito Perfecto de Indicativo;
- Pretérito Pluscuamperfecto de Indicativo;
- Pretérito Anterior de Indicativo;
- Futuro Simple de Indicativo;
- Futuro Perfecto de Indicativo.
Повелительное наклонение:
- Imperativo Afirmativo;
- Imperativo Negativo.
Условное наклонение:
- Condicional Simple;
- Condicional Perfecto.
Сослагательное наклонение:
- Presente de Subjuntivo;
- Pretérito Imperfecto de Subjuntivo;
- Pretérito Perfecto de Subjuntivo;
- Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo;
- Futuro Simple de Subjuntivo;
- Futuro Perfecto de Subjuntivo.
Если сравнить с русским языком, то в великом и могучем исследователи выделяют от 10 до 16 времен. Но чаще всего используются три основные формы: будущее, прошедшее и настоящее время. В испанском языке активно используются все времена за исключением двух, которые можно увидеть только в официальных документах — Futuro Simple de Subjuntivo и Futuro Perfecto de Subjuntivo.
Тем, кто изучает испанский, достается на освоение минимум 12 времен, о существовании большинства из которых я даже не догадывалась. Можно ли не мучить себя и разговаривать, используя три простых времени? Да, и вас скорее всего поймут. Но поймете ли вы, что вам ответят, — другой вопрос. Однозначно, использовать только простые времена в разговорном испанском недостаточно. Если человек хочет влиться в испанское общество, найти работу или планирует учиться.
В моем плане перед переездом стояли два основных пункта: в течение полугода учиться языку и сразу после курсов начать учебу в университете, параллельно подтягивая испанский. Уже через два месяца после переезда я поняла, что мой план разлетелся в прах. Без потрясающих задатков схватывать иностранные слова на лету и запоминать их с первого раза, нет шансов научиться сносно говорить по-испански за полгода. Поэтому, похоронив свои надежды, я записалась на дополнительный семимесячный курс и параллельно наняла репетитора на 2-3 часа в неделю.
В первые полгода на учебу у меня уходило ежедневно от 5 до 7 часов с домашними заданиями. После того, как я записалась на новый курс и начала дополнительно заниматься с преподавателем, на испанский начало уходить до 10 часов каждый день. Это было полное погружение и сумасшедший ритм учебы. Несмотря на все мои усилия, я потратила полгода, чтобы начать разговаривать с людьми на улице.
Сослагательное наклонение и другие особенности
И в этот момент наша группа перешла к изучению сослагательного наклонения. С первого же урока стало ясно, что мы должны забыть все, что учили до этого, и начать учить заново с учетом subjuntivo. В русском языке также существует сослагательное наклонение, но в очень простой форме — например, «я бы пошел с тобой в кино, но буду занят». Вот это «бы» и формирует некоторую модальность глагола, то есть указывает на эмоции и желания говорящего.
Испанцы очень эмоциональный народ, у них сослагательное наклонение присутствует в любом разговоре и почти всех временах. Понять принцип и логику правил его употребления русскоязычному человеку достаточно сложно. Например, моей подруге из Италии даже не пришлось ничего учить, потому что в итальянском языке похожий подход. А я до сих пор ломаю голову, прежде чем сказать что-то в сослагательном наклонении.
И чтобы закрыть тему с испанскими глаголами, скажу только, что они склоняются по лицам и числам, как в русском языке. Например, простой глагол «comer» (с испанского «есть») будет спрягаться следующим образом во всех временах:
Выглядит устрашающе, но это простой глагол, с которым обычно проблем нет. Правила спряжения редко вызывают затруднения, если только дело не касается неправильных глаголов. Но их немного, и часто они изменяются по определенным принципам, которые легко запомнить.
Если говорить об испанском синтаксисе и фонетике, то здесь я, можно сказать, отдохнула. Правил немного, и они осваиваются в процессе обучения сами собой. В большинстве случаев слова читаются ровно так же, как и пишутся, за исключением пары правил. Например, звук h не произносится — эту букву в слове нужно просто пропускать (зачем тогда она нужна?). «LL» всегда читается не как двойная «л», а как «й». Как видно, такие исключения несложно запомнить.
Порядок слов в испанских предложениях простой, с ним тоже проблем не возникнет. В некоторых художественных книгах, особенно испанских авторов середины прошлого века, часто встречаются очень длинные предложения с огромным количеством прилагательных и наречий. Бывает, к концу предложения уже забываешь, что там было в начале.
Для меня испанский язык стал не таким уж и податливым, как может показаться на первый взгляд. Я допускаю, что кто-то преодолеет языковой барьер раньше, но я не могла заставить себя разговаривать, зная, что делаю это неправильно.
Испанский язык в Андалусии
Даже несмотря на то, что некоторые испанцы искренне помогали мне в обучении, это часто вызывало дополнительные затруднения. А все потому, что учить кастильский испанский желательно одновременно с диалектом, который распространен в провинции, где ты живешь.
Я нахожусь в Андалусии, где испанский принял особую форму. Я ее любя называю «деревенской». Представьте себе далекую русскую деревню, где люди говорят «ейный» и предпочитают разговаривать друг с другом очень громко, повышая тон в конце каждой фразы: «Людк, а Людк, ты поросятам дала?!». Примерно таким образом говорят и здесь. Из-за этой особенности и манеры произношения слов жителями Андалусии долгое время я не могла начать общаться на испанском.
Сложно передать то уныние, когда после языковых курсов ты выходишь на улицу и не можешь разобрать почти ничего среди месива звуков и слов. И дело даже не в специфическом сленге, который есть в Андалусии и которого нет в словарях, а в манере произношения слов, глотании окончаний, сокращениях и очень высокой скорости, с которой предложения вылетают из уст окружающих. Например, известная всем фраза «buenos días», или «доброе утро», произносится в Андалусии очень быстро и в урезанном варианте. В итоге получается что-то вроде «уэна!». А общение с пожилыми людьми у меня до сих пор вызывает некоторое страдание. Похожая ситуация и с молодежью от 10 до 25 лет, у которых своя манера общения и огромный запас жаргонных слов.
В процессе адаптации оказалось, что манера общения и андалузский диалект отличается от города к городу и от деревни к деревне. Даже в соседнем пригороде, который находится в километре от того места, где я живу, жители говорят немного по-другому. Это серьезно усложняет задачу, и даже сейчас я не всегда понимаю, что мне говорят, если в ход пошел местный говор.
То же самое можно сказать и о манере письма большинства испанцев. К несчастью, я состою в нескольких родительских чатах, потому что мои дети учатся в местной школе. Примерно половина родителей пишет корректно, используя при переписке официальный испанский язык и иногда расставляя запятые для лучшего понимания. А некоторые сообщения часто заставляют отставить бокал вина в сторону и усиленно разбирать сокращения, неграмотно написанные слова, а также мысленно расставлять точки там, где они не помешают. Часто только после серьезного разбора сообщения становится ясно, что оно не несет никакой полезной информации ни для кого, кроме самого отправителя.
При всех сложностях, которые возникали и возникают у меня на этом пути, испанцы никогда не отказываются повторить фразу или начать говорить чуть медленнее для успеха коммуникации. Практически всегда это сопровождается вежливой улыбкой. Но, на мой взгляд, «радушие» испанцев несколько преувеличено благодаря многочисленным отзывам туристов.
А сейчас можно почитать про обучение в Испании (не языкам), переезд в Испанию и изучение английского в США.
Мобильное приложение и сайт для языкового обмена
Я хочу изучать…
английский
испанский
французский
немецкий
итальянский
португальский
русский
японский
китайский
корейский
другой
Что такое Tandem?
Приложение для изучения языка, где миллионы носителей языка учатся вместе.
Стефания – носитель немецкого языка. Изучает английский и испанский.
Анна – носитель английского языка. Изучает немецкий и японский языки.
Анна и Стефания встретились в приложении Tandem…
Сообщения
Видео
Исправления
Переводчик
…и используют интуитивно понятный интерфейс приложения Tandem и вспомогательные функции для совместного изучения языка! Стефания помогает Анне с немецким, Анна помогает Стефании с английским.
Скорее всего ты уже знаешь о нас от…
Как работает Tandem?
1. Присоединяйся к сообществу
Скачай приложение и зарегистрируйся – бесплатно! Мы рассматриваем каждую заявку индивидуально, чтобы сообщество Tandem оставалось безопасным и уютным местом для наших пользователей.
2. Найди тандем-партнера
Сразу после регистрации Tandem поможет тебе найти подходящих собеседников, тандем-партнеров. Используй фильтры по языкам, местоположению, интересам и другим параметрам.
3. Начни общаться!
Выбирай любой способ общения: чат, аудио-сообщения, видео- или аудио-звонки. Используй функции исправления сообщений и перевода прямо в приложении.
Миллионы собеседников. Любые языковые комбинации.
Найди своих по духу
В Tandem тебя ждут миллионы собеседников, заинтересованных в изучении иностранных языков и разделяющих твои интересы. Присоединяйся к сообществу и заяви о себе!
Люди любят Tandem!
Более 100 000 тысяч 5-звездочных отзывов!
Francesca
Luca
Sakiko
Alfonso
Niamh
Mikhail
Изучай иностранный язык онлайн
- Изучение испанского языка
- Изучение английского языка
- Изучение итальянского языка
- Изучение русского языка
- Изучение японского языка
- Изучение китайского языка
- Изучение португальского языка
- Изучение французского языка
- Изучение немецкого языка
Все, что нужно для языковой практики
- Практика испанского языка
- Практика английского языка
- Практика итальянского языка
- Практика русского языка
- Практика японского языка
- Практика китайского языка
- Практика португальского языка
- Практика французского языка
- Практика немецкого языка
Как сказать «нет» по-испански (формальный и неформальный)
Вы не сможете далеко зайти на испанском, не умея сказать «нет».
Это важное слово в испанском языке.
Если вы говорите кассиру, что чек не нужен, или отвечаете на сложный грамматический вопрос на испанском языке (и говорите profesora , что не знаете ответа), слово «нет», скорее всего, где-то будет в вашем ответе!
Знание того, как сказать «нет» по-испански, имеет решающее значение, даже если вы просто турист в испаноязычной стране.
Готовы научиться говорить «нет» по-испански? Читай дальше.
Как сказать «нет» по-испански?
«Нет» по-испански no .
Испанское слово «нет» родственное.
Это означает, что оно лингвистически происходит от того же происхождения, что и английское слово «нет», поэтому неудивительно, что слово «нет» в испанском языке также является «нет».
Как произносится слово «нет» по-испански?
В испанском языке слово «нет» произносится короче и резче по сравнению с английской версией.
В то время как в английском мы склонны удлинять произношение, в испанском оно произносится как «но».
Короткий гласный звук, который можно сравнить со словом «кроватка».
Использование «нет» для отрицания
Причина, по которой «нет» так часто используется в испанском языке, частично заключается в том, что оно используется в отрицании.
Другими словами, если вы хотите преобразовать утверждение в отрицательную форму, поставьте перед ним «нет».
Например, если кто-то спросит вас, умеете ли вы плавать, вы можете ответить:
№ puedo nadar.
Я не умею плавать.
Если кто-то спросит вас, любите ли вы кататься на велосипеде, но никогда не учились этому, вы можете ответить отрицанием:
Нет sé andar en bicicleta.
Я не умею ездить на велосипеде.
Или, если вы не знаете, что съесть завтра на обед, вы можете сказать:
Нет sé qué comida debo comer mañana.
Я не знаю, что мне съесть завтра.
В каких фразах на испанском языке встречается слово «нет»?
В испанском языке очень много общих фраз со словом «нет».
Вы можете использовать некоторые из примеров, представленных в таблице ниже:
ESPAÑOL | АНГЛИЙСКИЙ |
---|---|
Без граций | Нет, спасибо |
Не надо | Нет проблем |
Нет entiendo | Я не понимаю |
Por supuesto que no | Конечно нет |
Claro que no | Ясно, что нет |
Без меня | Даже не говори мне об этом! |
Какие есть разговорные способы сказать «нет» по-испански?
В некоторых ситуациях вам может потребоваться разговорная или сленговая фраза, чтобы сказать «нет» на испанском языке.
У нас есть факты, которые вам нужны и для этого!
Некоторые из наиболее разговорных способов сказать «нет» на испанском языке перечислены ниже в таблице.
ЭСПАНЬОЛ | АНГЛИЙСКИЙ (эквивалент) |
---|---|
Ni de broma | Без шуток |
¡Qué va! | Ни в коем случае |
Ни хаблар | Даже не говори об этом |
Nada de eso | Ничего из этого |
Нет | Нет |
Примеры разговорных способов сказать «нет» в испанском языке
Если вы не знаете, как использовать разговорные фразы для «нет» в испанском языке, вот примеры использования каждого из них в предложениях:
1.
Ni de bromaАнглийское значение: без шуток
¿Me puedes llevarme hasta la fiesta en Madrid?
Можешь отвезти меня на вечеринку в Мадрид?
Ni de broma, tengo que estudiar.
Ни за что, мне нужно учиться.
2. ¡Qué va!
Английское значение: ни за что
¿Tu equipo de fútbol fútbol favourito es el Real Madrid?
Ваша любимая футбольная команда «Реал Мадрид»?
¡Que va! A mí me gusta el Barca.
Ни за что! Мне нравится Барселона.
3. Ni hablar
Английское значение: не говорю
¿Te gustan las arañas?
Вы любите пауков?
Ни хаблар. ¡Tengo muchísimo miedo de las arañas!
Ни в коем случае. Я очень боюсь пауков!
4. Nada de eso
Английское значение: ничего из этого
¡Quiero un helado! ¿Me compras dos helados?
Я хочу мороженое! Можешь купить мне два мороженых?
Нада-де-эсо. Los helados tienen demasiado azúcar.
Ни в коем случае. В мороженом слишком много сахара.
5. Nop
Английское значение: nope
¿Tienes dinero para salir esta noche?
У тебя есть деньги на вечер?
Ном. Нет тэнго ни ип сентаво.
Нет. У меня нет даже цента.
Какие существуют формальные способы сказать «нет» по-испански?
В других случаях вам может понадобиться формальный и вежливый способ отказаться от чего-либо или сказать «нет» по-испански.
Если это то, что вы ищете, взгляните на приведенную ниже таблицу, чтобы увидеть несколько примеров:
ESPAÑOL | АНГЛИЙСКИЙ |
---|---|
Абсолютно | Абсолютно нет |
De ninguna manera | Ни в коем случае |
Baja ninguna circunstancia | Ни при каких обстоятельствах |
Примеры формальных способов сказать «нет» на испанском языке
Теперь взгляните на некоторые примеры некоторых предложений, которые содержат формальные способы сказать «нет» на испанском языке, перечисленные чуть ниже.
1. Абсолютно
Английское значение: абсолютно нет
¿Estás siempre tan desorganizada?
Ты всегда такой неорганизованный?
Абсолютно. Intento mantener las cosas en orden, siempre.
Абсолютно нет. Я всегда стараюсь поддерживать порядок.
2. De ninguna manera
Английское значение: no way
¿Vas a la reunión con los compañeros del trabajo?
Собираетесь на встречу с коллегами по работе?
De ninguna manera. Нет обязательных.
Ни в коем случае. Это не обязательно.
3. Bajo ninguna circunstancia
Английское значение: ни при каких обстоятельствах
Bajo ninguna circunstancia debes perderte la reunión.
Ни при каких обстоятельствах нельзя пропускать встречу.
No quería perderla. Quería hablar де algunas косас.
Я не хотел пропустить это. Я хотел поговорить о нескольких вещах.
Начните учить испанское «нет», говоря и слушая
Если вам сейчас интересно, как лучше всего научиться говорить «нет» по-испански, вам очень помогут карточки.
Начните с того, что запишите испанское слово или фразу, означающую «нет», а затем напишите дословный английский перевод на другой стороне, чтобы освежить память.
Чем больше вы будете практиковаться с карточками, тем быстрее вы выучите эти фразы.
Попрактикуйтесь в реальной жизни. Потому что, поскольку это важное испанское слово, практика говорить «нет» по-разному носителям испанского языка может помочь вам выучить и улучшить свой уровень беглости.
Далее: смотрите наше руководство о том, как сказать «да» по-испански.
Есть ли какие-нибудь советы, которые вы могли бы добавить, чтобы помочь другим научиться говорить «нет» по-испански?
Запишите свой вклад и поделитесь им с нами в комментариях ниже!
Перейдите по ссылке на эту статью
Скопируйте ссылку
Разговорная речь
Предыдущая
25 Испанские выражения нежности для семьи и друзей
Следующая
26 Интересные испанские слова арабского происхождения (Andalusian)0003
18 Стандартные и сленговые слова
Как и в любом другом языке, в испанском есть разные способы сказать вместо . И вы должны выучить их, потому что эти вариации могут вывести ваш словарный запас на новый уровень. Если вы когда-нибудь задавались вопросом , как сказать «нет » по-испански в разных ситуациях, вам нужно прочитать эту статью.
Ниже вы найдете общеупотребительные слова и выражения, примеры и краткие объяснения того, как их использовать. К концу этого вы будете знать, как говорить «нет» по-испански более естественно.
1. Нет –
НетКак и в английском, в испанском no – стандартное слово, которое мы используем, чтобы что-то отрицать. Чтобы звучать более естественно, поработайте над произношением испанской буквы «о».
№, gracias, yo estoy bien.
Нет, спасибо, я в порядке.
№ , йоу не сой Адриана.
Нет , я не Адриана.
2. Nel —
Nope / NahNel — популярное мексиканское сленговое слово, используемое для выражения «нет» на испанском языке. Поскольку это неофициальный термин, по значению он близок к 9.0043 «нет» и «нет» .
Нель , mañana no puedo.
Нет, Завтра я не смогу.
Испанский | Английский |
---|---|
Güey, mihas visto? | Чувак, ты не видел мой телефон? |
Нет. ¿Ya checaste tu mochila? | Нет . Ты проверил свой рюкзак? |
3. Nones —
Нет / Ни в коем случаеNones — это неофициальное слово, означающее «нет» или «ни в коем случае» на испанском языке. Если вы хотите быть дерзким, вы можете использовать его вариацию «nones, para los preguntones».
Le pregunté si iba a venir y dijo que none .
Я спросил ее, придет ли она, и она сказала нет .
Испанский | Английский |
---|---|
¿Me prestas esta blusa? | Могу я одолжить эту блузку? |
¡Нет! | Ни в коем случае! |
4. Нанай –
№Нанай – еще одно неофициальное слово, означающее «ни за что» или «нет» на испанском языке. Поскольку оно более непринужденное, это слово звучит более дружелюбно, чем тупое нет.
Испанский | Английский |
---|---|
¿Vas a venir mañana? | Ты придешь завтра? |
Нанайский . Маньяна эс ми диа бесплатно. | № . Завтра у меня выходной. |
5. De Ninguna Manera –
No WayDe ninguna manera – это вежливый и твердый способ сказать «нет» по-испански. В результате вы можете использовать его как в формальных, так и в неформальных ситуациях. В зависимости от контекста de ninguna manera означает «ни за что» или «абсолютно нет» .
Испанский | Английский |
---|---|
Pá, ¿una ame dejas | Пап, можно мне пойти на вечеринку? |
¡De ninguna manera! Estás castigado. | Абсолютно нет! Вы наказаны. |
Совет: «De ningún modo» — это распространенный вариант «de ninguna manera».
6. Ni Hablar –
Не в твоей жизни / Забудь об этомВ испанском языке выражение ni hablar используется, чтобы твердо отвергнуть или сказать «нет». Это близко по значению к «не в твоей жизни», «забудь об этом» или «ни за что».
Испанский | Английский |
---|---|
Мама, ¿варромедо? | Мама, можно я возьму машину? |
¡Ни хаблар! Nunca llegas a tiempo. | Не в твоей жизни! Ты никогда не приходишь вовремя. |
7. Qué Va –
Совсем нетВ кастильском (Испания) испанском языке qué va – это разговорное выражение, используемое для отрицания чего-либо. В некоторых контекстах «qué va» может использоваться для иронического отрицания чего-либо. Его можно перевести как «ни в коем случае», «черт возьми, нет» или «совсем нет».
Испанский | Английский |
---|---|
¿Lo pasaste bien este fin de semana? | Вам понравились выходные? |
¡Qué va! Tuve que trabajar. | Совсем нет . Я должен был работать. |
8. Ni de Broma –
Ни за чтоNi de broma – твердое и разговорное выражение. Используйте его, когда хотите показать, что нет места для переговоров. Ni de broma, и его вариации можно перевести как «9».0043 ни за что ’, ‘ не в твоей жизни ’ или ‘ даже не шути с этим ’.
Некоторые вариации этого выражения включают в себя:
- Ni de Chiste
- Ni LO Sueñes
- Ni SE TE OCURRA
- NI A TIROS
SALLY DIJO QUE NI DIJO NI . Если вам интересно, как официально сказать «нет» по-испански, используйте фразу абсолютно. Помимо формальности, это выражение также поможет вам звучать более твердо и решительно. En absoluto можно перевести как «совсем нет» или «ни в малейшей степени» . Обратите внимание: Определенные артикли испанского языка также могут использоваться для выражения владения и ваших отношений с кем-либо. Хотя jamás обычно используется в сочетании с другими отрицательными словами в испанском языке, оно также может использоваться отдельно как громкое «нет». Va a ser que no – это случайное выражение, используемое в кастильском испанском языке, чтобы сказать «нет» вызывающе. Эта фраза близка по смыслу к «Я так не думаю» , «это не произойдет » или «в ваших мечтах» . Pues, va a ser que no. Я тэнго самолеты. Antes muerto – сильная и решительная фраза, которую вы можете использовать, когда отрицаете или отказываетесь что-то делать. Из-за своей резкости это выражение может показаться грубым. Совет: Muerto — прилагательное с причастием прошедшего времени. В результате оно должно согласовываться по роду и числу с лицом, использующим выражение. Ahorita no – это небрежное и вежливое выражение отказа что-либо делать. В результате это распространенное выражение, которое вы можете использовать, чтобы сказать «нет» по-испански. Оно близко по значению к « не сейчас », « не » или «не сейчас ». Ahorita № , спасибо. Sólo estamos viendo. Когда вы с друзьями, paso — это обычное слово, которое вы можете использовать, чтобы сказать, что вы не хотите принимать участие в чем-то. «Пасо» означает «считай меня» или «пройду» . Yo paso , чавос. Estoy muy cansado. Nada de eso – беззаботный способ сказать «нет» по-испански. Это выражение чаще используется для отрицания чего-либо, и по смыслу оно близко к 9.0043 «вовсе нет» «Ни-Маиз» или ‘ni maíz, palomas’ — это мексиканское сленговое выражение, используемое для дружеского и забавного выражения « no » или « no way ». Ni maíz , siempre pierdes mis cosas. Ni madres и ni de coña — вульгарные варианты, которые вы можете использовать в этом контексте. Просто имейте в виду, что «ni de coña» используется только в кастильском испанском языке. Sobre mi cadáver — это решительный (и немного драматичный) способ сказать «нет» по-испански, когда вы отказываетесь что-то делать. De eso nada, monada эквивалентно «ни за что, Хосе». В результате это мягкий способ сказать «нет» по-испански.
Салли сказала, что ни за что она тебе не поможет. 9. En Absoluto –
Ни в малейшей степени Испанский Английский Были ли у вас какие-либо неудобства с соседями? Абсолютно. Todos son muy agradables. Ни в малейшей степени. Они все очень милые. 10. Jamás –
Никогда Испанский Английский ¿Te gustaría aprender a tocar la Guitarra? Хотите научиться играть на гитаре? Хамаш. Не люблю музыку. Никогда. Я не люблю музыку. 11. Va a Ser Que No –
Я так не думаю
Ну Не думаю . У меня уже есть планы. 12. Antes Muerto –
Я бы предпочел умереть Испанский Английский ¿Quieres ir el partido conmigo? Хочешь пойти со мной на игру? Antes muerto . Эль футбол мне aburre. Лучше бы я умер. Я нахожу футбол скучным. 13. Ahorita No –
Not Now
Не сейчас , спасибо. Мы просто смотрим вокруг. 14. Пасо –
Считай меня
Считайте меня , ребята. Estoy muy cansado. 15. Nada de Eso –
Совсем нет Позволь мне помочь тебе убраться. Нада де ЭСО. За благосклонность, siéntate. Вовсе нет. Пожалуйста, садитесь. 16. Ни-Маис, Паломас –
Ни в коем случае
Ни за что , ты всегда теряешь мои вещи. 17. Sobre mi Cadáver –
Over My Dead Body Испанский Английский ¿Invitamos a la fiesta? Должны ли мы пригласить Карен на вечеринку? ¡Sobre mi cadáver! Es muy разлагается. Через мой труп! Она противная. 18. De Eso Nada, Monada –
No Way, José Испанский Английский Давай.