Испански: Бесплатные уроки испанского

Содержание

испанское спряжение — спряжение глаголов bab.la

Популярные испанские глаголы

Узнайте наиболее популярные испанские глаголы.

Чтобы быстро и легко получить спряжения испанского глагола, используйте функции испанского спряжения глаголов от bab.la. Первый шаг — введите испанский глагол в поисковое поле функции испанского спряжения глаголов. Потом, нажмите на «Проспрягать». И наконец-то вы получаете все испанские спряжения глагола. Функция испанского спряжения глаголов bab.la также отлично работает на других языках. Просто вернитесь на главную страницу спряжения глаголов bab.la и начините использования одного из спряжения глаголов от bab.la.

Если вы искали русско-английский словарь, кликните.

испанское спряжение — Поиск по букве

Вместо использования поискового поля Испанского спряжения глаголов, Вы также можете использовать другой метод поиска спряжений Испанского глагола — искать по букве. Когда Вы выбираете букву из списка Испанских спряжений глаголов, Вы тут же получаете список всех глаголов на эту определенную букву.

Просто найдите нужный Вам Испанский глагол, нажмите на него и Вы сразу же получите спряжения этого Испанского глагола.

испанские спряжения — обучение

Spanish develops to a more and more important language and so it is often used in daily life. Spanish is not only used in the private daily life but also at school, university or in the job. When using Spanish you are also confronted with the Spanish verb conjugation. Spanish verb conjugation means that Spanish verbs are transformed into the fitting forms of the persons and tenses. The Spanish verb conjugation is often a little bit tricky — the bab.la Spanish verb conjugation is a helping hand when you are not sure about the Spanish verb conjugation. One way to learn the Spanish verb conjugation is to use the bab.la Spanish verb conjugation. If you want the Spanish verb conjugation to be more fun you can also learn the Spanish verb conjugation through our funny bab.la Spanish verb conjugation games. For example with the bab.

la Spanish Quizzes. With the bab.la English Quizzes you can test your knowledge about the Spanish verb conjugation. You can chose between different categories and improve your Spanish verb conjugation skills by taking part in the world of quizzes. Another fun possibility to improve your Spanish verb conjugation skills is to use our bab.la Spanish Games. The bab.la Spanish games are a welcome change to the general practice of the Spanish verb conjugation. With games like Hangman or Memorize, learning Spanish verb conjugation is more fun and you will see a great progress in your Spanish verb conjugation knowledge soon. Have fun with the bab.la Spanish verb conjugation.

Учимся считать на испанском языке. Быстрый счет по-испански

Знаете, что? Мы должны вместе с Вами научиться считать на испанском языке. Потому что это необходимо. Без этого вообще не имеет смысл изучать иностранный язык. Потому что счет по-испански, да и сами цифры участвуют в любой беседе в очень больших количествах.

Например, вы можете говорить о времени, или о количестве, или о расчетах и деньгах, об аналитике, о партиях и т.д. И будет очень грустно, если вы не сможете понять, о каких числах говорит Ваш собеседник.

Как считать от 1 до 10 на испанском языке или простой счет по-испански!

Во-первых, это очень легко, и я настоятельно рекомендую Вам посмотреть наше видео, в котором мы показали, как можно запомнить счет по-испански от одного до десяти в веселой музыкальной форме. Вот видео:z


Для тех, у кого слабый интернет и нет возможности смотреть видео, выкладываю счет здесь:

На испанском  Читается как На русском
Cero [сэро] Ноль
Uno [уно] Один
Dos [дос] Два
Tres [трэс] Три
Cuatro [куатро] Четыре
Cinco [синко] Пять
Seis [сэйс] Шесть
Siete [сиэтэ] Семь
Ocho [очо] Восемь
Nueve [нуэвэ] Девять
Diez [диэз] Десять

Сразу стоит отметить, что число «Один» может изменяться из «Uno» в «Un» — в том случае, если используется перед существительным мужского рода. Все еще думаете, что счет по-испански — это сложно? Тогда смотрите дальше и убедитесь, что на самом деле это легче простого.

Еще одна новость в том, что число «Один» может изменяться из «Uno» в «Una» — в том случае, если используется перед существительным женского рода.

На испанском  Читается как На русском
una pluma [уна плюма] Одна ручка
una gata [уна гата] Одна кошка
una chica [уна чика] Одна девушка

Когда мы считаем на испанском (один, два, три и т.д.), мы должны использовать «Uno», но когда мы хотим сказать один кот или одна машина, нужно использовать «un» или «una» — в зависимости от мужского или женского рода в испанском языке.

Как считать от 10 до 20 на испанском языке? Упрощаем счет по-испански.

На испанском  Читается как На русском
Diez [диэз] Десять
Once [онсэ] Одиннадцать
Doce [досэ] Двенадцать
Trece [трэсэ] Тринадцать
Catorce [каторсэ] Четырнадцать
Quince [кинсэ] Пятнадцать
Dieciseis [диэсисэйс] Шестнадцать
Diecisiete [диэсисиэтэ] Семнадцать
Dieciocho [диэсиочо] Восемнадцать
Diecinueve [диэсинуэвэ] Девятнадцать
Veinte [беинтэ] Двадцать

Счет по-испански от 20 до 30?

На испанском  Читается как На русском
Veinte [беинтэ] Двадцать
Veintiuno [беинтиуно] Двадцать один
Veintidos [беинтидос] Двадцать два
Veintitres [беинтитрэс] Двадцать три
Veinticuatro [беинтикуатро] Двадцать четыре
Veinticinco [беинтисинко] Двадцать пять
Veintiseis [беинтисэйс] Двадцать шесть
Veintisiete [беинтисиэтэ] Двадцать семь
Veintiocho [беинтиочо] Двадцать восемь
Veintinueve [беинтинуэвэ] Двадцать девять
Treinta [трэинта] Тридцать

Как вы можете увидеть, здесь используется четкая связь, и все что Вам нужно сделать, это запомнить корень слова: Veinte [беинтэ] — двадцать, далее, вам нужно просто воспроизводить все числа от 1 до 10, и соединять их с этим корнем, используя разделитель «i» — Veintiuno [беинт] + [и] + [uno] — двадцать один. Дальше с числами в испанском языке еще проще, можно легко досчитать до ста

На испанском  Читается как На русском
Treinta [трэинта] Тридцать
Cuarenta [куарэнта] Сорок
Cincuenta [синкуэнта] Пятьдесят
Sesenta [сесэнта] Шестьдесят
Setenta [сетэнтa] Семьдесят
Ochenta [очента] Восемьдесят
Noventa [новэнта] Девяносто
Сien [сиэн] Сто

Как вы думаете, почему я здесь не указывал, как считать например от 30 до 39 на испанском? Или от 40 до 49? Все очень просто, потому что существует связь с первым десятком, если вы умеете считать от 1 до 10, то для вас не составит труда посчитать до ста. Как вы можете увидеть в нашем уроке «счет по-испански», что здесь главная связь формируется с помощью буквы «Y» Например:

На испанском  Читается как
На русском
Treinta y uno [трэинта и уно] Тридцать один
Cuarenta y dos [куарэнта и дос] Сорок два
Cincuenta y tres [синкуэнта и трэс] Пятьдесят три
Sesenta y cuatro [сесэнта и куатро] Шестьдесят четыре
Setenta y cinco [сетэнтa и синко] Семьдесят пять
Ochenta y seis [очента и сэйс] Восемьдесят шесть
Noventa y siete [новэнта и сиэтэ] Девяносто семь
Сiento uno [сиэнто уно] Сто один
Цифра сто очень проста и понятна, добавляете окончание ‘to’ к слову Cien [сиэн] — сто, и дальше все точно так же как и от одного до 99.
Ciento cuarenta [сиэнто куарэнта] Сто сорок

Транскриптор

1. Алфавит

Испанский алфавит построен на основе латиницы с добавлением одной буквы и двух диграфов: ch, llñ. Над гласными иногда ставятся знаки ударения, но при транскрипции они не передаются. Буквы k и w встречаются только в словах иностранного происхождения.

2. Транслитерация

Часть испанских букв передается на русский язык однозначно:

b  → б   ll  → ль   r  → р
сh  → ч   m  → м   s  → с
d  → д   n  → н  
t 
→ т
f  → ф   ñ  → нь   v  → в
j  → х   p  → п   x  → кс
k  → к   q  → к   z  → с

3.

Буквосочетания с U

Буквосочетания, в которых буква u не читается: gue → ге, gui → ги, qui → ки, que → ке. Например: Miguel → Мигель, Enrique → Энрике.

Иногда можно встретить запись güe → гуэ.

Буквосочетание gua передается в транскрипции как гва: Guatemala → Гватемала.

4. G, C, H

Перед гласными переднего ряда (i и e) с → с, g → х: Cesar → Сесар, Ángel → Анхель.

В других контекстах c → к, g → г: Cuba → Куба, Gabon → Габон.

Буква h в транскрипции не передается, за исключением традиционных написаний некоторых географических названий: Haiti → Гаити, Honduras → Гондурас и др.

«Транскриптору» известна только часть таких исключений.

5. Гласные после LL, Ñ, Y

Во всех случаях ll → ль, ñ → нь. Если за ними следует гласная a или u, то она передается по правилам: lla → лья, ña → нья, llu → льюñu → нью.

В начале слова буква y вместе с последующей гласной передается как одна русская буква: ya → я, ye → е, yo → ё, yu → ю. Так, Yoel → Ёэль.

В середине слова в составе дифтонгов буква y → й, причем ya → йя, yu → йю.

Между согласными, на конце слова после согласной и в качестве отдельного слова y → и: Jily → Хили.

6. I в составе дифтонгов

На конце слова ia → ия. Исключением являются фамилии и мужские личные имена, в которых i составляет отдельный слог и попадает под ударение — в таких случаях возможны два варианта транскрипции: ia → иа, ia → ия. Например: Garcia → Гарсиа (Гарсия). В середине слова всегда ia → иа.

«Транскриптор» всегда переводит ia → ия на концах неизвестных ему слов.

После согласных ie → ье: Fierro → Фьерро.

После гласных i → й: Raimundo → Раймундо.

7. Еще пара замечаний

В начале слова e → э: Esteban → Эстебан. В остальных контекстах e → е.

В именах и названиях иностранного происхождения может встретиться tz, в таком случае tz → ц.

33 полезных ресурса для покорения испанского / AdMe

Испанский — второй по популярности изучения язык в мире. Одна из причин – простота его освоения: у начинающих не возникает сложностей с произношением и грамматикой. Многие исследователи считают, что вскоре этот язык может и вовсе оттеснить английский и занять почетное первое место среди желающих овладеть иностранным языком.

AdMe.ru собрал для вас лучшие бесплатные интернет-ресурсы для изучения этого темпераментного языка.

Онлайн-курсы

  • Proespanol.ru — испанский с нуля, много интересных фактов о языке, игр, кроссвордов и методик.
  • Hispanistas.ru — книги, аудио, видео, форумы. Очень много полезной и разнообразной информации.
  • Lingvaclub.ru — изучение языка с нуля, базовая лексика и грамматика.
  • 27espanol.com — уровень А1, много упражнений.
  • Love-spain.ru — испанский язык в таблицах.
  • Spanishgrammarguide.com — простой и доходчивый онлайн-учебник испанского. Не надо ничего качать или покупать. Подойдет для тех, кто уже умеет читать по-испански и знает базовые термины типа «имя существительное», «имя прилагательное».
  • Poligloty.blogspot.ru — 500 самых важных слов испанского языка.
  • Hispanista.ru — лексика, грамматика, онлайн-уроки.
  • bbc.co.uk — портал BBC всячески поддерживает изучение языков, в том числе испанского. Здесь представлены различные бытовые ситуации, тесты на знание испанского языка, даются интересные ссылки на испанские новостные сайты и даже кроссворды.
  • Studyspanish.com – произношение, грамматика, словарь, а также гид по испанским языковым школам.
  • Espato.ru — упражнения по всем темам и автоматическая проверка, все озвучено.
  • Donquijote.org – раз в неделю получайте письмо-урок для поддержания уровня языка.
  • Online-spanish-course.com – разные активности, в том числе языковые карточки, аудиозаписи с носителями языка, обширный словарь, ежедневная рассылка уроков и многое другое.
  • Babbel.com – здесь считают, что обучение должно быть веселым и приносить радость.
  • Diplomas.cervantes.es — сайт по подготовке к международному экзамену DELE.

Испанский в социальных сетях

  • Instagram.com — изучение испанской лексики в картинках.
  • vk.com — «Мы любим испанский» — самая большая группа для изучающих язык.
  • vk.com — «визуальный» испанский.
  • facebook.com — много веселых картинок и таблиц.
  • facebook.com — группа с упражнениями.

Видео- и аудиоресурсы

  • YouTube.com — реалити-шоу «Полиглот» — выучить испанский за 16 часов с профессором Петровым.
  • Recursosdidacticos.es — сборник озвученных текстов. Тексты разделены по жанрам (пьесы, рассказы, поэзия, заметки о культуре, традициях). 
  • Spanishdict.com – бесплатные онлайн-курсы со множеством видеоуроков. Программа отслеживает ваш процесс обучения и начисляет за него баллы.
  • YouTube.com – уроки испанского на YouTube.
  • Cvc.cervantes.es — тексты с пояснениями от Института Сервантеса, которые разделены на 3 уровня. По большей части размещены детективы, так что читать интересно.
  • Lingus.tv — видео для разных уровней понимания. В основном представлены бытовые диалоги. Кроме видео есть текст и испано-английский перевод этих диалогов.
  • es.euronews. net — Европейский информационный телеканал, раздел на испанском языке. Большое преимущество канала в том, что каждая новость занимает достаточно короткое время. Совмещены картинка, аудиосопровождение и текст новости, что позволяет тренировать навыки чтения, аудирования и произношения на одном и том же тексте.

Словари

  • Rae.es — официальный толковый словарь испанского языка.
  • Wordreference.com — международный толковый словарь.
  • Multitran.ru — лучший словарь-переводчик.
  • Vocabulix.com – пополнение словарного запаса.

Приложения 

Говорим по-испански

Абла эспаньоль? Вы говорите по-испански? Хотя жители Канарских островов говорят на кастильском испанском языке, акцент, который вы здесь услышите, имеет много общего с испанским языком Латинской Америки (на нем говорят в таких южноамериканских странах, как Куба, Венесуэла и Пуэрто-Рико, и он отличается от того испанского, на котором изъясняются обитатели континентальной части Испании). Общим у жителей Канарских островов и Латинской Америки является не только произношение, но и богатый словарный запас – свидетельство давних и обширных связей между Канарами и латиноамериканскими странами.

Канарцы обычно не произносят букву «s» на конце слова. Кроме того, они произносят букву «z» не как межзубный звук (как в континентальной части Испании), а скорее как «s». Букву «с» перед «i» и «e» они также произносят как «s». Помимо этого, жители Канарских островов часто укорачивают слова, а иногда объединяют их вместе в предложении, что может еще больше запутать слушающих их гостей.

Хотя язык коренного населения гуанчи не дожил до сегодняшнего дня, некоторые его слова все же сохранились, особенно в названиях мест: они часто начинаются с букв «gua-», которые произносятся как «уах». Местные диалекты вы скорее услышите в сельской местности, чем в городах. Однако гостям следовало бы не пытаться выучить местный диалект, а вместо этого придерживаться того испанского, на котором говорят в континентальной части Испании. А если ваш испанский не слишком на высоте, имейте в виду, что большинство канарцев, которых вы встретите, обладает базовыми знаниями в области английского языка или одного из распространенных западно-европейских языков, в первую очередь французского, немецкого, итальянского и португальского.

Для путешествия вдали от основных курортов и городов вполне стоит прихватить небольшой испанско-русский словарь или разговорник. Кроме того, богатые ресурсы для изучения иностранного языка можно найти в Интернете: в сети есть множество сайтов, на которых вы обнаружите базовую лексику испанского языка, а также многочисленные программы автоматического перевода.

Ниже приводится удобный для пользования глоссарий, в котором вы найдете целый ряд испанских слов и выражений, могущих оказаться для вас полезными:

Desayuno [дэсайю́но] – ‘Завтрак’
Comida [коми́да] – ‘Еда’
Comida de mediodía [коми́да де мэдьоди́я] – ‘Обед’
Cena [сэ́на] – ‘Ужин’
Camarero [камарэ́ро] – ‘Официант’
Camarera [камарэ́ра] – ‘Официантка’
No entiendo [но энтьéндо] – ‘Не понимаю’
Cuánto es? [куáнто эс] или Cuánto vale? [куáнто вáле] или Cuánto cuesta? [куáнто куэ́ста] – ‘Сколько стоит?’
Escríbamelo, por favor [эскри́бамэло, пор фавóр] – ‘Напишите это, пожалуйста’
Sí [си] – ‘Да’
No [но] – ‘Нет’
Buenos días [буэ́нос ди́ас] – ‘Доброе утро’ или ‘Добрый день’ (до обеда)’
Buenas tardes [буэ́нас тáрдэс] – ‘Добрый день’ (после обеда) или ‘Добрый вечер’ (более ранний вечер)
Buenas noches [буэ́нас нóчес] – ‘Добрый вечер’ (более поздний вечер и ночь) или ‘Спокойной ночи’
Por favor [пор фавóр] – ‘Пожалуйста’
Perdóneme [пэрдóнэмэ] – ‘Извините’
Habla usted ruso (Inglés)? [áбла устéд ру́со (инглэ́с)] – ‘Вы говорите по-русски (по-английски)?’
Dónde está…? [дóндэ эстá. ..] – ‘Где находится…?’
A qué distancia? [а кэ дистáнсья] – ‘На каком расстоянии?’
De nada [дэ нáда] – ‘Не за что’
Gracias [грáсиас] – ‘Спасибо’
Adios [адьёс] – ‘До свидания’
Hasta Luego [áста луэ́го] – ‘До встречи’
Bienvenido [бьенвэни́до] – ‘Добро пожаловать’
Bueno [буэ́но] – ‘Хороший’
Malo [мáло] – ‘Плохой’
Cerrado [сэррáдо] – ‘Закрыто’
Abierto [абье́рто] – ‘Открыто’
Aeropuerto [аэропуэ́рто] – ‘Аэропорт’
Oficina de Correos [офиси́на де коррэ́ос] – ‘Почтовое отделение’
Farmacia [фармáсья] – ‘Аптека’
Finca [фи́нка] – ‘Земельный участок’
Calle [кáлье] – ‘Улица’
Ciudad [сьюдáд] – ‘Город’
Gasolina [гасоли́на] – ‘Бензин’
Alquiler [алькиле́р] – ‘Аренда, прокат’
Alto [áльто] или Pare [пáрэ] – ‘стоп’
Camino cerrado [ками́но сэррáдо] – ‘Путь закрыт’
Ceda el paso [сэ́да эль пáсо] – ‘Уступите дорогу’
Coche [кóче]– ‘Автомобиль’
Encrucijada [энкрусихáда] – ‘перекресток’
Cuidado [куйдáдо] – ‘Осторожно’
Derecha [дэрэ́ча] – ‘Направо’
Izquierda [искье́рдо] – ‘Налево’
Arriba [арри́ба] – ‘Наверх (-y)’
Bajo [бáхо]– ‘Вниз (-y)’
Salida [сали́да] – ‘Выход’
Semáforo [семáфоро] – ‘Светофор’

В испанский анклав в Африке хлынули тысячи мигрантов из Марокко.

На помощь брошены военные

Автор фото, Reuters

Подпись к фото,

Патрулировать испанский берег Тарахаль направлены военные

По меньшей мере восемь тысяч мигрантов перебрались за последние два дня из Марокко в испанский анклав Сеута на северном побережье Африки. Подобного наплыва беженцев за столько короткий срок здесь еще не видели. Чтобы предотвратить кризис, на охрану границы направлены военные.

По словам испанских властей, мигранты, среди которых около полутора тысяч подростков, смогли проплыть вокруг пограничных барьеров, выдвинутых в море, или добраться по суше во время отлива.

Автор фото, Guardia Civil

Подпись к фото,

Испанские власти опубликовали фотографии спасенных у берега Сеуты младенца и совсем маленьких детей

Испания уже выслала обратно около четырех тысяч человек, но не стала депортировать несовершеннолетних. Премьер-министр Испании Педро Санчес пообещал восстановить порядок в анклаве.

Автор фото, EPA

Подпись к фото,

Многие мигранты добираются до Сеуты прямо по морю, в обход заборов

Испанские анклавы Сеута и Мелилья притягивают мигрантов из Африки, как магниты. В помощь пограничникам на заставе Тарахаль на самую южную оконечность анклава были направлены военные подразделения.

По словам министра внутренних дел Испании Фернандо Гранде-Марласки, в Сеуте, где проживает всего около 80 тыс. человек, обычно работает 1100 пограничников, но теперь этот отряд усилен за счет 200 военных и 200 полицейских.

Позже днем марокканские службы безопасности в пограничном городе Фридек вынуждены были применить слезоточивый газ, чтобы разогнать толпу мигрантов, собравшихся у пограничного забора.

Премьер-министр Испании Педро Санчес был вынужден отменить свой визит в Париж, где он планировал принять участие в саммите, на котором как раз обсуждается финансовая помощь Африке. Вместо этого ему теперь приходится иметь дело с кризисом в Сеуте. Премьер уже пообещал действовать максимально твердо, чтобы восстановить порядок в анклаве.

В другой пограничный анклав — Мелилью — во вторник со стороны марокканской границы проникло 86 мигрантов.

Власти Марокко отозвали посла страны в Испании на родину для консультаций на фоне осложнения ситуации вокруг этого испанского анклава.

Граница не на замке

Однако в Мелилье построено внушительное пограничное заграждение, и службы безопасности смогли сдержать несколько сотен мигрантов, бросавших в пограничников камни.

Автор фото, AFP

Подпись к фото,

На границе с анклавом Сеута собрались тысячи мигрантов, которые пытаются проникнуть в Испанию

По словам испанских чиновников, содействие испанским пограничникам оказали и их марокканские коллеги.

В Сеуте ситуация была иной: там марокканские пограничники пассивно наблюдали, как мигранты вплавь пересекают границу с испанским анклавом.

Мигранты в большинстве своем были молодыми людьми, однако встречались и целые семьи. Многие воспользовались надувными лодками и спасательными кругами.

Мигранты начали прибывать в Сеуту в понедельник около двух часов ночи по местному времени. Однако основной наплыв случился уже днем. По меньшей мере один человек утонул, пытаясь пересечь границу по воде.

В апреле около ста мигрантов уже добирались до КПП Тарахаль, однако большинство из них было отправлено обратно, за исключением 30 подростков, чей возраст определили медики.

Автор фото, AFP

Подпись к фото,

Отправной точкой для многих мигрантов служит марокканский пограничный город Фнидек

Анклавы Сеута и Мелилья находятся под испанским правлением с XVII века, хотя Марокко и претендует на них. Эти портовые города служат единственными наземными пограничными пунктами между Европой и Африкой. У анклавов полуавтономный статус, как у некоторых регионов материковой Испании.

Приток мигрантов происходит на фоне возобновившейся напряженности вокруг территории Западной Сахары, которая до 1975 года была оккупирована Испанией, а потом аннексирована Марокко.

С тех пор там продолжаются распри между марокканскими властями и коренным населением, объединенным во Фронт ПОЛИСАРИО, военно-политическую организацию, действующую в Западной Сахаре. ООН признаёт Фронт ПОЛИСАРИО в качестве легитимного представителя народа Западной Сахары.

Анализ: Западная Сахара как яблоко раздора

Корреспондент Би-би-си в Мадриде Гай Хеджкоу

В апреле Испания позволила председателю Фронта ПОЛИСАРИО Брагиму Гали пройти у себя в стране курс лечения от коронавируса. Фронт ПОЛИСАРИО борется за суверенитет Западной Сахары от Марокко, которая оккупировала эту территорию.

Автор фото, AFP via Getty Images

Подпись к фото,

Вертолет ООН в Западной Сахаре

Неудивительно, что власти Марокко гневно отреагировали на такой шаг Испании и предупредили ее о «последствиях».

И хотя министр иностранных дел Испании Аранча Гонсалес заявила, что ей ничего не известно о том, что Марокко использует приграничный вопрос для оказания политического давления на Мадрид, многие расценивают события понедельника, когда марокканские пограничники даже не пытались останавливать мигрантов, как свидетельство именно таких ответных действий.

Все это может усложнить обычно слаженную работу двух соседей по сдерживанию нелегальной миграции. Впрочем, Испания уже заявила, что после переговоров с марокканской стороной она репатриировала половину проникших на ее территорию мигрантов.

Подавляющее большинство перебравшихся в Сеуту были марокканцами. В последние годы полиция борется с миграцией из стран севернее Сахары, что заставляет мигрантов искать обходные пути, в частности, через Атлантику на Канарские острова.

По данным пограничной службы Евросоюза Frontex, в этом году резко возросло и число нелегальных иммигрантов, прибывающих со стороны Марокко на Канарские острова.

В большинстве случаев жители стран Северной Африки совершают свои опасные путешествия на утлых суденышках, и многие при этом тонут.

В целом же число незарегистрированных мигрантов, достигших Европы в этом году, существенно ниже, чем в 2015-2016 годы.

Урок 1 Тема 1 | Первые фразы на испанском — Castellano.ru

¡Hola! ¿Qué tal?

Привет! Как дела?

Напутственные слова новичку.

Ты находишься в первой теме первого урока по испанскому языку. Перед тобой огромный мир, который нужно познать, и большое количество языкового материала, которое нужно освоить, чтобы научиться хорошо разговаривать по-испански. Работы много, и приниматься надо прямо сейчас. Для этого обязательно заведи тетрадь и начинай регулярно заниматься испанским. Выписывай всё, что встретишь в этом учебнике, все испанские слова и фразы, грамматические правила, а также делай письменно упражнения и повторяй пройденные уроки много раз. Попробуй выжать максимум информации из языкового ресурса Castellano.

Удачи!

Самая первая задача, которая перед тобой стоит, это изучение достаточно простых и очень распространённых испанских слов и выражений. Они помогут не только поприветствовать испанца и попрощаться с ним, но и обратить твоё внимание на испанское произношение и испанский алфавит – те вещи, с которыми придётся иметь дело постоянно, изучая новый для тебя иностранный язык. Старайся переписывать каждое слово так, как оно указано в уроке.

¡Importante!

Перед тем, как мы начнём выписывать и учить первые испанские фразы, обрати внимание на две интересные особенности испанского письма:

1. Восклицательные и вопросительные знаки в испанском языке оформляются с двух сторон: не только в конце предложения, но и в начале. Причём в начале предложения знаки рисуются перевёрнутыми ¡ … ! ¿ … ?

¡Hola! – Привет!

¿Cómo estás? – Как дела?

Это обязательное требование к грамотному испанскому письму. Потренируй написание перевёрнутых вопросительных и восклицательных знаков. Не забывай их ставить при письме.

2. Вторая особенность заключается в том, что в испанском языке в некоторых словах должно обязательно ставиться ударение. Например, как в уже приведённой выше фразе ¿Cómo estás?

На слове cómo и на слове estás нужно ставить ударение, а над словом hola ударение не стоит. Дело в том, что в испанском языке есть некое правило ударений, которое мы выучим позже, и ты разберёшься, когда нужно, а когда не нужно ставить этот знак. А пока просто копируй ударение, если видишь, что в учебнике слово пишется с ним.

Теперь приступим непосредственно к основной теме первого раздела – изучению простых испанских фраз. Выпиши, проговори и запомни приведённые ниже выражения, представляя, что ты разговариваешь с настоящим испанцем.

Чтобы посмотреть примерное произношение, нажми на интересующее слово, и всплывёт подсказка с транскрипцией из русских букв. Такая транскрипция носит очень условный характер, поскольку русскими буквами невозможно точно передать произношение испанских букв. Чтобы научиться правильно читать по-испански, нужно пройти курс фонетики, где детально разбирается каждая буква и каждый звук.

Saludos


Приветствия

¡Hola! – Привет! Испанская буква h (аче) никогда не читается. Поэтому это слово произносится как [óла].

¡Buenos días! – Доброе утро! или Добрый день! (Эту фразу говорят до обеда / сиесты). Обрати внимание, что над буквой i в слове días стоит ударение, а точка в этом случае уже не ставится.

¡Buenas tardes! – Добрый день! или Добрый вечер! (Говорят после обеда / примерно после 13:00 — 14:00)

¡Buenas noches! – Добрый вечер! или Спокойной ночи! (Говорят примерно после 20-00)

Заметь также, что в выражении buenos días в слове buenos в окончании стоит буква o, а в остальных двух выражениях – буква a. Запомни важное правило произношения – если пишется буква o, её надо всегда произносить как o. Не говори: buenas días.

Preguntas


Вопросы

¿Qué tal? – Как дела? Буква u в слове qué не читается.

¿Cómo estás? – Как у тебя дела?

Эти три фразы означают одно и то же. Первая из них безличная, то есть можно задавать вопрос кому угодно – одному человеку или нескольким лицам. Вторая фраза подчёркивает обращение на «ты». Пока используй их как равнозначные.

Можно даже соединить эти две фразы и сказать:

¿Qué tal estás? – Как у тебя дела?

Культурный комментарий: В Испании чаще всего общаются на «ты» даже с незнакомыми и старшими по возрасту людьми. Поэтому выражения на «Вы» запомним позднее в следующих уроках.

Respuestas


Ответы

Estoy bien, gracias – (У меня) хорошо, спасибо

Можно просто сказать:

bien, gracias – хорошо, спасибо

bien – хорошо

mal – плохо

Перед словами bien и mal можно поставить слово muy – очень;

muy bien – очень хорошо

muy mal – очень плохо

perfecto – отлично

más o menos – более или менее

así así – так себе

¡muchas gracias! – большое спасибо! Буква c в слове gracias произносится как межзубный звук. Он аналогичен английскому th в слове thanks (такое произнесение буквы c характерно именно для Испании).

y tú, ¿cómo estás? – а у тебя как дела? Вопросительными знаками обрамляется вопросительное предложение, начинающееся с вопросительного слова. В данном случае это слово cómo.

y tú – а ты, а у тебя

Presentación


Знакомство

¿Cómo te llamas? – Как тебя зовут? Двойная буква ll в испанском языке произносится почти как русский звук й в слове йогурт.

Me llamo Pedro – Меня зовут Педро

Попробуй догадаться, как сказать по-испански:

А тебя как зовут? Чтобы узнать ответ, нажми на предложение.

¿Cuál es tu nombre? – Как твоё имя? Это ещё один вариант, как на испанском спросить имя.

Mi nombre es Pedro – Моё имя Педро

Mucho gusto – Очень приятно

Encantado / encantada – Очень рад / рада

Igualmente – Взаимно. В этом слове буква u обязательно произносится, в отличие от слова qué.

Origen


Происхождение

¿De dónde eres? – Откуда ты?

Soy de Rusia – Я из России

Догадайся, как будет по-испански:

А ты откуда?

soy ruso – я русский

soy rusa – я русская

español, española – испанец, испанка. Буква ñ произносится как мягкий звук нь.

¿Dónde vives? – Где ты живёшь?

Vivo en España – Я живу в Испании

Despedida


Прощание

¡Adiós! – Пока!

¡Hasta luego! – До свидания! Это наверное самая употребляемая форма прощания при общении с людьми, которые не являются близкими друзьями.

¡Hasta mañana! – До завтра! Не забывай, что буква H никогда не произносится в испанском языке. Не говори «хаста».

¡Hasta la vista! – До встречи! Далеко не самая популярная фраза в испанском, но зато хорошо нам знакомая – все смотрели этот фильм.

Существует длинный список подобных выражений, и то, что мы только что перечислили – это всего лишь малая доля испанской лексики, которая может использоваться в ситуациях приветствия и прощания. Всё остальное ждёт нас впереди. А пока запомни эту лексику и старайся повторять её как можно чаще, чтобы в нужном случае уметь правильно её использовать и не потеряться. Наберись терпения и продолжай изучать азы испанского языка.

Для закрепления пройденного материала, сделай упражнения.

Ejercicios


Упражнения

Чтобы увидеть подсказки или правильные варианты, наведи курсор или палец на соответствующее слово или пропуск.

Ejercicio 1

Скажи по-испански следующие выражения

1. Привет! Как дела?

2. Добрый день, сеньор Лопес (10:00)

3. Спокойной ночи, Анна!

4. Добрый день! (15:00)

5. У меня всё хорошо, спасибо. А у тебя как дела?

6. Большое спасибо!

7. Более или менее

8. Как тебя зовут?

9. Меня зовут Карлос

Ejercicio 2

Догадайся, что пропущено

1.

A: …

B: ¡Hola! ¿Cómo estás?

A: Estoy bien. Y … , ¿cómo … ?

B: … , gracias.

2.

A: ¿Cómo … llam.. ?

B: … llam.. Antonio, ¿y tú?

A: Me llam.. Lucía.

B: Much.. gust..

A: Igualment..

3.

A: ¿De … … , Susana?

B: … de Rusia. Y tú, ¿de dónde … ?

A: … de Argentina.

4.

A: ¡Buen.. días, señor Pérez!

B: ¡Buen.. días!

5.

A: ¡Hasta … , Carmen!

B: ¡A..s, Carlos!

6.

A: ¿Dónde viv.. , Miguel?

B: Viv.. en Madrid, ¿y … ?

A: Viv.. en Barcelona.

B: ¡Qué bien!

Ejercicio 3

Переведи на испанский язык диалоги

1.

A: Привет!

B: Привет! Как у тебя дела?

A: Очень хорошо, спасибо. А у тебя?

B: Более или менее.

2.

A: Как тебя зовут?

B: Меня зовут Рикардо. А тебя как зовут?

A: Меня зовут Мария.

B: Очень приятно.

A: Взаимно. Откуда ты?

B: Я из Испании, а ты?

A: Я из России.

B: Здорово.

3.

A: Пока!

B: До завтра!

Ejercicio 4

Переведи реплики с испанского языка на русский

1.

A: ¡Buenas tardes! ¿Cuál es tu nombre?

B: ¡Buenas tardes! Mi nombre es Marcos

A: Encantado.

B: Igualmente.

2.

A: ¿Qué tal estás?

B: Bien, gracias. Y tú, ¿qué tal?

A: Estoy bien.

3.

A: ¿De dónde eres?

B: Soy de España, ¿y tú?

A: Soy de Italia.

4.

A: ¡Hasta luego!

B: ¡Hasta mañana!

Ejercicio 5

Отреагируй на реплики

1. ¿De dónde eres? — …

2. ¿Cómo te llamas? — …

3. ¿Dónde vives? — …

4. ¡Hasta luego! — …

5. Mucho gusto — …

6. ¿Cómo estás? — …

поздравлений на испанском языке | ИспанскийDict

Тип приветствия, которое вы можете использовать на испанском языке, во многом зависит от формальности ситуации, в которой вы оказались. Вот три способа приветствовать кого-то на испанском языке:

Hola, ¿cómo está usted?

Важность приветствия

Приветствие — это основная форма вежливости в человеческом обществе. Это простой способ показать незнакомому человеку, что вы дружелюбны и / или уважительны.Важно понимать, как приветствовать человека в любых социальных ситуациях, будь то очень формальные или очень неформальные. В этой статье мы покажем вам различные способы приветствовать кого-то на испанском, чтобы в следующий раз, когда вы встретитесь с испаноговорящим, вы смогли продемонстрировать свои манеры.

Официальное приветствие

Вы можете использовать приветствия из следующего списка практически в любой ситуации. Помните, что на испанском языке , vos , usted , ustedes и vosotros — все это способы сказать you .Чтобы упростить список, мы просто покажем приветствия на испанском языке, в которых используется usted и ustedes (в мужской форме).

Список официальных приветствий

Здравствуйте.
¿Cómo está? (формальное единственное число) Как дела?
¿Cómo están? (формальное множественное число) Как дела?
Hola, ¿cómo está? (формальное единственное число) Здравствуйте. Как дела?
Hola, ¿cómo están? (формальное множественное число) Как дела?
Приятно познакомиться.
Gusto en verlo. (формальное единственное число) Рад вас видеть.
Gusto en verlos. (формальное множественное число) Рад вас видеть.
Доброе утро.
Добрый день.
Добрый вечер.

А теперь давайте взглянем на отрывок из диалога двух врачей, которые не очень хорошо знают друг друга.

Доктор Джонс:

Привет. Как дела?

Д-р Смит:

Estoy bien, gracias. ¿Cómo está?

У меня все хорошо, спасибо. Как дела?

ДокторДжонс:

Muy bien. Gracias por preguntar.

Очень хорошо. Спасибо за вопрос.

Неформальные приветствия

Поздравления в этом списке более неформальные. Их также можно использовать во многих социальных ситуациях, от встречи между друзьями до взаимодействия с коллегами.

Список неофициальных команд

Привет. / Привет.
¿Cómo estás? (неформальное единственное число) Как дела? / Как у вас дела?
¿Cómo están? (неофициальное множественное число) Как дела? / Как у вас дела?
Hola, ¿cómo estás? (неформальное единственное число) Привет.Как дела?
Hola, ¿cómo están? (неформальное множественное число) Привет. Как дела?
Что нового?
Cómo te va? (неофициальное единственное число) Как дела?
Cómo les va? (неофициальное множественное число) Как дела?
В чем дело?
В чем дело?
Как дела?

Давайте посмотрим на разговор двух коллег, которые хорошо знают друг друга.

Андреа:

Нет мучо. ¿Qué hay de nuevo?

Ничего особенного. Что у тебя нового?

Очень неформальные приветствия

Приветствия в следующем списке очень неформальные. Некоторые, в зависимости от того, насколько хорошо вы ладите с собеседником, могут вызвать неловкое напряжение, если вы неправильно рассчитали свое социальное положение с ним.

Список очень неформальных приветствий

Oye. (когда привлекает чье-то внимание) Привет.
В чем дело?
В чем дело?
В чем дело?
В чем дело?
Что происходит?
Как дела?
Чем вы занимаетесь?
Что нового?
Что трясется?
Что нового?
Как у нас дела?
Как дела, лютик?

Наконец, давайте взглянем на пример разговора между двумя друзьями, которые очень хорошо знают друг друга.

дублей на испанском языке | Перевод с английского на испанский

переходный глагол

1 (удалить) llevarse; (украсть) робар; llevarse

, кто взял мое пиво? ¿Quién se ha llevado mi cerveza ?; кто-то забрал мою сумочку alguien se ha llevado mi bolso; alguien me ha robado el bolso

Я взял письмо, но он взял его из me cogí la carta pero él me la quitó

, чтобы взять книгу с полки sacar un libro de un estante; взять отрывок из автора tomar un pasaje de un autor; взять 37 из 121 resta 37 de 121

2 (взять, захватить) томар; coger; агаррар; (LAm)

она взяла лопату и начала копать cogió la pala y empezó — раскопки; Я взял его за шиворот le cogí por el pescuezo; позвольте мне взять ваш чехол / пальто permíteme tu maleta / abrigo; Я возьму синюю, пожалуйста, я llevaré el azul

, чтобы взять sb’s arm tomar del brazo a algn

, чтобы взять кого-то на руки abrazar a algn

the devil возьми! ¡Maldición! (по старинке)

беру пять ! ¡Hagan una pausa !; ¡Descansen un rato!

возьмите своих партнеров для вальса saquen a su pareja a bailar un vals

чтобы принять sb в партнерство tomar a algn como social

, пожалуйста, займите место tome asiento, por Favor

это место занято? ¿Está ocupado este asiento?

меня застало сюрприз me cogió desprevenido; me pilló или agarró desprevenido; (LAm)

взять десять ! (США) ¡hagan una pausa !; ¡Descansen un rato!

взять в жены casarse; Contraer matrimonio

3 (свинец, транспорт) llevar

, чтобы добраться до sb llevar algo algn; Я принес ей цветы le llevé unas flores; ее работа привела ее в Бонн su trabajó la destinó или llevó a Bonn

мы отвезли ее к врачу la llevamos al médico

он отвез меня домой на своей машине me llevó a casa en su coche

они взяли у меня по сравнению с фабрикой me mostraron la fábrica; me acompañaron en una visita a la fábrica

он взял свой чемодан наверх subió su maleta

, чтобы взять sb на прогулку llevar a algn de paseo

это вывело нас с нашего пути nos hizo desviarnos 4 [+ автобус, такси] (проездной) ir en; (в указанное время) coger; томар; особенно (LAm) [+ дорога, короткий путь] ir por

Я взял такси, потому что я опоздал fui en taxi porque llegaba tarde; мы решили сесть на поезд decidimos ir en tren; мы сели на пятичасовой поезд cogimos или tomamos el tren de las cinco; возьмите первый справа vaya por или tome la primera calle a la derecha; мы пошли не по той дороге nos eqqamos de camino

5 (захват) [+ человек] coger; агаррар; (LAm) [+ город, город] томар; (Шахматы) приехавший

, чтобы взять в заложники sb tomar или agarrar a algn como rehén; (LAm)

взять в плен сб. tomar preso a algn

пленных не взяли

6 (получить, выиграть) [+ приз] ganar; llevarse; [+ 1 место] консегир; обтенер; [+ прикол] ганар; hacer

мы взяли 500 фунтов стерлингов сегодня (Великобритания) (Comm) hoy hemos ganado 500 libras

в прошлом году мы взяли 30 000 фунтов стерлингов

7 (принять, получить) [+ деньги] aceptar; [+ совет] seguir; [+ новости, удар] томар; recibir; [+ ответственность] asumir; [+ bet] aceptar; hacer

послушай мой совет, скажи ей правду sigue mi conjo или hazme caso y dile la verdad; он получил мяч полностью в груди el balón le dio de lleno en el pecho; что возьмешь за это? ¿Cuál es tu mejor Precio?

он принял это плохо le afectó mucho

Лондон получил избиения в 1941 году Londres recibió una paliza en 1941; Londres sufrióriblemente en 1941

возьмете ли вы чек ? ¿Aceptaría un check?

он определенно может взять свой напиток tiene buen aguante para la bebida

вы должны принять нас, как вы найти us nos vas a tener que aceptar tal cual

взять из меня! ¡Escucha lo que te digo!

ты можешь забрать у меня что. .. puedes tener la seguridad de que …

проигрыш трудно взять es diffícil aceptar la derrota

это 50 фунтов стерлингов или оставить ! сын 50 либр, ло тома о ло дежа

виски? Я могу принять это или оставить ¿эль виски? ni me va ni me viene

Я не возьму нет за ответ no hay pero que valga

Я возьму ваши балла entiendo lo que dices

он получил много наказания le dieron muy duro

бери , это ! ¡Toma!

8 (аренда) аналог; томар; (покупаю регулярно) [+ газета] компр .; leer

мы возьмем дом на лето alquilaremos una casa para el verano

9 (есть место или вместимость) tener cabida para; (поддерживающий вес) aguantar

автомобиль, вмещающий пять пассажиров un coche con cabida para или donde caben cinco personas; можешь взять еще два? ¿Puedes llevar dos más ?; ¿Caben otros dos ?; это больше не потребует никаких cabe (n) más; принимает вес до восьми тонн soporta pesos hasta de ocho toneladas

10 (износ) [+ размер одежды] гастар; усар; (LAm) [+ размер обуви] calzar

какой размер взять? (одежда) ¿qué talla usas ?; (обувь) ¿qué número calzas?

11 (по запросу, по запросу) необходимо; Requerir

потребовалось трое полицейских, чтобы удержать его se necesitaron tres policías para sujetarlo; требуется много мужества. exige или Requiere gran valor; требуется храбрый человек, чтобы сделать это hace falta que un hombre tenga mucho valor para hacer eso

требуется некоторое [верование]

, что займет около объяснения a ver cómo explicas eso

требуется два , чтобы сделать ссора uno solo no puede reñir

она получила , что нужно tiene lo que hace falta

12 (времени)

, чтобы добраться туда, требуется час se tarda una hora en llegar; письмо занимает четыре дня, чтобы добраться туда una carta tarda cuatro días en llegar allá; это займет у меня всего пять минут соло tardo cinco minutos; работа займет неделю el trabajo llevará una semana

Я просто погладлю это, это не займет long voy a planchar esto, no tardaré или no me llevará mucho tiempo

сколько бы времени это ни заняло el tiempo que море

это занимает время lleva tiempo

не торопитесь! ¡Despacio!

13 (ведение) [+ собрание, богослужение] президир; (учить) [+ курс, класс] enseñar; [+ ученики] томар; (учеба) [+ конечно] хакер; [+ тема] дар; эстудиар; (пройти) [+ экзамен, тест] представить a; pasar

что ты возьмешь в следующем году? ¿Qué vas a hacer или estudiar el año que viene ?; учитель, который взял нас на курс экономики — el profesor que nos daba clase de económicas; в настоящее время он больше не принимает учеников en este momento no está cogiendo a más estudiantes

, чтобы получить степень in licenciarse en

, чтобы получить (святой) ордена ordenarse de sacerdote

14 (запись) [+ имя сб, адрес] анотар; апунтар; [+ измерения] tomar

на заметку tomar apuntes

15 (понимаю, предполагаю)

Я так понимаю… supongo que …; me imagino que …; я должен считать, что ты отказался? ¿He de suponer que te negaste ?; Я полагаю, что ей было около 30 supongo que tiene unos 30 años; сколько лет вы ему считаете? ¿Cuántos años le das?

Я взял его за доктор lo tenía por médico; Creí que era médico

за что вы меня принимаете? ¿Por quién me есть томадо?

Я не совсем знаю , как принять это no sé muy bien cómo tomarme eso

она знает, как принять его

16 (рассмотрим) [+ case, example] tomar

теперь возьмем Ирландию, например tomemos, por ejemplo , Эль-Касо-де-Ирланда; pongamos como ejemplo Irlanda; Возьмем, к примеру, семью с тремя детьми: tomemos el ejemplo de una familia con tres hijos; возьмите Джона, он никогда не жалуется на него, Джон, él nunca se queja; сочетая одно с другим… рассмотритеndolo todo junto …; thinkándolo en concunto …

17 (терпеть, терпеть) [+ лечение, климат] aguantar; soportar

мы можем взять его lo aguantamos или soportamos todo

Я не могу взять больше ! ¡No aguanto más !; ¡No soporto más!

Я не возьму чушь ! ¡No quiero oír más tonterías!

18 (есть) угол; (выпить) tomar

ты возьмешь что-нибудь перед уходом? ¿Quieres tomar algo antes de irte?

принимать три раза в день a tomar tres veces al día

не принимать (внутрь) para uso externo

принимать лекарства (наркотики) tomar drogas

он не принимал еда четыре дня estuvo cuatro días sin comer

не забудьте принять лекарство no te olvides de tomar la medicina

он принимает сахара в чае toma или pone azúcar en el té

, чтобы принять таблетку tomar una pastilla

принять tea (with sb) tomar té (con algn)

сколько алкоголя он выпил?

19 (переговорная) [+ гнуть] томар; [+ забор] солтар; saltar por encima de20 (приобретение)

, чтобы взять против , чтобы взять , чтобы не любить , чтобы sb tomar antipatía, а algn

, чтобы принять испуг, asustarse; на de

, чтобы взять ill ponerse enfermo; enfermar

он получил огромное удовольствие дразнить ее se regodeaba tomándole el pelo

Я не испытываю никакого удовлетворения , зная это… нет экспериментального удовлетворения alguna sabiendo que …

21 (Ling) [+ case] regir

этот глагол принимает дательный падеж ese verbo rige el dativo

22, который нужно взять с sth / sb (привлечено)

он очень занят с ее le gusta mucho; Меня совсем не привлекает идея la idea no me gusta nada или no me hace gracia

23 (иметь половой акт) tener relaciones sexuales con24 (как функциональный глагол) [+ решение, праздник] tomar; [+ шаг, шаг] дар; [+ поездка] хакер; [+ возможность] aprovechar

, чтобы принять ванну bañarse

, чтобы сделать фотографию sacar una fotografía

И tardar , и llevar можно использовать для перевода дубля с временем .

Используйте tardar ( en + инфинитив), чтобы описать, сколько времени потребуется кому-то или чему-то, чтобы что-то сделать. Субъект тардар — это человек или вещь, которая должна завершить действие или пройти процесс:

Сколько времени нужно, чтобы письма были доставлены в Испанию? ¿Cuánto ( tiempo ) tardan las cartas en llegar a España?

Сколько времени у вас уйдет на это? ¿Cuánto más vas a tardar en hacerlo?

Нам потребуется три часа, чтобы добраться до Дугласа, если мы пройдем пешком Tardaremos tres horas en llegar a Douglas si vamos andando

Используйте llevar , чтобы описать, сколько времени требуется для выполнения действия, задачи или процесса.Тема llevar — это действие или задача:

Сравните разные акценты в альтернативных переводах следующего примера:

Мне понадобится еще два дня, чтобы закончить эту работу Me llevará dos días más terminar este trabajo , Tardaré dos días más en terminar este trabajo

Зачем изучать испанский язык? Льготы и стипендии

Свинец с

Испанский

Зачем учить испанский

Испанский язык стал частью нашего гобелена

В Соединенных Штатах испанский быстро опережает любые другие языки, кроме английского, с постоянным притоком новых иммигрантов из Латинской Америки и ростом и без того большого латиноамериканского населения.Согласно отчету Pew Research Center за 2013 год, примерно 38 миллионов человек в Соединенных Штатах говорят на испанском как на родном языке, и аналитики прогнозируют, что к 2060 году латиноамериканское население достигнет примерно 130 миллионов, что, вероятно, сделает его самой большой испаноязычной страной в США. Мир. Ожидается, что пропорционально доля выходцев из Латинской Америки увеличится с примерно 16 процентов населения США в 2010 году до 30 процентов к 2050 году.

Испанский везде

Испанский язык популярен не только в США.Во всем мире насчитывается около 400 миллионов говорящих на испанском, что ставит его на второе место после китайского по общему количеству носителей языка и на четвертое место в мире по распространенности. В Европе испанский — второй по популярности второй язык после английского. Больше говорящих только на китайском, английском и хинди. Это третий по популярности язык в Интернете после английского и китайского. Огромное количество говорящих по-испански и темпы их роста делают изучение испанского языка разумным выбором.

(Обновление: обратите внимание, что новый отчет Института Сервантеса на испанском языке за 2018 год подтверждает, что в настоящее время в мире насчитывается более 480 миллионов носителей испанского языка и в общей сложности 577 миллионов носителей испанского языка, включая носителей языка и носителей языка с ограниченной компетенцией. , а также изучающие второй язык.)

Изучение испанского поможет вашей карьере

При таком большом количестве латиноамериканцев в Соединенных Штатах и ​​быстроразвивающейся латиноамериканской экономике во всем мире работодатели отчаянно нуждаются в людях, говорящих по-испански.В США, говорящих по-испански, существует огромный спрос на медсестер, управление строительством и средства массовой информации, а также во многих других секторах.

В период с 2010 по 2015 год доля вакансий, ищущих испаноязычных, увеличилась на 13 процентов. Крупные корпорации осознают важность выхода на рынок, который составляет примерно 1,5 триллиона долларов в год. Между тем, в Латинской Америке в 2015 году было зафиксировано рекордное количество прямых иностранных инвестиций в размере 179 миллиардов долларов, и компании повсюду расширяются.

Он откроет мир туристических направлений

В мире около 329 миллионов носителей испанского языка, и они населяют одни из самых крутых уголков мира.Вы можете оставить позади туристические курорты Канкуна и исследовать тысячи миль более доступных и красивых латиноамериканских городов, пляжей и троп. Даже если вы отправитесь в популярные места в Мексике и на Карибах, знание местного языка поможет вам сойти с проторенной дороги и получить более аутентичный опыт. А потом, конечно, вы можете заказать поездку в Испанию и увидеть чудеса Барселоны, Мадрида, Андалусии и других городов!

Барселона, Испания

Вы можете наслаждаться удивительными книгами и фильмами

Около 100 успешных авторов из 54 стран проголосовали за «El ingenioso hidalgo Don Quixote de la Mancha» писателя Мигеля де Сервантеса как лучшую книгу всех времен, и хотя книга 17-го века широко доступна на других языках, как и любая другая книга, это лучше всего на языке оригинала.К другим испаноязычным авторам, которых вы захотите прочитать, относятся чилийский поэт Пабло Неруда, многие из произведений которого не были переведены, Габриэль Гарсиа Маркес, Роберто Боланьо и Марио Варгас Льоса, и это лишь некоторые из них.

И еще есть фильмы: звездных режиссеров Педро Альмодовара, Альфонсо Куарона и Гильермо Дель Торо, у всех есть фильмы на их родном языке, должно быть достаточно, чтобы убедить вас в богатстве испанского кино.

Испанский относительно легко выучить

Письменный испанский язык почти полностью фонетический: глядя на испанское слово, обычно можно определить, как оно произносится.Хотя овладение грамматикой испанского языка может быть проблемой, базовая грамматика достаточно проста, а многие словарные слова похожи на английские. Поскольку количество говорящих по-испански в Соединенных Штатах продолжает расти, есть вероятность, что выучить и практиковать этот язык станет еще проще.

Обучение испанскому языку широко распространено и доступно в современных школах и университетах

70 процентов старшеклассников и 52 процента студентов высших учебных заведений, обучающихся по языковым программам, выбирают испанский.

Даже британцы меняют французский на испанский

В отчете Британского Совета «Языки будущего» неанглийские языки ранжируются по степени важности для изучения британскими гражданами на основе тщательного анализа культурных, экономических и дипломатических факторов. Список возглавил испанский, за ним следуют арабский, французский и китайский. Если родная территория английского языка, расположенная всего в нескольких милях от Франции и не имеющая даже такого количества испаноязычных иммигрантов, решила, что испанский — лучший второй язык для овладения, тогда кто мы такие, чтобы спорить?

Адаптировано из Amand a Macias и Gus Lubin для Business Insider

Как вы будете вести себя с испанским?

Стипендии и гранты

Fontana Transport Inc.Стипендиальная программа

Fontana Transport Inc. предлагает стипендии недостаточно представленным студентам, получающим четырехлетнюю степень в нескольких сферах, включая испанский язык / литературу.

Испанский стипендиальный фонд (+ старшая школа)
Стипендии HSF в размере

помогают учащимся старших классов и колледжам с испаноязычным наследием получить академический опыт.

Куба

IFCO / Программа стипендий Pastors for Peace для изучения медицины на Кубе

Межрелигиозный фонд общественных организаций разрешает У.Студенты S., чтобы получить за границей полную медицинскую степень на испанском языке, включая предварительную интенсивную языковую подготовку для тех, кто в ней нуждается.

Национальная ассоциация исследований чикана и чикано, Frederick A. Cervantes Student Premio

NACC ежегодно выбирает студенческую или дипломную работу, способствующую изучению чикана и чикано, для получения денежной премии и рассмотрения для рассмотрения и публикации.

Культурный фонд Оникс-Интеркамбио

Культурный фонд Onix-Intercambio, базирующийся в Аргентине, предлагает полные и частичные стипендии на различные виды испанского языка, бизнес-образование, учебу за границей, с целью сделать обучение за границей доступным для всех, кто этого хочет.

Стипендии Sigma Delta Pi

Каждый год Национальное университетское латиноамериканское общество чести присуждает несколько стипендий для финансирования обучения за границей и изучения испанского языка.

Стипендии Sociedad Honoraria Hispánica (SHH) (средняя школа)

Спонсируемое Американской ассоциацией преподавателей испанского и португальского языков, Общество чести предлагает стипендии учащимся старших классов для обучения в университете и путешествий по испаноязычным странам, а также гонорары и возможные публикации в Альбрисиасе.

Программы

Ищете программу испанского колледжа? Первоначально база данных MLA была разработана для представления данных о зачислении на языковые курсы, но в ней содержится исчерпывающий список языковых программ для послесреднего образования, позволяющий уточнить результаты по языку, географическому региону и / или типу учебного заведения. Данные основаны на последнем опросе MLA, проведенном в 2013 году.

Для начала:
  1. Выберите свой язык (языки), до восьми
  2. Сузьте область поиска и нажмите «Искать сейчас».
  3. Расширьте свои результаты, чтобы выявить конкретные школы, предлагающие программы на вашем языке, щелкнув маленькие треугольники на странице результатов

Поиск в базе данных

Поиск в базе данных

Студенческие блоги

Посмотрите, как эти блогеры, обучающиеся за границей, использовали знания испанского по обе стороны Атлантики!

Севилья, Испания

Cartas de Courtney

Кортни побывала в Гондурасе, Греции и Эквадоре, а затем переехала в Ла-Риоху, Испания, чтобы преподавать после колледжа.

От облачного леса до кораллового рифа: изучение тропической биологии Коста-Рики

Студентка из Корнелла Сара изучала Коста-Рику во время учебы за границей в Организации тропических исследований.

Cami в Испании

Уже побывав в Бельгии и Никарагуа, Ками учился за границей в течение года в Аликанте, Испания.

Люси за границей: Приключения в Испании

Студентка факультета математики и экономики колледжа Уэллсли Люси ведет блог, завершая четырехмесячную программу языкового и культурного погружения в Кордове, Испания, включая проживание в испанской принимающей семье!

Семестр Захари в Испании

Уроженец Мичигана и энтузиаст испанского языка Зак вел свой семестр в Аликанте в блоге.

Каково будущее испанского языка в Соединенных Штатах?

Испанский, в котором говорят более 37 миллионов человек, является сегодня самым распространенным неанглийским языком в США среди людей в возрасте от 5 лет и старше. Он также является одним из самых быстрорастущих: число говорящих на испанском языке увеличилось на 233% с 1980 года, когда было 11 миллионов говорящих по-испански. (Число говорящих на вьетнамском языке росло быстрее, на 599% за тот же период).

По мере того, как использование испанского языка росло, главным образом за счет иммиграции латиноамериканцев и роста населения, оно стало частью многих аспектов жизни в США.S. Например, испаноязычные жители США говорят на испанском больше, чем на любом другом неанглоязычном языке, и испаноязычные телеканалы часто опережают своих англоязычных телеканалов в телевизионных рейтингах.

Но каково будущее испанского языка?

Согласно докладу демографов Бюро переписи населения США Дженнифер Ортман и Хёна Б. Шина за 2011 год, число говорящих на испанском языке к 2020 году, по прогнозам, вырастет до 39-43 миллионов, в зависимости от предположения об иммиграции.Большинство из этих испаноговорящих будут латиноамериканцами, а Ортман и Шин прогнозируют от 37,5 до 41 миллиона испаноязычных к 2020 году.

Ортман и Шин предоставляют два других прогноза, оба из которых подчеркивают меняющуюся демографию латиноамериканского населения страны и растущее значение рождаемости в США, а не прибытия новых иммигрантов для роста латиноамериканского населения.

Сегодня три четверти всех выходцев из Латинской Америки в возрасте от 5 лет и старше говорят по-испански. Однако прогнозируется, что в 2020 году эта доля упадет примерно до двух третей.Доля латиноамериканцев, говорящих по-испански, достигла 78% в 2000-х годах.

По мере того, как доля латиноамериканцев, говорящих по-испански, падает, ожидается, что доля тех, кто говорит дома только по-английски, возрастет. По данным Ортман и Шин, к 2020 году около трети (34%) латиноамериканцев будут говорить дома только по-английски, по сравнению с 25% в 2010 году.

История испанского языка в США все еще разворачивается. Будет ли он следовать той же схеме сокращения использования, что и другие неанглийские языки, такие как итальянский, немецкий или польский, еще неизвестно.(Число говорящих на итальянском, немецком и польском языках в США снизилось на 55,2%, 32,7% и 25,9% в период с 1980 по 2010 год, хотя количество американцев, ведущих свою родословную из Германии, Польши или Италии, выросло за тот же период.)

Тем не менее, испанский путь может быть другим. Отчет Pew Research Hispanic Trends Project 2012 года показал, что 95% взрослых латиноамериканцев, включая тех, кто родился в США, заявили, что важно, чтобы будущие поколения латиноамериканцев говорили по-испански. И сегодняшние молодые латиноамериканцы чаще, чем их родители, говорят, что слышат сообщения о важности говорить по-испански.Но среди латиноамериканцев все чаще используется английский язык при просмотре новостей, телепрограмм, музыки или разговоров на нем.

Марк Уго Лопес — директор по расовым и этническим исследованиям исследовательского центра Pew Research Center. Ана Гонсалес-Баррера — старший научный сотрудник исследовательского центра Pew Research Center, специализирующийся на латиноамериканцах, иммиграции и демографии.

Lawless Spanish — Бесплатные уроки испанского и советы по обучению

Проверьте себя в будущем Испании с помощью этого упражнения «Заполните пробелы»:

Эль трен де ла фреза

Примечание: Чтобы пройти этот тест, вы должны войти в свою учетную запись Progress с учетной записью Lawless Spanish.Если у вас его нет, зарегистрируйтесь — это бесплатно!

Произношение испанских гласных очень простое — каждая гласная может быть произнесена только одним способом (кроме случаев, когда она является частью дифтонга).

Выучите испанские названия важных праздников и торжеств.

Изучите и практикуйте испанский язык на слух, грамматику и письмо с помощью этих упражнений на тему Мексики от Progress with Lawless Spanish.

Благодаря обширному влиянию латыни на испанский и английский, эти два языка имеют много соответствующих орфографических схем.Они пригодятся при изучении испанского, поскольку это означает, что есть много родственных слов (идентичных или похожих слов), которые вы легко узнаете и поймете с первого взгляда.

Проверьте себя на испанские глагольные наклонения (изъявительное, сослагательное наклонение, инфинитив) с помощью этого упражнения по заполнению пробелов:

Fiestas Patronales

Примечание: Чтобы пройти этот тест, вы должны войти в свою учетную запись Progress с учетной записью Lawless Spanish. Если у вас его нет, зарегистрируйтесь — это бесплатно!

Неопределенные местоимения расплывчаты — они либо относятся к неопределенным существительным (например, un otro и algo ), либо делают широкие обобщения ( cada uno, todo ).

Ваш испанский ржавый, как старая банка? Вы жили в Испании много лет назад или изучали язык в старшей школе — и сразу все забываете, уезжая? Дело в том, что языковые способности исчезают из-за отсутствия практики. Скорее всего, он не вернется сразу, но вы сможете переучить его гораздо быстрее, чем если бы вы начинали без этих предыдущих знаний.

Попрактикуйтесь в понимании речи на слух с помощью этого упражнения на диктовку выше среднего:

Preparándome para el otoño

Примечание: Чтобы выполнить это упражнение, вы должны войти в свою учетную запись Progress с учетной записью Lawless Spanish.Если у вас его нет, зарегистрируйтесь — это бесплатно!

Вождение включает в себя целый беспорядок правил (с которыми я не могу вам помочь), а также некоторый специализированный словарный запас испанского (с которым я могу). Узнайте, как водить машину по-испански, с помощью этого списка слов.

Испанский язык: уровни 1 и 2 — CLEP

Обзор

Экзамен по испанскому языку предназначен для оценки знаний и способностей, эквивалентных уровню студентов, которые закончили от одного до двух лет изучения испанского языка в колледже.

Материал, преподаваемый в течение обоих лет, объединен в один экзамен, охватывающий содержание как Уровня 1, так и Уровня 2. Уровень подготовки тестируемого зависит от результата теста.

Структура экзамена

Экзамен содержит примерно 121 вопрос, на который нужно ответить примерно за 90 минут. Некоторые из этих вопросов представляют собой предварительные вопросы, которые не будут оцениваться. Есть три отдельно рассчитанных участка. Три раздела взвешены, поэтому каждый вопрос в равной степени влияет на общий балл.

Есть две секции для прослушивания и одна секция для чтения. У каждого раздела свои временные требования.

Секции прослушивания
  • Две части для прослушивания вместе длится примерно 30 минут.
  • Время, которое вам нужно будет ответить на вопрос, зависит от раздела и не включает время, потраченное на прослушивание материала теста.
  • Отсчет времени начинается после отклонения указаний раздела.
  • Вы можете изменить громкость с помощью инструмента проверки объема.
  • Аудиочасти секций для прослушивания будут представлены только один раз.
Раздел для чтения
  • Раздел для чтения длится 60 минут.

Требуемые знания и навыки

Вопросы на экзамене по испанскому языку требуют, чтобы испытуемые понимали письменный и устный испанский язык. Тема взята из способностей, описанных ниже.Проценты рядом с основными темами указывают приблизительный процент экзаменационных вопросов по каждой.

Раздел I (15%)


Прослушивание: реплики

Понимание на слух посредством коротких устных разговоров. Выберите ответ, который наиболее логично продолжает или завершает каждый разговор. У вас будет 10 секунд, чтобы выбрать ответ, прежде чем начнется следующий разговор.

Раздел II (25%)


Слушание: диалоги и рассказы

Понимание на слух за счет более длинных голосовых выделений.Вы услышите серию отрывков, таких как диалоги, объявления и рассказы. Каждый выбор аудио сопровождается графическим изображением или картинкой и сопровождается одним или несколькими вопросами.

Вопросы имеют разные форматы. На некоторые вопросы предлагается четыре возможных ответа, каждый с овалом, который нужно щелкнуть, чтобы указать свой ответ. Другие вопросы просят вас выбрать часть изображения, заполнить таблицу или составить список в правильном порядке. На некоторые из этих вопросов вам придется нажать более чем в одном месте, чтобы ответить.Обязательно следуйте конкретным указаниям по каждому вопросу.

У вас будет 12 минут, чтобы ответить на вопросы этого раздела. Примечание. Таймер активируется только тогда, когда вы отвечаете на вопросы.

В этом разделе вы можете регулировать громкость только тогда, когда вопрос находится на вашем экране. Это повлияет на громкость следующего звукового приглашения, которое вы услышите. Вы не можете изменить громкость во время воспроизведения звуковой подсказки.

Раздел III (60%)


Чтение
16% Часть A: Дискретные предложения (словарь и структура)

За каждым незавершенным утверждением следуют четыре предлагаемых дополнения.Выберите тот, который лучше всего подходит для каждого случая, щелкнув соответствующий овал.

20% Часть B: короткие заключительные отрывки (словарь и структура)

В каждом абзаце есть пробелы, указывающие на то, что слова или фразы были опущены. Когда закрашен пробел, предоставляются четыре завершения. Сначала прочтите весь абзац. Затем для каждого бланка выберите наилучшее завершение с учетом контекста всего абзаца.

24% Часть C: Отрывки для чтения и аутентичные стимулирующие материалы (понимание прочитанного)

За каждым выбором следует один или несколько вопросов, неполных утверждений или команд.Для каждого вопроса или неполного утверждения выберите лучший ответ или завершение. Для каждой команды щелкните соответствующую область экрана в соответствии с указаниями.

пожарных отступают, еще 3 города эвакуированы по мере усиления извержений вулканов в Испании

Усиление вулканических взрывов на испанском острове Ла-Пальма вынудило пожарных отступить, а власти эвакуировать еще три города в пятницу, в то время как авиакомпании отменили рейсы из-за облака газа и пепел, самый большой со времен извержения вулкана.

Пожарные прекратили работы по очистке в городе Тодоке в пятницу днем, когда на склоне вулкана открылось новое отверстие, и на видео, опубликованных в социальных сетях, можно было услышать мощную ударную волну, исходящую от места извержения.

Свидетель Рейтер видел огромное серое облако, вздымающееся с вершины вулкана в пятницу днем, самое большое с момента начала извержения в воскресенье.

«Вулкан находится в новой взрывоопасной фазе… Пожарные сегодня больше работать не будут», — написала в Твиттере пожарная служба Тенерифе, которая была развернута для помощи на Ла-Пальме.

Власти приказали эвакуировать города Таджуя, Таканд-де-Абахо и часть Таканд-де-Арриба, которые еще не были эвакуированы в пятницу днем, и жителям было приказано собраться на местном футбольном поле.

Облако дыма и пепла видно с моря во время усиления вулканических взрывов на Канарском острове Ла-Пальма, Испания, в пятницу. (Marco Trujillo / Reuters)

Службы экстренной помощи Канарских островов сначала сказали жителям оставаться в помещении, чтобы избежать плотного облака пепла и фрагментов лавы, но позже они решили эвакуироваться из-за повышенного риска взрывов.

Эвакуировали не только людей, но и животных.

«Эвакуация людей является главным приоритетом… хотя есть и другие важные задачи, такие как обеспечение безопасности домашних животных», — написала Guardia Civil в Твиттере с видео, на котором офицеры переносят упрямых коз в безопасное место.

С момента извержения в воскресенье вулкан Кумбре Вьеха извергнул тысячи тонн лавы, разрушил сотни домов и вынудил тысячи людей покинуть свои дома.

О серьезных травмах или смертельных исходах не сообщалось, но около 15 процентов экономически важных банановых культур острова могут оказаться под угрозой, что поставит под угрозу тысячи рабочих мест.

Испанская гражданская гвардия помогает людям бежать в Эль-Пасо, на канарском острове Ла-Пальма, в пятницу. (Jon Nazca / Reuters)

Канарская авиакомпания Binter заявила в пятницу, что отменила все рейсы на Ла-Пальму из-за извержения вулкана, в то время как Iberia отменила свой единственный рейс, запланированный на день, а другая местная авиакомпания, Canaryfly, также приостановила полеты.

Бинтер сказал, что он был вынужден остановить операции на Ла-Пальму и обратно, поскольку облако пепла значительно усилилось за последние несколько часов.

Авиакомпания, которая первоначально отменила только ночные рейсы, не могла сказать, когда она возобновит работу.

alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.