Багаж перевод на английский: БАГАЖ — Перевод на английский

Содержание

%d0%b1%d0%b0%d0%b3%d0%b0%d0%b6 — со всех языков на все языки

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский

 

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАлтайскийАрабскийАварскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийКаталанскийЧеченскийЧаморроШорскийЧерокиЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийДатскийНемецкийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГалисийскийКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнгушскийИсландскийИтальянскийИжорскийЯпонскийЛожбанГрузинскийКарачаевскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийЛатинскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийМонгольскийМалайскийМальтийскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПуштуПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийРусскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиТамильскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВодскийВьетнамскийВепсскийИдишЙорубаКитайский

простой разговорник с инструкцией для путешественников ‹ Инглекс

По меткому выражению Энтони Прайса, дьявол перепланировал ад, познакомившись с опытом планировки аэропортов. И действительно, путешественникам иногда приходится долго плутать по аэропорту, надеясь найти нужный выход на посадку или выход в принципе. Особенно тяжело приходится тем, кто находится за границей: без знания английского языка ориентироваться на местности бывает очень и очень сложно. Но что делать, если полет совсем скоро, а вы подзабыли английский? Для вас мы разработали полный и понятный разговорник по теме «Английский в аэропорту», а также подробную инструкцию о том, как ориентироваться в аэропорту за границей. В конце статьи представлен бесплатный материал со всеми фразами, а также словарь с полезной лексикой по теме «Английский в аэропорту».

Советуем вам посмотреть вебинар нашего методиста Екатерины на тему «Английский для путешествий».

Если хотите чувствовать себя комфортно за границей, записывайтесь на курс «Английский для путешествий».

Советуем ознакомиться и с другими нашими разговорниками для туриста.

Полный список наших разговорников для путешественников

Итак, вы решили отправиться за границу на самолете. Поездка в другую страну обещает быть захватывающей, и вы уже радостно пакуете чемоданы. Однако, в очередной раз выкладывая кота из сумки, вдруг вспоминаете, что на обратном пути вам надо будет заказывать билет, общаться с сотрудниками аэропорта и таможенной службы — и все это придется делать на английском языке. Хорошо, что мы предусмотрели эту ситуацию и подготовили для вас простейшую инструкцию с полезными фразами на английском для общения в аэропорту. Изучайте и пользуйтесь!

Заказ билетов

Заказать билет (to book a ticket) можно онлайн, по телефону или в специальной точке продаж. Представим, что вы покупаете билет в кассе. Не забудьте уточнить детали о рейсе (a flight): есть ли промежуточные посадки, можно ли взять место у окна (a window seat), предусмотрены ли скидки (discounts) на ваш билет. Воспользуйтесь нашей подборкой фраз для заказа билетов на английском языке.

ФразаПеревод
Начало разговора
I’d like to make an airline reservation.Я бы хотел забронировать билет на самолет.
I’d like to book a seat to Moscow.Я бы хотел заказать билет до Москвы.
One business class / economy class ticket to Moscow, please.Один билет до Москвы в бизнес-классе/экономклассе, пожалуйста.
I’d like to make a reservation on the Moscow flight.Я бы хотел забронировать билет на московский рейс.
I’d like to make a reservation on the 7.45 evening flight from London to Boston. Я бы хотел забронировать билет на вечерний рейс из Лондона в Бостон в 19:45.
Вопросы о стоимости билета
How much is an air ticket to Moscow?Сколько стоит билет на самолет в Москву?
How much is a child’s ticket?Сколько стоит детский билет?
Is there any discount?Есть ли какие-нибудь скидки?
Вопросы о рейсе
What flights are to Moscow Domodedovo?Какие рейсы есть до аэропорта Домодедово в Москве?
Is it a connecting flight?Это рейс с пересадкой?
Does the flight land somewhere before the final destination?В этом рейсе есть промежуточные посадки?
Is that a direct flight?Это прямой рейс?
Where do we land before the final destination?Где у нас будет промежуточная посадка?
How long does the flight take?Как долго продолжается полет?
Do they serve food?Во время полета будут кормить?
What can I take to the cabin?Что я могу взять с собой в салон?
Пожелания к месту
I’d like a window seat, please. Я бы предпочел место у окна, пожалуйста.
I’d like an aisle seat, please.Я бы предпочел место рядом с проходом, пожалуйста.
Уточняющие вопросы
Is there a bus to the airport?В аэропорт ходит автобус?
What time do I have to check in?В какое время я должен пройти регистрацию на рейс?
Where do I check in?Где проходит регистрация?
When is boarding time?Когда посадка?
When does boarding begin?Когда начинается посадка на рейс?

Оператор объяснит вам все детали и задаст уточняющие вопросы на английском языке.

ФразаПеревод
Where will you be flying?Куда вы летите?
What is your final destination?Каков ваш пункт прибытия?
Do you prefer a window seat or an aisle seat?Вы предпочитаете место у окна или рядом с проходом?
Flight number 777 will take off from LaGuardia Airport at 7. 45 PM.Рейс №777 отправится из аэропорта Ла-Гуардия в 19:45.
The plane starts boarding at 7 p.m.Посадка на рейс начнется в 19:00.
Boarding will start 45 minutes before the departure time.Посадка начнется за 45 минут до отправления.

Вы можете перезвонить через несколько дней после оформления заказа на билет и подтвердить резервирование, заменить билет или сообщить об отмене бронирования. Сделайте это при помощи следующих фраз:

ФразаПеревод
I’m calling to confirm my reservation for tomorrow. It’s on British Airlines flight 777.Я звоню подтвердить свое бронирование на завтра. Это British Airlines, рейс 777.
I’d like to change my reservation.Я бы хотел изменить свое бронирование.
I’d like to cancel my reservation.Я бы хотел отменить свое бронирование.

А теперь представим другую ситуацию: вы собирались пробыть за границей пару недель, но через несколько дней после прибытия ваш босс звонит вам и говорит, что нужно срочно вернуться на работу. В таком случае вы срочно запихиваете все вещи в чемодан и выезжаете в аэропорт, чтобы купить билет на первый же рейс. Вы можете использовать те же фразы, что и при бронировании в кассе. А вот еще пара предложений, которые вам могут пригодиться:

ФразаПеревод
When is the next flight to London?Когда следующий/ближайший рейс до Лондона?
Will this flight leave on time?Этот рейс отправится по расписанию / вовремя?
Can I get my refund for another ticket?Я могу вернуть деньги за другой билет?

Если вы заказываете билет онлайн, вам важно запомнить несколько слов и фраз. Рассмотрим форму покупки на примере сервиса AZair.

Слово/СловосочетаниеПеревод
returnбилет туда и обратно
one-wayбилет в одну сторону
take me anywhereувезите меня куда угодно (поиск подходящих направлений по вашим параметрам)
search might take a little longerпоиск может занять немного больше времени
cheapest flight between datesсамый дешевый перелет в указанный промежуток времени
when to flyкогда перелет
depart soonest onвылет не ранее
return latest onвозвращение не позднее
fly on fixed datesлететь в определенные даты
I want to stay. .. daysхочу остаться на… дней
advanced search parametersрасширенные настройки поиска
return to same depart airportвернуться в тот же аэропорт, из которого вылетели
return from same arrival airportвернуться из того же аэропорта, в который прилетели
stop-over timeдлительность пересадки
outbound timeвремя перелета в пункт назначения
inbound timeвремя обратного перелета
transfer only inside Shengen areaпересадка только в Шенгенской зоне
allow ground transfer between airportsразрешить наземный транспорт между аэропортами
travellersколичество пассажиров
adultвзрослый
childребенок
infantмладенец
only direct flightsтолько прямые перелеты (без пересадок)
I don’t mind waiting at the airport overnight. Я не возражаю против того, чтобы переночевать в аэропорту.
next flight can be next dayследующий вылет может быть на следующий день
show prices in…показывать цены в…

Прибытие и регистрация

Думаем, не стоит лишний раз напоминать вам, что в аэропорт надо прибыть за 2-2,5 часа до вылета, тогда вы спокойно решите все вопросы и успеете на рейс.

Если у вас есть электронный билет, рекомендуем его заранее распечатать. Кроме того, вы заранее можете пройти онлайн-регистрацию (online check-in) на рейс и получить посадочный талон (a boarding pass), в котором будут указаны номер терминала (a terminal), в который вам надо прибыть, и номер места на борту самолета. Советуем зайти на сайт аэропорта, посмотреть карту и узнать заранее, где находится нужный вам терминал. Там же можно узнать, ходит ли к нему автобус (a shuttle) и как быстрее добраться до терминала. Такие простые действия позволят вам ускорить процедуру регистрации на рейс и избежать нервотрепки. Если вы регистрировались онлайн, в аэропорту вам нужно найти стойку для самостоятельной сдачи багажа (a drop-off).

После того как вы прибыли в аэропорт, ищите доску информации о вылетах (a departures board). На ней вы можете увидеть информацию о рейсе — надпись on-time (вовремя), delayed (рейс задерживается) или cancelled (отменен). Кроме того, на информационном табло будет указан номер стойки регистрации (a check-in counter/desk) для вашего рейса.

На стойке регистрации сотрудники аэропорта проверят ваши документы. Если у вас есть только билет, то здесь вам выдадут посадочный талон. Также при регистрации вы сдаете весь багаж, кроме ручной клади (carry-on luggage). Подробно о том, какая ручная кладь допускается в данной авиакомпании, вы можете узнать на сайте компании.

Сдаете в багаж вазу, которую купили в подарок любимой бабушке? Тогда попросите, чтобы на багаже поставили отметку «хрупкий» (fragile). Бабушка одобрит! При сдаче багажа используйте такие фразы на английском:

ФразаПеревод
I’d like to check-in my luggage.Я хочу зарегистрировать свой багаж.
What’s the charge for each excess kilo?Сколько нужно доплатить за каждый лишний килограмм?
Please mark this bag as “fragile”.Пожалуйста, отметьте этот багаж как «хрупкий».

Сотрудники аэропорта будут общаться с вами при помощи следующих фраз:

ФразаПеревод
May I see your passport, please?Ваш паспорт, пожалуйста.
Do you have any luggage?У вас есть багаж?
You have to check-in your luggage.Вы должны зарегистрировать свой багаж.
Open your case for examination, please.Пожалуйста, откройте свой чемодан для досмотра.
How many pieces of baggage do you have?Сколько багажа вы везете? (количество сумок)
Place your bag on the scale.Поставьте свою сумку на весы.
Do you have any carry-on luggage?У вас есть ручная кладь?
Carry-on can’t weigh more than 10 kilos.Вес ручной клади не должен превышать 10 кг.
Your luggage is 6 kilos overweight.Перевес вашего багажа составляет 6 кг.
Your luggage is overweight. Ваш багаж весит больше положенного.
I’m afraid, you’ll have to pay for excess luggage.Боюсь, вам нужно будет доплатить за перевес.

Таможенный контроль

Вы благополучно сдали багаж и налегке отправляетесь проходить таможенный контроль. Здесь ваши документы еще раз проверят. Чтобы не задерживать себя и других пассажиров, выложите все металлические вещи и электронные устройства из карманов и пройдите через рамку-металлодетектор. При этом ручная кладь тоже сканируется на наличие запрещенных предметов. Сотрудники таможенного контроля могут использовать в общении с вами следующие фразы:

ФразаПеревод
Put your tablet out of your bag, please.Достаньте, пожалуйста, ваш планшет из сумки.
Take out your cell-phone and place it on the tray, please.Достаньте, пожалуйста, свой мобильный телефон и положите его на поднос.
Take off any metallic items and put them on this tray, please.Снимите, пожалуйста, все металлические предметы и положите их на этот поднос.
You can’t take this liquid on the plane.Вы не можете взять эту жидкость в самолет.
Open the bag, please.Откройте, пожалуйста, сумку.
Do you have anything to declare?У вас есть что-нибудь, подлежащее декларированию?
Do you have anything forbidden in your suitcase: drugs, guns, explosive materials?У вас есть в чемодане запрещенные к провозу вещи: наркотики, оружие, взрывчатые вещества?
Is there anything sharp or dangerous in your hand luggage?В вашей ручной клади есть острые или опасные предметы?
I must confiscate these goods. Я вынужден конфисковать эти вещи.
You may pass on.Вы можете проходить.

Еще больше интересных выражений по теме вы найдете в следующем видео.

При общении с персоналом аэропорта вам могут пригодиться такие фразы:

ФразаПеревод
I have nothing to declare.Мне нечего декларировать.
I need a customs declaration form.Мне нужен бланк декларации.
How much liquor can I take?Сколько спиртного я могу везти?
How many cigarette blocks can I take?Сколько блоков сигарет я могу провезти?
I have only my personal belongings. У меня только личные вещи.

Посадка на рейс

Вы быстро прошли все круги регистрации? Если у вас много времени, отправляйтесь в зал ожидания (a departure lounge). А если у вас есть не только время, но и немного денег, не отказывайте себе в удовольствии пройтись по магазину беспошлинной торговли (a duty-free).

Вы также можете пройтись по территории аэропорта. Ориентироваться можно по карте — давайте посмотрим схему аэропорта Хитроу.

Слово/СловосочетаниеПеревод
public areasместа общественного пользования
passenger areasместа для пассажиров
baby careкомната матери и ребенка
baggage reclaimместо получения багажа
car hireпрокат автомобилей
meeting pointместо встречи
wireless hotspotточка доступа к интернету
immigration enquiriesиммиграционный контроль
self check-in pointместо для самостоятельной регистрации
cash-machinesбанкоматы
post officeпочтовое отделение
VAT returnстойка для возврата НДС
hotel reservation centreцентр бронирования гостиничных номеров
group arrivals meeting pointместо встречи групп
game grid amusementsзал игровых автоматов
customs red pointкрасный таможенный коридор (для декларации товаров)
airline enquiriesсправочная служба аэропорта
mezzanine levelсамый нижний этаж
first floorпервый этаж

Прогулявшись по территории аэропорта, накупив духов, косметики и прихватив пару бутылок хорошего алкоголя для подарков, вы слышите, как объявляют посадку на ваш рейс. Прижимая к груди дорогие сердцу покупки и опустошенный кошелек, пройдите к нужному выходу (a departure gate). Номер выхода указан на посадочном талоне, а также на информационных экранах в аэропорту. Рекомендуем обратить внимание прежде всего на информацию на электронных табло, так как иногда аэропорты меняют номера выходов для рейса незадолго до объявления посадки. Перед посадкой (boarding) вам надо будет предъявить посадочный талон. Не теряйте его: на нем обычно отмечают номер регистрации багажа, поэтому он понадобится вам по прибытии.

Во время пребывания в зале ожидания вы можете услышать различные объявления в аэропорту на английском языке. Понимать их тоже будет полезно:

ФразаПеревод
Tickets and luggage registration for flight number 777 to Moscow proceeds at stand 5. У стойки номер 5 продолжается регистрация билетов и багажа на рейс номер 777 до Москвы.
Flight number 777 of Lufthansa Airlines has been delayed until 7 p.m.Рейс номер 777 авиалиний Lufthansa Airlines откладывается до 19:00.
Tickets registration for flight number 777 to Moscow is completed.Закончена регистрация билетов на рейс номер 777 до Москвы.
The gate closes 15 minutes before departure.Выход закрывается за 15 минут до вылета.

В самолете

Наконец-то вы оказались на борту самолета. Поздравьте себя — вы успешно прошли самый сложный этап вашего перелета. Теперь можно будет расслабиться и немного поспать. Только перед этим надо найти свое место. Для этого воспользуйтесь следующими предложениями:

ФразаПеревод
Where is the seat 15A?Где находится место 15А?
Could you please direct me to my seat?Не могли бы вы показать, где находится мое место?
Could I change seats with you?Могу я поменяться с вами местами?
I would like to change my seat. Я бы хотел поменять место.
Could you help me with my carry-on luggage?Не могли бы вы помочь мне с ручной кладью?
Could I have a blanket, please?Не могли бы вы принести мне одеяло, пожалуйста?
I would like something to drink.Я бы хотел что-нибудь выпить.
Can I have another drink?Можно мне еще один напиток?
May I recline my seat?Можно мне откинуть спинку сидения?
Sorry, can I get past?Извините, можно пройти?
I don’t feel very well.Я плохо себя чувствую.
I want an airsickness bag.Мне нужен гигиенический пакет.

Перед началом или во время полета стюардесса делает несколько важных объявлений. В них, как правило, упоминаются следующие фразы:

ФразаПеревод
Welcome on board.Добро пожаловать на борт.
We will be cruising at 10,000 meters.Наш полет пройдет на высоте 10 000 метров.
Please stow your hand luggage in the overhead locker or under the seat in front of you.Пожалуйста, разместите вашу ручную кладь на полку над собой или под сиденье перед собой.
Even if you are a regular traveler, please listen carefully to the following announcement for your own safety.Даже если вы часто путешествуете, пожалуйста, выслушайте внимательно следующие правила безопасности.
Please, fasten your seat-belts for maximum security and turn off all electronic devices. Our plane is ready to take off.Пожалуйста, пристегните ремни для максимальной безопасности и отключите все электронные приборы. Наш самолет готов к взлету.
Make sure your seat belt is fastened.Убедитесь, что ваш ремень безопасности пристегнут.
Smoking is prohibited throughout the flight.Курение во время полета запрещено.
Your lifejacket is under your seat.Ваш спасательный жилет находится под сидением.
The emergency exits are located here, here and here.Аварийные выходы находятся здесь, здесь и здесь.
Please, put your chairs into an upright position.Пожалуйста, приведите спинки кресел в вертикальное положение.
We are approaching an area of turbulence.Мы приближаемся к зоне турбулентности.
Your oxygen mask will drop down from above.Ваша кислородная маска выпадает сверху.
Please, remain seated until the plane comes to a complete standstill.Пожалуйста, оставайтесь на своих местах до полной остановки самолета.

В аэропорту прибытия

С приземлением! Надеемся, посадка была мягкой. Чтобы наш разговорник получился максимально полным, представим, что вы прилетаете в англоязычную страну. В таком случае в аэропорту прибытия вам нужно снова пройти таможенный и паспортный контроль, а также заполнить декларацию, если вы ввозите товары на продажу или товары, суммарная стоимость которых превышает установленную норму. Кроме того, таможенники спросят о цели прибытия и месте размещения. Вам могут задать следующие вопросы на английском языке в аэропорту прибытия:

ФразаПеревод
What is the purpose of your visit?Какова цель вашего визита?
How long are you planning to stay?Как долго вы планируете оставаться в стране?
How long do you intend to stay?Как долго вы предполагаете оставаться здесь?
Where will you be staying?Где вы остановитесь?
Have you ever been to the USA before?Вы раньше бывали в США?
Have you filled out your customs declaration?Вы заполнили бланк таможенной декларации?
How much foreign money/currency have you got?Сколько иностранной валюты у вас с собой?
Any foreign money?У вас есть иностранная валюта?

Чтобы дать уверенный ответ, пользуйтесь следующими фразами:

ФразаПеревод
It is a business trip.Я в командировке (о цели приезда).
It is a pleasure trip.Я приехал отдыхать.
I am travelling the world.Я путешествую по миру.
I’ll be staying for one week.Я собираюсь оставаться в стране одну неделю.
I’ll be staying at a hotel / relatives place / friends place.Я остановлюсь в отеле / у родственников / у друзей.
This is my first visit.Это мой первый визит (в страну).
May I have another customs form?Можно мне другой бланк декларации?

Финальная часть нашей эпопеи с перелетом — получение багажа. Вам нужно подойти к транспортным лентам и посмотреть, на какой из них указан номер вашего рейса. При получении обязательно сверяйте номер на посадочном талоне и номер, указанный на бирке на вашей сумке — они должны совпадать.

Непредвиденные обстоятельства

Хорошо, если полет проходит без сучка без задоринки. А что делать, если что-то все же приключилась с вами? Обращайтесь за помощью к сотрудникам аэропорта, используя при этом такие фразы:

ФразаПеревод
I have lost my ticket / boarding pass /passport / carry-on luggage.Я потерял свой билет / посадочный талон / паспорт / ручную кладь.
I have lost my child.Я потерял своего ребенка.
I have lost my group.Я отстал от группы (туристической).
I didn’t receive the claim tag when I checked in.Мне не выдали багажную квитанцию при регистрации.
My baggage is broken, and some things are missing.Мой багаж поврежден, и некоторых вещей не хватает.
My luggage hasn’t arrived.Мой багаж не прибыл.
My luggage has been lost.Мой багаж потерялся.

Советы

1. Позаботьтесь о главном

Заранее подготовьте все необходимые документы и положите их в одну папку, которая будет постоянно у вас в руках. Вы также можете приобрести удобный органайзер для авиадокументов (an aircraft document organizer). Рекомендуем сделать ксерокопии всех документов и вложить их в багаж или ручную кладь. В таком случае, если вы потеряете оригиналы, у вас будут хотя бы копии, и сотрудникам полиции будет проще вам помочь.

2. Не берите на борт ничего лишнего

Не берите с собой острые предметы (sharp items) вроде пилки для ногтей (a nail file) — это избавит вас от ненужных объяснений на таможенном контроле. Заранее изучите требования авиакомпании к ручной клади: из еды обычно разрешают брать детское питание (baby food), фрукты и даже бутерброды (sandwiches). Жидкости упакуйте в маленькие емкости объемом не более 100 миллилитров каждая и не более литра в совокупности и положите в прозрачную косметичку на молнии. Если по медицинским показаниям вам нужно принимать определенное лекарство, заранее позаботьтесь о специальной справке от врача. Стоит также уточнить, входят ли зонтик (an umbrella), портплед (a suit bag) и ноутбук (a laptop) в установленный вес ручной клади или считаются отдельно.

3. Язык до Лондона доведет

Даже если незнакомый аэропорт кажется вам лабиринтом Минотавра, помните, что и отсюда есть выход. Нить Ариадны, а, вернее, помощь, предложит любой сотрудник аэропорта, не стесняйтесь обратиться к нему. Главное — не паникуйте. Как только вы поняли, что заблудились, найдите службу информации (an information desk) аэропорта — их стойки расположены по всему зданию.

4. Тренируйтесь на обучающих диалогах

Помимо указанных выше фраз, полезно будет также послушать примеры диалогов, которые могут иметь место в аэропорту. Когда будете слушать такие аудиозаписи, повторяйте фразы, это поможет вам лучше запомнить их. Найти диалоги в аэропорту на английском языке можно на сайтах espressoenglish.net и talkenglish.com. Кроме того, стоит закрепить выученные фразы на практических упражнениях, например на сайте agendaweb.org, где представлено много заданий для тех, кто собирается в путешествие.

А если вы хотите чувствовать себя комфортно в поездке, предлагаем вам скачать книгу «Покорить английский: Настольная книга путешественника» — ее главный герой Алексей Чайкин проведет экскурсию по Лондону и поможет без проблем общаться с иностранцами.

Полный список слов и фраз для скачивания

В конце мы предлагаем вам скачать документ, в котором собраны все полезные слова и фразы из статьи.

Скачать список полезной лексики по теме «Английский в аэропорту» (*.pdf, 312 Кб)

Теперь вы запаслись всей необходимой лексикой для ведения разговора на английском в аэропорту. Постарайтесь запомнить ее и смело отправляйтесь в дорогу. Желаем вам приятного полета!

© 2021 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Мини-словарик на английском языке на тему “В аэропорту”.

Предлагаю всем, кто планирует путешествие по Европе (и не только) ознакомиться с мини-словариком на английском языке на тему “В аэропорту”. Словарик поможет сориентироваться не только в аэропортах англоязычных стран. Ведь английский язык является международным языком общения. Просто распечатайте этот мини-словарик и положите его вместе с паспортом и билетами, когда будете паковать чемоданы.

Итак, мини-словарик на тему “В аэропорту” для путешественников:

В аэропорту. At the airport.

1. Check-in – стойка регистрации

2. Luggage – багаж

3. Hand luggage – ручная кладь

4. Suitcase – чемодан

5. Handbag – женская сумочка

6. Backpack – рюкзак

7. Weight – вес

8. Overweight – перевес

9. What is weight? Какой вес?

10. Ticket – билет

11. One way ticket – билет в одну сторону

12. Return ticket – билет туда и обратно

13. To book ticket – заказать билет

14. Flight – перелет, полет

15. Plane – самолет

16. Plane crew – экипаж самолета

17. Passenger – пассажир

18. Stewardess – стюардесса

19. Boarding card – посадочный талон

20. On board – на борту самолета

21. To board – садиться (на самолет)

22. When is boarding time? Когда посадка на самолет

23. Boarding is completed – посадка закончена

24. Fasten belts – пристегните ремни

25. To take off – взлетать (о самолете)

26. When does plane take off? Когда самолет взлетит?

27. Destination – пункт назначения

28. To arrive – прибывать, прилетать

29. When does plane arrive? Когда самолет прилетает?

30. To depart – отправляться, улетать

31. When does plane depart? Когда самолет улетает?

32. To land – приземляться

33. When is landing time? Когда приземление?

34. To get off – выходить (из самолета)

35. Luggage collection – место, где забирают багаж

36. Luggage claim – стойка, где заявляют о пропаже багажа

37. To fill in declaration – заполнять декларацию

38. Passport control – паспортный контроль

39. Customs – таможня

40. Entrance – вход

41. Exit – выход

Словарь общего английского языка | Перелеты (Flights)

airline terminal аэровокзал авиакомпании в аэропорту
airline representative представитель авиакомпании
check-in counter регистрационная стойка
arrival and departure monitors мониторы прилета и отлета
gate выход на посадку
boarding area место сбора пассажиров для выхода на посадку
control tower
диспетчерская башня
helicopter вертолет
airplane самолет
overhead compartment отделение для ручной клади, расположенное над сидением
cockpit кабина пилота
pilot пилот
flight attendant стюард / стюардесса
oxigen mask кислородная маска
airsickness bag санитарный пакет
tray table откидной столик
baggage claim area отделение получения багажа
carousel подвижная лента выдачи багажа
luggage carrier
багажная тележка
customs таможня
customs officer таможенник
declaration form декларация
passenger пассажир
buy your ticket купить билет
check your bags сдать багаж
go through security пройти контроль
check in at the gate пройти регистрацию у выхода на посадку
get your boarding pass получить посадочный талон
board the plane сесть в самолет
find your seat занять свое место
stow your carry-on bag уложить ручную кладь
fasten your seat belt пристегнуть привязные ремни
look for the emergency exit ознакомиться с расположением аварийного выхода
take off / leave взлететь / отправиться
land / arrive произвести посадку / прибыть
claim your baggage получить свой багаж

1000 популярных слов в английском языке

Спорим, вы знаете их практически все?

В этой статье вы найдете 1000 слов на английском, которые употребляются носителями языка чаще всего. Мы дадим эту тысячу английских слов с транскрипцией и переводом, чтобы вы заодно потренировались и в произношении.

Ранее мы уже говорили о том, какой словарный запас необходим, чтобы легко и свободно общаться на английском языке. Для базового понимания речи и простого выражения своих мыслей потребуется знать порядка 1000 слов. Но те, кто учит английской язык регулярно, постоянно пополняют свой лексикон.

Давайте разберемся, что же это за 1000 популярных английских слов такие? Common words (распространенные слова) — это те, которые чаще всего встречаются как в речи носителей какого-либо языка, так и в печатных СМИ, фильмах, на телевидении да и во всем, что окружает человека. Популярность того или иного слова легко объяснить многозначностью большинства английских слов.

Если сравнивать разные языки, то большинство популярных слов у них похожи. Это местоимения, глаголы и существительные, которые мы и сами используем чаще всего. Так что посмотрев перевод 1000 самых используемых слов, вы увидите, что вам знакомы большинство из них.

Перед вами — 1000 самых распространенных английских слов. Проверим, сколько из них вы уже знаете?

  1. as [æz] — как
  2. I [aɪ] — я
  3. his [hɪz] — его
  4. that [ðæt] — что / тот
  5. he [hiː] — он
  6. was [wɒz] — был
  7. for [fɔːr] — для
  8. on [ɒn] — на
  9. are [ɑːr] — являются
  10. with [wɪð] — с
  11. they [ðeɪ] — они
  12. be [biː] — быть
  13. at [ət] — на
  14. one [wʌn] — один
  15. have [hæv] — иметь
  16. this [ðɪs] — это
  17. from [frɒm] — из
  18. by [baɪ] — от
  19. hot [hɒt] — горячий / жарко
  20. word [wɜːd] — слово
  21. but [bʌt] — но
  22. what [wɒt] — что
  23. some [sʌm] — некоторый
  24. is [ɪz] — является
  25. it [ɪt] — это
  26. you [juː] — ты
  27. or [ɔːr] — или
  28. had [hæd] — имел
  29. the [ðiː]
  30. of [əv] — из / о
  31. to [tuː] — в / к
  32. and [ænd] — и
  33. a [ə]
  34. in [ɪn] — в
  35. we [wiː] — мы
  36. can [kæn] — может
  37. out [aʊt] — из / вне
  38. other [ˈʌð.ər] — другой
  39. were [wɜːr] — были
  40. which [wɪtʃ] — который
  41. do [duː] — делать
  42. their [ðeər] — их
  43. time [taɪm] — время
  44. if [ɪf] — если
  45. will [wɪl] — будет
  46. how [haʊ] — как
  47. said [sed] — говорить
  48. an [æn]
  49. each [iːtʃ] — каждый
  50. tell [tel] — говорить
  51. does [dʌz] — делает
  52. set [set] — задавать / комплект
  53. three [θriː] — три
  54. want [wɒnt] — хотеть
  55. air [eər] — воздух
  56. well [wel] — хорошо
  57. also [ˈɔːl.səʊ] — также
  58. play [pleɪ] — играть
  59. small [smɔːl] — маленький
  60. end [end] — конец
  61. put [pʊt] — ставить
  62. home [həʊm] — дом
  63. read [riːd] — читать
  64. hand [hænd] — рука
  65. port [pɔːt] — порт
  66. large [lɑːdʒ] — большой
  67. spell [spel] — читать по буквам / орфография
  68. add [æd] — добавлять
  69. even [ˈiː.vən] — даже
  70. land [lænd] — земля
  71. here [hɪər] — здесь
  72. must [mʌst] — должен
  73. big [bɪɡ] — большой
  74. high [haɪ] — высокий
  75. such [sʌtʃ] — такой
  76. follow [ˈfɒl.əʊ] — следовать
  77. act [ækt] — действовать
  78. why [waɪ] — почему
  79. ask [ɑːsk] — спрашивать
  80. men [men] — люди
  81. change [tʃeɪndʒ] — менять
  82. went [went] — отправился
  83. light [laɪt] — свет / легкий
  84. kind [kaɪnd] — добрый / разновидность
  85. off [ɒf] — от / выключенный
  86. need [niːd] — необходимость
  87. house [haʊs] — дом
  88. picture [ˈpɪk.tʃər] — картина / фото
  89. try [traɪ] — пробовать / пытаться
  90. us [ʌs] — нас
  91. again [əˈɡen] — снова
  92. animal [ˈæn.ɪ.məl] — животное
  93. point [pɔɪnt] — точка
  94. mother [ˈmʌð.ər] — мать
  95. world [wɜːld] — мир
  96. near [nɪər] — близко
  97. build [bɪld] — строить
  98. self [self] — себя
  99. earth [ɜːθ] — земля
  100. father [ˈfɑː.ðər] — отец
  101. any [ˈen.i] — любой
  102. new [njuː] — новый
  103. work [wɜːk] — работа
  104. part [pɑːt] — часть
  105. take [teɪk] — брать
  106. get [get] — получать
  107. place [pleɪs] — место
  108. made [meɪd] — сделать
  109. live [lɪv] — жить
  110. where [weər] — где
  111. after [ˈɑːf.tər] — после
  112. back [bæk] — назад
  113. little [ˈlɪt.əl] — немного
  114. only [ˈəʊn.li] — только
  115. round [raʊnd] — круглый / вокруг
  116. man [mæn] — мужчина
  117. year [jɪər] — год
  118. came [keɪm] — пришел
  119. show [ʃəʊ] — показывать
  120. every [ˈev.ri] — каждый
  121. good [ɡʊd] — хороший
  122. me [miː] — мне
  123. give [ɡɪv] — давать
  124. our [aʊər] — наш
  125. under [ˈʌn.dər] — под
  126. name [neɪm] — имя
  127. very [ˈver.i] — очень
  128. through [θruː] — через
  129. just [dʒʌst] — только / просто
  130. form [fɔːm] — вид, форма / образовывать
  131. sentence [ˈsen.təns] — предложение
  132. great [ɡreɪt] — отличный
  133. think [θɪŋk] — думать
  134. say [seɪ] — говорить
  135. help [help] — помогать, помощь
  136. low [ləʊ] — низкий
  137. line [laɪn] — линия, черта
  138. differ [ˈdɪf.ər] — отличаться
  139. turn [tɜːn] — поворачивать
  140. cause [kɔːz] — причина
  141. much [mʌtʃ] — много
  142. mean [miːn] — значить / подлый / средний
  143. before [bɪˈfɔːr] — до
  144. move [muːv] — двигать
  145. right [raɪt] — право / верный
  146. boy [bɔɪ] — мальчик
  147. old [əʊld] — старый
  148. too [tuː] — тоже
  149. same [seɪm] — также
  150. she [ʃiː] — она
  151. all [ɔːl] — все
  152. there [ðeər] — там
  153. when [wen] — когда
  154. up [ʌp] — вверх / подниматься
  155. use [juːz] — использовать
  156. your [jɔːr] — твой
  157. way [weɪ] — путь
  158. about [əˈbaʊt] — о
  159. many [ˈmen.i] — много
  160. then [ðen] — затем
  161. them [ðem] — их
  162. write [raɪt] — писать
  163. would [wʊd] — бы / было бы
  164. like [laɪk] — нравиться
  165. so [səʊ] — так
  166. these [ðiːz] — эти
  167. her [hɜːr] — ее
  168. long [lɒŋ] — долго / длинный
  169. make [meɪk] — делать
  170. thing [θɪŋ] — вещь
  171. see [siː] — видеть
  172. him [hɪm] — его
  173. two [tuː] — два / двое
  174. has [hæz] — имеет
  175. look [lʊk] — смотреть / взгляд
  176. more [mɔːr] — больше
  177. day [deɪ] — день
  178. could [kʊd] — мог
  179. go [ɡəʊ] — идти
  180. come [kʌm] — приходить
  181. did [dɪd] — сделал
  182. number [ˈnʌm.bər] — номер
  183. sound [saʊnd] — звук
  184. no [nəʊ] — нет
  185. most [məʊst] — самый / большинство
  186. people [ˈpiː.pəl] — люди
  187. my [maɪ] — мой
  188. over [ˈəʊ.vər] — над
  189. know [nəʊ] — знать
  190. water [ˈwɔː.tər] — вода
  191. than [ðæn] — чем
  192. call [kɔːl] — звонить / звонок
  193. first [ˈfɜːst] — первый
  194. who [huː] — кто
  195. may [meɪ] — может
  196. down [daʊn] — вниз
  197. side [saɪd] — сторона
  198. been [biːn] — был
  199. now [naʊ] — сейчас
  200. find [faɪnd] — найти
  201. head [hed] — голова
  202. stand [stænd] — стоять
  203. own [əʊn] — свой / владеть
  204. page [peɪdʒ] — страница
  205. should [ʃʊd] — должен
  206. country [ˈkʌn.tri] — страна
  207. found [faʊnd] — найденный
  208. answer [ˈæn·sər] — ответ / отвечать
  209. school [skuːl] — школа
  210. grow [ɡrəʊ] — расти
  211. study [ˈstʌd.i] — изучать
  212. still [stɪl] — все еще
  213. learn [lɜːn] — учиться
  214. plant [plɑːnt] — растение / сажать
  215. cover [ˈkʌv.ər] — накрывать / обложка
  216. food [fuːd] — еда
  217. sun [sʌn] — солнце
  218. four [fɔːr] — четыре
  219. between [bɪˈtwiːn] — между
  220. state [steɪt] — состояние, государство, штат  
  221. keep [kiːp] — держать, продолжать
  222. eye [aɪ] — глаз
  223. never [ˈnev.ər] — никогда
  224. last [lɑːst] — последний
  225. let [let] — позволять
  226. thought [θɔːt] — мысль / думал
  227. city [ˈsɪt.i] — город
  228. tree [triː] — дерево
  229. cross [krɒs] — пересекать / крест
  230. farm [fɑːm] — ферма
  231. hard [hɑːd] — тяжелый / твердый
  232. start [stɑːt] — начинать
  233. might [maɪt] — может быть / мощь
  234. story [ˈstɔː.ri] — история
  235. saw [sɔː] — увидел / пила
  236. far [fɑːr] — далеко
  237. sea [siː] — море
  238. draw [drɔː] — рисовать
  239. left [left] — лево / оставил
  240. late [leɪt] — поздно
  241. run [rʌn] — бежать
  242. don’t [dəʊnt] — не
  243. while [waɪl] — в то время, как
  244. press [pres] — нажимать / давить
  245. close [kləʊz] — близко / закрывать
  246. night [naɪt] — ночь
  247. real [rɪəl] — реальный
  248. life [laɪf] — жизнь
  249. few [fjuː] — несколько
  250. north [nɔːθ] — север
  251. book [bʊk] — книга
  252. carry [ˈkær.i] — нести  
  253. took [tʊk] — взял
  254. science [ˈsaɪ.əns] — наука
  255. eat [iːt] — есть
  256. room [ruːm] — комната
  257. friend [frend] — друг
  258. began [bɪˈɡæn] — началось
  259. idea [aɪˈdɪə] — идея
  260. fish [fɪʃ] — рыба
  261. mountain [ˈmaʊn.tɪn] — гора
  262. stop [stɒp] — остановка / останавливать
  263. once [wʌns] — однажды
  264. base [beɪs] — базовый / основывать
  265. hear [hɪər] — слышать
  266. horse [hɔːs] — лошадь
  267. cut [kʌt] — резать
  268. sure [ʃɔːr] — конечно / уверен
  269. watch [wɒtʃ] — смотреть / часы
  270. colour [ˈkʌl.ər] — цвет
  271. face [feɪs] — лицо
  272. wood [wʊd] — дерево
  273. main [meɪn] — главный
  274. open [ˈəʊ.pən] — открыть
  275. seem [siːm] — казаться
  276. together [təˈɡeð.ər] — вместе
  277. next [nekst] — следующий
  278. white [waɪt] — белый
  279. children [ˈtʃɪl.drən] — дети
  280. begin [bɪˈɡɪn] — начинать
  281. got [ɡɒt] — получил
  282. walk [wɔːk] — гулять / прогулка
  283. example [ɪɡˈzɑːm.pəl] — пример
  284. ease [iːz] — легкость / облегчать
  285. paper [ˈpeɪ.pər] — бумага
  286. group [ɡruːp] — группа
  287. always [ˈɔːl.weɪz] — всегда
  288. music [ˈmjuː.zɪk] — музыка
  289. those [ðəʊz] — те
  290. both [bəʊθ] — оба
  291. mark [mɑːk] — отметка / отмечать
  292. often [ˈɒf.ən] — часто
  293. letter [ˈlet.ər] — письмо
  294. until [ənˈtɪl] — до тех пор
  295. mile [maɪl] — миля
  296. river [ˈrɪv.ər] — река
  297. car [kɑːr] — машина
  298. feet [fiːt] — ноги
  299. care [keər] — заботиться / уход
  300. second [ˈsek.ənd] — секунда
  301. enough [ɪˈnʌf] — достаточно / довольно
  302. plain [pleɪn] — простой
  303. girl [ɡɜːl] — девочка
  304. usual [ˈjuː.ʒu.əl] — обычно
  305. young [jʌŋ] — молодой
  306. ready [ˈred.i] — готовый
  307. above [əˈbʌv] — выше
  308. ever [ˈev.ər] — когда-либо
  309. red [red] — красный
  310. list [lɪst] — список
  311. though [ðəʊ] — хоть
  312. feel [fiːl] — чувствовать
  313. talk [tɔːk] — говорить
  314. bird [bɜːd] — птица
  315. soon [suːn] — скоро
  316. body [ˈbɒd.i] — тело
  317. dog [dɒɡ] — собака
  318. family [ˈfæm.əl.i] — семья
  319. direct [daɪˈrekt] — непосредственный / направлять
  320. pose [pəʊz] — поза / позировать
  321. leave [liːv] — покидать
  322. song [sɒŋ] — песня
  323. measure [ˈmeʒ.ər] — мера / измерять
  324. door [dɔːr] — дверь
  325. product [ˈprɒd.ʌkt] — продукт
  326. black [blæk] — черный
  327. short [ʃɔːt] — короткий
  328. numeral [ˈnjuː.mə.rəl] — числительное
  329. class [klɑːs] — класс / сорт
  330. wind [wɪnd] — ветер
  331. question [ˈkwes.tʃən] — вопрос
  332. happen [ˈhæp.ən] — случаться
  333. complete [kəmˈpliːt] — полный / завершенный
  334. ship [ʃɪp] — корабль
  335. area [ˈeə.ri.ə] — площадь / зона
  336. half [hɑːf] — половина
  337. rock [rɒk] — рок / камень / скала
  338. order [ˈɔː.dər] — заказ / порядок
  339. fire  [faɪər]— огонь
  340. south [saʊθ] — юг
  341. problem [ˈprɒb.ləm] — проблема
  342. piece [piːs] — часть / кусок  
  343. told [təʊld] — говорил
  344. knew [njuː] — знал
  345. pass [pɑːs] — проходить / передача
  346. since [sɪns] — с / поскольку
  347. top [tɒp] — верх / вершина
  348. whole [həʊl] — весь / целый
  349. king [kɪŋ] — король
  350. street [striːt] — улица
  351. inch [ɪntʃ] — дюйм
  352. multiply [ˈmʌl.tɪ.plaɪ] — умножать
  353. nothing [ˈnʌθ.ɪŋ] — ничего
  354. course [kɔːs] — курс / блюдо
  355. stay [steɪ] — оставаться
  356. wheel [wiːl] — колесо
  357. full [fʊl] — полный
  358. force [fɔːs] — сила / заставлять
  359. blue [bluː] — голубой / синий / грустный
  360. object [ˈɒb.dʒɪkt] — объект
  361. decide [dɪˈsaɪd] — решать
  362. surface [ˈsɜː.fɪs] — поверхность
  363. deep [diːp] — глубоко
  364. moon [muːn] — луна
  365. island [ˈaɪ.lənd] — остров
  366. foot [fʊt] — нога
  367. system [ˈsɪs.təm] — система
  368. busy [ˈbɪz.i] — занят
  369. test [test] — тест / проверять
  370. record [rɪˈkɔːd] — записывать
  371. boat [bəʊt] — лодка
  372. common [ˈkɒm.ən] — общий / обычный
  373. gold [ɡəʊld] — золото
  374. possible [ˈpɒs.ə.bəl] — возможный
  375. plane [pleɪn] — самолет / плоскость
  376. stead [sted] — место
  377. dry [draɪ] — сухой
  378. wonder [ˈwʌn.dər] — чудо / удивляться
  379. laugh [lɑːf] — смех / смеяться
  380. thousand [ˈθaʊ.zənd] — тысяча
  381. ago [əˈɡəʊ] — тому назад
  382. ran [ræn] — побежал
  383. check [tʃek] — проверять
  384. game [ɡeɪm] — игра
  385. shape [ʃeɪp] — форма
  386. equate [ɪˈkweɪt] — приравнивать
  387. OK [ˌəʊˈkeɪ] — хорошо
  388. miss [mɪs] — скучать / пропускать
  389. brought [brɔːt] — привел
  390. heat [hiːt] — жара, высокая температура
  391. snow [snəʊ] — снег
  392. tire [taɪər] — шина / утомлять
  393. bring [brɪŋ] — приносить
  394. yes [jes] — да
  395. distant [ˈdɪs.tənt] — отдаленный
  396. fill [fɪl] — наполнять
  397. east [iːst] — восток
  398. paint [peɪnt] — краска / красить
  399. language [ˈlæŋ.ɡwɪdʒ] — язык
  400. among [əˈmʌŋ] — среди
  401. unit [ˈjuː.nɪt] — единица
  402. power [paʊər] — мощность / сила
  403. town [taʊn] — город
  404. fine [faɪn] — отлично
  405. certain [ˈsɜː.tən] — определенный
  406. fly [flaɪ] — летать
  407. fall [fɔːl] — падать / осень
  408. lead [liːd] — вести / руководить
  409. cry [kraɪ] — плакать
  410. dark [dɑːk] — темный, темнота
  411. machine [məˈʃiːn] — машина / механизм
  412. note [nəʊt] — примечание / отмечать
  413. wait [weɪt] — ждать
  414. plan [plæn] — план
  415. figure [ˈfɪɡ.ər] — цифра / фигура
  416. star [stɑːr] — звезда
  417. box [bɒks] — коробка
  418. noun [naʊn] — существительное
  419. field [fiːld] — поле
  420. rest [rest] — остальное / отдыхать
  421. correct [kəˈrekt] — поправлять / правильный
  422. able [ˈeɪ.bəl] — в состоянии / способный
  423. pound [paʊnd] — фунт
  424. done [dʌn] — сделанный
  425. beauty [ˈbjuː.ti] — красота
  426. drive [draɪv] — водить
  427. stood [stʊd] — стоял
  428. contain [kənˈteɪn] — содержать
  429. front [frʌnt] — перед
  430. teach [tiːtʃ] — обучать
  431. week [wiːk] — неделя
  432. final [ˈfaɪ.nəl] — финал / последний
  433. gave [ɡeɪv] — дал
  434. green [ɡriːn] — зеленый
  435. oh [əʊ] — ох
  436. quick [kwɪk] — быстро
  437. develop [dɪˈvel.əp] — развивать
  438. ocean [ˈəʊ.ʃən] — океан
  439. warm [wɔːm] — тепло
  440. free [friː] — свободный
  441. minute [ˈmɪn.ɪt] — минута
  442. strong [strɒŋ] — сильный
  443. special [ˈspeʃ.əl] — особый
  444. mind [maɪnd] — разум / возражать
  445. behind [bɪˈhaɪnd] — позади
  446. clear [klɪər] — ясный / понятно
  447. tail [teɪl] — хвост
  448. produce [prəˈdʒuːs] — производить
  449. fact [fækt] — факт  
  450. space [speɪs] — пространство / космос
  451. heard [hɜːd] — слышал
  452. best [best] — лучший
  453. hour [aʊər] — час
  454. better [ˈbet.ər] — лучше
  455. true [truː] — правда  
  456. during [ˈdʒʊə.rɪŋ] — в течение
  457. hundred [ˈhʌn.drəd] — сотня
  458. five [faɪv] — пять
  459. remember [rɪˈmem.bər] — помнить
  460. step [step] — шаг
  461. early [ˈɜː.li] — ранний / рано
  462. hold [həʊld] — держать
  463. west [west] — запад
  464. ground [ɡraʊnd] — земля
  465. interest [ˈɪn.trəst] — интерес
  466. reach [riːtʃ] — достигать
  467. fast [fɑːst] — быстро
  468. verb [vɜːb] — глагол
  469. sing [sɪŋ] — петь
  470. listen [ˈlɪs.ən] — слушать
  471. six [sɪks] — шесть
  472. table [ˈteɪ.bəl] — стол
  473. travel [ˈtræv.əl] — путешествовать
  474. less [les] — меньше
  475. morning [ˈmɔː.nɪŋ] — утро
  476. ten [ten] — десять
  477. simple [ˈsɪm.pəl] — просто / простой
  478. several [ˈsev.ər.əl] — несколько
  479. vowel [vaʊəl] — гласный (звук)
  480. towards [twoʊrdz] — к / по направлению к
  481. war [wɔːr] — война
  482. lay [leɪ] — лежать
  483. against [əˈɡenst] — против
  484. pattern [ˈpæt.ən] — узор
  485. slow [sləʊ] — медленно / медленный
  486. center [ˈsen.tər] — центр
  487. love [lʌv] — любовь
  488. person [ˈpɜː.sən] — человек
  489. money [ˈmʌn.i] — деньги
  490. serve [sɜːv] — обслуживать  
  491. appear [əˈpɪər] — появляться
  492. road [rəʊd] — дорога
  493. map [mæp] — карта
  494. rain [reɪn] — дождь
  495. rule [ruːl] — правило
  496. govern [ˈɡʌv.ən] — управлять
  497. pull [pʊl] — тянуть
  498. cold [kəʊld] — холодный
  499. notice [ˈnəʊ.tɪs] — уведомление / замечать
  500. voice [vɔɪs] — голос
  501. energy [ˈen.ə.dʒi] — энергия
  502. hunt [hʌnt] — охотититься
  503. probable [ˈprɒb.ə.bəl] — вероятный
  504. bed [bed] — кровать
  505. brother [ˈbrʌð.ər] —  брат
  506. egg [eɡ] — яйцо
  507. ride [raɪd] — ездить / поездка
  508. cell [sel] — клетка / мобильный (амер.)
  509. believe [bɪˈliːv] — верить
  510. perhaps [pəˈhæps] — возможно
  511. pick [pɪk] — выбирать
  512. sudden [ˈsʌd.ən] — внезапный
  513. count [kaʊnt] — считать
  514. square [skweər] — квадрат / площадь
  515. reason [ˈriː.zən] — причина
  516. length [leŋθ] — длина
  517. represent [ˌrep.rɪˈzent] — представлять
  518. art [ɑːt] — искусство
  519. subject [ˈsʌb.dʒekt] — предмет
  520. region [ˈriː.dʒən] — регион
  521. size [saɪz] — размер
  522. vary [ˈveə.ri] — меняться / варьировать
  523. settle [ˈset.əl] — селиться
  524. speak [spiːk] — говорить
  525. weight [weɪt] — вес
  526. general [ˈdʒen.ər.əl] — главный / общий
  527. ice [aɪs] — лед
  528. matter [ˈmæt.ər] — иметь значение / предмет / материя
  529. circle [ˈsɜː.kəl] — круг
  530. pair [peər] — пара
  531. include [ɪnˈkluːd] — включать в себя
  532. divide [dɪˈvaɪd] — разделять
  533. syllable [ˈsɪl.ə.bəl] — слог
  534. felt [felt] — чувствовал
  535. grand [ɡrænd] — большой / великий
  536. ball [bɔːl] — мяч
  537. yet [jet] — еще
  538. wave [weɪv] — волна
  539. drop [drɒp] — капля / бросать
  540. heart [hɑːt] — сердце
  541. AM [ˌeɪ ˈem] — до полудня
  542. present [ˈprez.ənt] — подарок / настоящий
  543. heavy [ˈhev.i] — тяжелый
  544. dance [dɑːns] — танец / танцевать
  545. engine [ˈen.dʒɪn] — двигатель
  546. position [pəˈzɪʃ.ən] — позиция
  547. arm [ɑːm] — рука
  548. wide [waɪd] — широкий / повсюду
  549. sail [seɪl] — паруса / плавать
  550. material [məˈtɪə.ri.əl] — материал
  551. fraction [ˈfræk.ʃən] — доля
  552. forest [ˈfɒr.ɪst] — лес
  553. sit [sɪt] — сидеть
  554. race [reɪs] — гонка / раса
  555. window [ˈwɪn.dəʊ] — окно
  556. store (амер.) [stɔːr] — магазин
  557. summer [ˈsʌm.ər] — лето
  558. train [treɪn] — поезд
  559. sleep [sliːp] — спать
  560. prove [pruːv] — доказывать
  561. alone [əˈləʊn] — один / одинокий
  562. leg [leɡ] — нога
  563. exercise [ˈek.sə.saɪz] — упражнение
  564. wall [wɔːl] — стена
  565. catch [kætʃ] — поймать
  566. mount [maʊnt] — взбираться / монтировать
  567. wish [wɪʃ] — желать
  568. sky [skaɪ] — небо
  569. board [bɔːd] — доска
  570. joy [dʒɔɪ] — радость
  571. winter [ˈwɪn.tər] — зима
  572. somebody [ˈsʌm.bə.di] — кто-то
  573. written [ˈrɪt.ən] — написанный
  574. wild [waɪld] — дикий
  575. instrument [ˈɪn.strə.mənt] — инструмент
  576. kept [kept] — сохранил
  577. glass [ɡlɑːs] — стекло
  578. grass [ɡrɑːs] — трава
  579. cow [kaʊ] — корова
  580. job [dʒɒb] — работа
  581. edge [edʒ] — край
  582. sign [saɪn] — подписывать / знак
  583. visit [ˈvɪz.ɪt] — посещать
  584. past [pɑːst] — прошлое
  585. soft [sɒft] — мягкий
  586. fun [fʌn] — веселый / веселье
  587. bright [braɪt] — яркий
  588. gas [ɡæs] — газ / бензин (амер.)
  589. weather [ˈweð.ər] — погода
  590. month [mʌnθ] — месяц
  591. million [ˈmɪl.jən] — миллион
  592. bear [beər] — медведь / выносить (терпеть)
  593. finish [ˈfɪn.ɪʃ] — закончить
  594. happy [ˈhæp.i] — счастливый
  595. hope [həʊp] — надежда / надеяться
  596. flower [flaʊər] — цветок
  597. clothes [kləʊðz] — одежда
  598. strange [streɪndʒ] — странный
  599. gone [ɡɒn] — ушедший
  600. trade [treɪd] — торговля
  601. melody [ˈmel.ə.di] — мелодия
  602. trip [trɪp] — поездка
  603. office [ˈɒf.ɪs] — офис
  604. receive [rɪˈsiːv] — получать
  605. row [rəʊ] — ряд
  606. mouth [maʊθ] — рот
  607. exact [ɪɡˈzækt] — точный
  608. symbol [ˈsɪm.bəl] — символ
  609. die [daɪ] — умирать
  610. least [liːst] — наименее / меньше всего
  611. trouble [ˈtrʌb.əl] — проблема
  612. shout [ʃaʊt] — кричать
  613. except [ɪkˈsept] — кроме / исключая
  614. writer [ˈraɪ.tər] — писатель
  615. seed [siːd] — семя
  616. tone [təʊn] — тон  
  617. join [dʒɔɪn] — присоединяться
  618. suggest [səˈdʒest] — предлагать
  619. clean [kliːn] — чисто / чистый
  620. break [breɪk] — перерыв / ломать
  621. lady [ˈleɪ.di] — леди
  622. yard [jɑːd] — двор
  623. rise [raɪz] — рост / подниматься
  624. bad [bæd] — плохой
  625. blow [bləʊ] — удар / дуть
  626. oil [ɔɪl] — масло
  627. blood [blʌd] — кровь
  628. touch [tʌtʃ] — трогать / прикосновение
  629. goal [ɡəʊl] — цель
  630. cent [sent] — цент
  631. mix [mɪks] — смесь / смешивать
  632. team [tiːm] — команда
  633. wire [waɪər] — проволока
  634. cost [kɒst] — стоимость
  635. lost [lɒst] — потерял / потерянный
  636. brown [braʊn] — коричневый
  637. wear [weər] — носить
  638. garden [ˈɡɑː.dən] — сад
  639. equal [ˈiː.kwəl] — равный
  640. sent [sent] — отправил / отправленный
  641. choose [tʃuːz] — выбирать
  642. feel [fiːl] — чувствовать
  643. fit [fɪt] — соответствовать / подходить
  644. flow [fləʊ] — поток / течь
  645. fair [feər] — ярмарка / честный
  646. bank [bæŋk] — банк
  647. collect [kəˈlekt] — собирать
  648. save [seɪv] — сохранять
  649. control [kənˈtrəʊl] — контроль / контролировать
  650. decimal [ˈdes.ɪ.məl] — десятичный
  651. ear [ɪər] — ухо
  652. else [els] — еще
  653. quite [kwaɪt] — довольно
  654. broke [brəʊk] — сломал / без денег
  655. case [keɪs] — случай
  656. middle [ˈmɪd.əl] — средний
  657. kill [kɪl] — убивать
  658. son [sʌn] — сын
  659. lake [leɪk] — озеро
  660. moment [ˈməʊ.mənt] — момент
  661. scale [skeɪl] — шкала
  662. loud [laʊd] — громко
  663. spring [sprɪŋ] — весна
  664. observe [əbˈzɜːv] — наблюдать
  665. child [tʃaɪld] — ребенок
  666. straight [streɪt] — прямо / прямой
  667. consonant [ˈkɒn.sə.nənt] — согласный (звук)
  668. nation [ˈneɪ.ʃən] — нация
  669. dictionary [ˈdɪk.ʃən.ər.i] — словарь
  670. milk [mɪlk] — молоко
  671. speed [spiːd] — скорость
  672. method [ˈmeθ.əd] — метод
  673. organ [ˈɔː.ɡən] — орган
  674. pay [peɪ] — платить
  675. age [eɪdʒ] — возраст
  676. section [ˈsek.ʃən] — раздел
  677. dress [dres] — платье / одеваться
  678. cloud [klaʊd] — облако
  679. surprise [səˈpraɪz] — сюрприз
  680. quiet [ˈkwaɪ.ət] — тихо / тихий
  681. stone [stəʊn] — камень
  682. tiny [ˈtaɪ.ni] — крошечный
  683. climb [klaɪm] — подъем / взбираться
  684. cool [kuːl] — крутой / прохладно
  685. design [dɪˈzaɪn] — дизайн
  686. poor [pɔːr] — бедный
  687. lot [lɒt] — много
  688. explain [ɪkˈspleɪn] — объяснять
  689. bottom [ˈbɒt.əm] — низ
  690. key [kiː] — ключ
  691. iron [aɪən] — железо
  692. single [ˈsɪŋ.ɡəl] — один
  693. stick [stɪk] — придерживаться / приклеивать
  694. flat [flæt] — квартира (брит.) / плоский
  695. twenty [ˈtwen.ti] — двадцать
  696. skin [skɪn] — кожа
  697. smile [smaɪl] — улыбка
  698. crease [kriːs] — складка / мять
  699. hole [həʊl] — дыра
  700. jump [dʒʌmp] — прыгать
  701. baby [ˈbeɪ.bi] — ребенок
  702. eight [eɪt] — восемь
  703. village [ˈvɪl.ɪdʒ] — деревня
  704. meet [miːt] — встречать
  705. root [ruːt] — корень
  706. buy [baɪ] — покупать
  707. raise [reɪz] — поднимать / повышать
  708. solve [sɒlv] — решать
  709. metal [ˈmet.əl] — металл
  710. whether [ˈweð.ər] — будь то / ли
  711. push [pʊʃ] — давить / нажимать
  712. seven [ˈsev.ən] — семь
  713. paragraph [ˈpær.ə.ɡrɑːf] — параграф
  714. third [θɜːd] — третий
  715. shall [ʃæl] — должен
  716. held [held] — держал
  717. hair [heər] — волосы
  718. describe [dɪˈskraɪb] — описывать
  719. cook [kʊk] — готовить
  720. floor [flɔːr] — пол
  721. either [ˈaɪ.ðər] — или
  722. result [rɪˈzʌlt] — результат
  723. burn [bɜːn] — гореть / ожог
  724. hill [hɪl] — холм
  725. safe [seɪf] — безопасный
  726. cat [kæt] — кот / кошка
  727. century [ˈsen.tʃər.i] — век / столетие
  728. consider [kənˈsɪd.ər] — рассматривать
  729. type [taɪp] — тип / печатать
  730. law [lɔː] — закон
  731. bit [bɪt] — немного / часть
  732. coast [kəʊst] — берег
  733. copy [ˈkɒp.i] — копировать / копия
  734. phrase [freɪz] — фраза / формулировать
  735. silent [ˈsaɪlənt] — тихий
  736. tall [tɔːl] — высокий
  737. sand [sænd] — песок
  738. soil [sɔɪl] — почва
  739. roll [rəʊl] — вертеть
  740. temperature [ˈtem.prə.tʃər] — температура
  741. finger [ˈfɪŋ.ɡər] — палец
  742. industry [ˈɪn.də.stri] — индустрия
  743. value [ˈvæl.juː] — значение / стоимость / ценность
  744. fight [faɪt] — драка / бороться
  745. lie [laɪ] — ложь / лгать
  746. beat [biːt] — бить / ритм
  747. excite [ɪkˈsaɪt] — возбуждать
  748. natural [ˈnætʃ.ər.əl/] — натуральный
  749. view [vjuː] — вид
  750. sense [sens] — смысл / чувство
  751. capital [ˈkæp.ɪ.təl] — столица
  752. won’t [wəʊnt] — не будет
  753. chair [tʃeər] — стул
  754. danger [ˈdeɪn.dʒər] — опасность
  755. fruit [fruːt] — фрукт
  756. rich [rɪtʃ] — богатый
  757. thick [θɪk] — толстый
  758. soldier [ˈsəʊl.dʒər] — солдат
  759. process [ˈprəʊ.ses] — процесс / подвергать обработке
  760. operate [ˈɒp.ər.eɪt] — управлять
  761. practice [ˈpræk.tɪs] — практиковать / практика
  762. separate [ˈsepəreɪt] — разделять
  763. difficult [ˈdɪf.ɪ.kəlt] — сложный
  764. doctor [ˈdɒk.tər] — доктор
  765. please [pliːz] — пожалуйста / угождать
  766. protect [prəˈtekt] — защищать
  767. noon [nuːn] — полдень
  768. crop [krɒp] — обрезать / урожай
  769. modern [ˈmɒd.ən] — современный
  770. element [ˈel.ɪ.mənt] — элемент
  771. hit [hɪt] — удар / бить
  772. student [ˈstjuː.dənt] — студент
  773. corner [ˈkɔː.nər] — угол
  774. party [ˈpɑː.ti] — вечеринка / партия
  775. supply [səˈplaɪ] — поставка / снабжать
  776. whose [huːz] — чьи
  777. locate [ləʊˈkeɪt] — размещать
  778. ring [rɪŋ] — кольцо
  779. character [ˈkær.ək.tər] — персонаж / характер
  780. insect [ˈɪn.sekt] — насекомое
  781. caught [kɔːt] — поймал / пойманный
  782. period [ˈpɪə.ri.əd] — период / точка
  783. indicate [ˈɪn.dɪ.keɪt] — указывать
  784. radio [ˈreɪ.di.əʊ] — радио
  785. spoke [spəʊk] — говорил
  786. atom [ˈæt.əm] — атом
  787. human [ˈhjuː.mən] — человек
  788. history [ˈhɪs.tər.i] — история
  789. effect [ɪˈfekt] — эффект / следствие
  790. electric [iˈlek.trɪk] — электрический
  791. expect [ɪkˈspekt] — ожидать  
  792. bone [bəʊn] — кость
  793. rail [reɪl] — рельс / железнодорожный путь
  794. imagine [ɪˈmædʒ.ɪn] — представлять
  795. provide [prəˈvaɪd] — предоставлять
  796. agree [əˈɡriː] — соглашаться
  797. thus [ðʌs] — таким образом
  798. gentle [ˈdʒen.təl] — нежный
  799. woman [ˈwʊm.ən] — женщина
  800. captain [ˈkæp.tɪn] — капитан
  801. guess [ɡes] — предположение / угадывать
  802. necessary [ˈnes.ə.ser.i] — необходимый
  803. sharp [ʃɑːp] — острый / умный / стильный (о человеке)
  804. wing [wɪŋ] — крыло
  805. create [kriˈeɪt] — создавать
  806. neighbour [ˈneɪ.bər] — сосед
  807. wash [wɒʃ] — мыть
  808. bat [bæt] — летучая мышь / бита
  809. rather [ˈrɑː.ðər] — скорее
  810. crowd [kraʊd] — толпа
  811. corn [kɔːn] — кукуруза
  812. compare [kəmˈpeər] — сравнивать
  813. poem [ˈpəʊ.ɪm] — стих
  814. string [strɪŋ] — струна
  815. bell [bel] — колокол
  816. depend [dɪˈpend] — зависеть
  817. meat [miːt] — мясо
  818. rub [rʌb] — тереть
  819. tube [tʃuːb] — трубка / метро (в Лондоне)
  820. famous [ˈfeɪ.məs] — известный
  821. dollar [ˈdɒl.ər] — доллар
  822. stream [striːm] — поток / течь
  823. fear [fɪər] — страх / бояться
  824. sight [saɪt] — взгляд / вид / зрение
  825. thin [θɪn] — тонкий
  826. triangle [ˈtraɪ.æŋ.ɡəl] — треугольник
  827. planet [ˈplæn.ɪt] — планета
  828. hurry [ˈhʌr.i] — торопиться / спешка
  829. chief [tʃiːf] — шеф
  830. colony [ˈkɒl.ə.ni] — колония
  831. clock [klɒk] — часы
  832. mine [maɪn] — мой
  833. tie [taɪ] — галстук / завязывать
  834. enter [ˈen.tər] — вход / входить
  835. major [ˈmeɪ.dʒər] — майор / основной
  836. fresh [freʃ] — свежий
  837. search [sɜːtʃ] — поиск / искать
  838. send [send] — посылать
  839. yellow [ˈjel.əʊ] — желтый
  840. gun [ɡʌn] — пистолет / ружье
  841. allow [əˈlaʊ] — позволять
  842. print [prɪnt] — печать / печатать
  843. dead [ded] — мертвый
  844. spot [spɒt] — место / пятно
  845. desert [ˈdez.ət] — пустыня
  846. suit [suːt] — костюм / подходить
  847. current [ˈkʌr.ənt] — текущий
  848. lift [lɪft] — поднимать / лифт (брит.)
  849. rose [rəʊz] — роза
  850. arrive [əˈraɪv] — прибывать
  851. master [ˈmɑː.stər] — мастер / главный / справляться
  852. track [træk] — трек / след
  853. parent [ˈpeə.rənt] — родитель
  854. shore [ʃɔːr] — побережье
  855. division [dɪˈvɪʒ.ən] — деление
  856. sheet [ʃiːt] — лист / простынь
  857. substance [ˈsʌb.stəns] — вещество
  858. favour [ˈfeɪ.vər] — одолжение
  859. connect [kəˈnekt] — соединять
  860. post [pəʊst] — почта / после
  861. spend [spend] — тратить
  862. chord [kɔːd] — аккорд
  863. fat [fæt] — жир / жирный
  864. glad [ɡlæd] — рад
  865. original [əˈrɪdʒ.ən.əl] — оригинальный
  866. share [ʃeər] — делиться
  867. station [ˈsteɪ.ʃən] — станция
  868. dad [dæd] — папа
  869. bread [bred] — хлеб
  870. charge [tʃɑːdʒ] — заряд / заряжать
  871. proper [ˈprɒp.ər] — правильный
  872. bar [bɑːr] — бар
  873. offer [ˈɒf.ər] — предлагать / предложение
  874. segment [ˈseɡ.mənt] — часть / сегмент
  875. slave [sleɪv] — раб
  876. duck [dʌk] — утка
  877. instant [ˈɪn.stənt] — мгновенный
  878. market [ˈmɑː.kɪt] — рынок
  879. degree [dɪˈɡriː] — температура
  880. populate [ˈpɒp.jə.leɪt] — населять
  881. education [ˌedʒ.uˈkeɪ.ʃən] — образование
  882. dear [dɪər] — дорогая
  883. enemy [ˈen.ə.mi] — враг
  884. reply [rɪˈplaɪ] — ответ / отвечать
  885. drink [drɪŋk] — напиток / пить
  886. occur [əˈkɜːr] — происходить
  887. support [səˈpɔːt] — поддержка / поддерживать
  888. speech [spiːtʃ] — речь
  889. nature [ˈneɪ.tʃər] — природа
  890. range [reɪndʒ] — диапазон
  891. steam [stiːm] — пар
  892. motion [ˈməʊ.ʃən] — движение
  893. path [pɑːθ] — путь
  894. liquid [ˈlɪk.wɪd] — жидкость
  895. violence [ˈvaɪə.ləns] — жестокость  
  896. meant [ment] — значил
  897. quotient [ˈkwəʊ.ʃənt] — частное
  898. teeth [tiːθ] — зубы
  899. shell [ʃel] — ракушка
  900. neck [nek] — шея
  901. oxygen [ˈɒk.sɪ.dʒən] — кислород
  902. sugar [ˈʃʊɡ.ər] — сахар
  903. death [deθ] — смерть
  904. pretty [ˈprɪt.i] — красивый / довольно
  905. skill [skɪl] — умение
  906. women [ˈwɪm.ɪn] — женщины
  907. season [ˈsiː.zən] — сезон / время года
  908. solution [səˈluː.ʃən] — решение
  909. magnet [ˈmæɡ.nət] — магнит
  910. silver [ˈsɪl.vər] — серебро
  911. thanks [θæŋks] — спасибо  
  912. lunch [lʌntʃ] — ужин
  913. match [mætʃ] — совпадать / матч
  914. treat [triːt] — угощение / обращаться
  915. especially [ɪˈspeʃ.əl.i] — особенно
  916. fail [feɪl] — провал / терпеть провал
  917. afraid [əˈfreɪd] — испуганный
  918. huge [hjuːdʒ] — огромный
  919. sister [ˈsɪs.tər] — сестра
  920. steel [stiːl] — сталь
  921. discuss [dɪˈskʌs] — обсуждать
  922. forward [ˈfɔː.wəd] — вперед
  923. similar [ˈsɪm.ɪ.lər] — похожий
  924. guide [ɡaɪd] — руководство / направлять
  925. experience [ɪkˈspɪə.ri.əns] — опыт
  926. score [skɔːr] — очки / счет
  927. apple [ˈæp.əl] — яблоко
  928. evidence [ˈev.ɪ.dəns] — доказательства
  929. message [ˈmes.ɪdʒ] — сообщение
  930. movie [ˈmuː.vi] — фильм (амер.)
  931. coat [kəʊt] — пальто
  932. mass [mæs] — масса
  933. card [kɑːd] — карта
  934. band [bænd] — группа
  935. rope [rəʊp] — веревка
  936. slip [slɪp] — скользить
  937. win [wɪn] — побеждать
  938. dream [driːm] — мечта / мечтать / сон
  939. evening [ˈiːv.nɪŋ] — вечер
  940. condition [kənˈdɪʃ.ən] — состояние
  941. feed [fiːd] — кормить
  942. tool [tuːl] — инструмент
  943. total [ˈtəʊ.təl] — сумма
  944. basic [ˈbeɪ.sɪk] — базовый
  945. smell [smel] — запах
  946. valley [ˈvæl.i] — долина
  947. not [nɒt] — не
  948. double [ˈdʌb.əl] — двойной / вдвойне / двойник
  949. seat [siːt] — место
  950. continue [kənˈtɪn.juː] — продолжать
  951. news [njuːz] — новости
  952. police [pəˈliːs] — полиция
  953. hat [hæt] — шляпа
  954. sell [sel] — продавать
  955. success [səkˈses] — успех
  956. company [ˈkʌm.pə.ni] — компания
  957. security [sɪˈkjʊə.rə.ti] — безопасность / охрана
  958. event [ɪˈvent] — событие
  959. particular [pəˈtɪk.jə.lər] — особенный / конкретный
  960. deal [diːl] — сделка / часть / разбираться
  961. swim [swɪm] — плавать
  962. term [tɜːm] — срок / семестр / термин
  963. opposite [ˈɒp.ə.zɪt] — напротив / противоположный
  964. wife [waɪf] — жена
  965. shoes [ʃuːz] — обувь / туфли
  966. shoulders [ˈʃəʊl.dərz] — плечи
  967. spread [spred] — распространение / распространять
  968. arrange [əˈreɪndʒ] — организовывать
  969. camp [kæmp] — лагерь
  970. invent [ɪnˈvent] — изобретать
  971. cotton [ˈkɒt.ən] — хлопок
  972. born [bɔːn] — родиться
  973. determine [dɪˈtɜː.mɪn] — определять
  974. quarter [ˈkwɔː.tər] — четверть
  975. nine [naɪn] — девять
  976. remove [rɪˈmuːv] — удалять
  977. noise [nɔɪz] — шум
  978. level [ˈlev.əl] — уровень
  979. chance [tʃɑːns] — шанс
  980. gather [ˈɡæð.ər]— собирать
  981. shop [ʃɒp] — магазин (брит.)
  982. stretch [stretʃ] — растягивать
  983. throw [θrəʊ] — бросать
  984. shine [ʃaɪn] — сиять
  985. property [ˈprɒp.ə.ti] — собственность
  986. issue [ˈɪʃ.uː] — проблема
  987. legal [ˈliː.ɡəl] — законный
  988. select [sɪˈlekt] — выбирать
  989. wrong [rɒŋ] — неправильный
  990. gray [ɡreɪ] — серый
  991. repeat [rɪˈpiːt] — повторять
  992. require [rɪˈkwaɪər] — требоваться
  993. broad [brɔːd] — широкий
  994. prepare [prɪˈpeər] — подготавливать
  995. salt [sɒlt] — соль / соленый
  996. nose [nəʊz] — нос
  997. plural [ˈplʊə.rəl] — множественное число
  998. anger [ˈæŋ.ɡər] — гнев
  999. claim [kleɪm] — запрос / требовать
  1000. price [praɪs] — цена

Заблуждения об английском, которым нас научила школа / Хабр

Отечественные школы не славятся актуальностью и нюансировкой преподаваемого материала. Особое место в этом смысле занимает английский язык. Во всех странах бывшего СССР печальные дамы бальзаковского возраста муштруют детей по учебникам библейских времен и рассказывают им с жирным русским акцентом о туманном Лондоне и плутовских проделках его обитателей.

Результаты этих занятий печальны. После сотен академических часов понимают и говорят ученики с трудом, но зато прочно запоминают устаревшие понятия, формализмы и локальные британские обороты речи. Этот багаж остается с ними надолго (или лучше сказать “с нами”, поскольку автор статьи после школы был точно в такой же ситуации). Избавиться от него обычно помогает только общение с носителями языка, которые внезапно не понимают, на каком языке им что-то пытается сказать этот странный русский. Или прочтение подобных статей, заботливо сотканных мозолистыми руками случайных авторов из интернета. То есть, основного источника знаний любого уважающего себя современного человека.

Почему учат неактуальному английскому

Потому что государственные школы и издательства учебников (хотя в СССР и России оно одно-единственное) не имеют задачи научить граждан владеть хорошим современным английским. Есть учебная программа, есть утвержденный список учебных материалов – будьте добры соблюдать. Кто-то из учителей вынужден соблюдать, кто-то не видит в этом проблемы, а кто-то и сам толком не знает английского. Так и живем.

Дополнительным фактором является то, что исторически обучение английскому в русскоязычных странах основано на британском английском. В силу широкой доступности и качества учебных материалов или большей физической и идеологической близости нежели с США – сложно сказать наверняка. Но факт остается фактом: в наших учебниках речь, как правило, идет про Лондон, а не Нью-Йорк; используется британское написание и произношение; оттуда же берутся местные слова и обороты речи. В колониальные времена это было бы то что нужно, но в наши дни старушка Британия уже не та: и в интернете, и в реальной жизни большая часть обмена информацией происходит на американском английском, который имеет ряд отличий.


Однако закончим с философией. Давайте лучше пройдемся по классическим заблуждениям советского и постсоветского английского, а заодно попытаемся выяснить, как на самом деле говорят носители языка в наши дни.

Shall

Нас в школе учили, что когда я или мы будем делать что-то в будущем, нужно употреблять глагол shall: I shall buy a car; а если кто-то другой – will: He will clean the window. Возможно, в 19-м веке это было актуально, но сейчас так не говорит никто. Со всеми лицами используется will.

Shall в современном английском встречается крайне редко. Он придает речи формально-вежливый оттенок и демонстрирует обязанность. Поэтому его используют в таких случаях: 

1. Юридические документы, инструкции и приказания.

The company shall pay travel expenses.
Компания обязуется оплачивать дорожные расходы.

Passengers shall not talk to the driver.
Пассажиры не должны говорить с водителем.

2. Уточняющие вопросы, усиливающие эффект основного вопроса. На русский они, как правило, не переводятся.

Let’s dance, shall we?
Потанцуем?

3. В британском английском – в вежливых вопросах и предложениях что-то сделать. Американцы в этом случае используют should.

Shall we sit here?
Сядем здесь?

Shall I drive you home?
Отвезти тебя домой?

Иногда shall также используют чтобы спародировать формальную или архаичную речь.

В целом, если вы не юрист и не живете в Британии, об этом слове можно забыть. Хотя юристы от него, кажется, тоже отказываются.

Pupil

Школа вбивала в нас, что мы были pupils, то есть ученики. Однако в американском английском это значение умерло еще в 50-х. В Британии оно тоже активно умирает, хоть и остается немало защитников традиций. Теперь pupil для абсолютного большинства носителей языка значит “зрачок”.

Любой ученик, будь то первоклашка или университетский пятикурсник, сейчас называется словом student. Несколько размытое понятие, зато никто не в обиде. Чтобы уточнить класс или курс, можно использовать альтернативные слова.

В Америке школьника можно назвать first-grader (первоклассник), second-grader (второклассник), и так далее. Последние четыре года школы и четыре года бакалавриата имеют специальные термины:

  • freshman (9 класс или 1 курс)

  • sophomore (10 класс или 2 курс)

  • junior (11 класс или 3 курс)

  • senior (12 класс или 4 курс)

Например: She’s a college freshman или He’s a senior in high school.

В Британии попроще – в основном, все называются по годам обучения: first-year student, second-year student, итд. Или просто: he’s a first year, she’s a second year. 

How do you do?

Это формальное приветствие сейчас практически не используется в Британии и никогда не использовалось в Америке. Вместо него есть примерно миллион приветствий распространенных в разных местностях и имеющих разную степень формальности. Например:

  • How are you?

  • How are you doing?

  • How is it going?

  • How are things?

  • What’s up?

Все эти приветствия не несут в себе особого смысла и не требуют настоящего ответа. Поэтому часто в ответ звучит такое же или похожее приветствие. Однако вежливые люди все же стараются ответить одним-двумя словами. Если приветствие начиналось на how, в зависимости от настроения говорят что-то вроде: 

  • great (отлично)

  • good (хорошо)

  • fine (нормально)

  • can’t complain (грех жаловаться)

  • could be worse (бывало и хуже)

  • could be better (бывало и лучше)

Для дополнительной вежливости, в конец могут добавлять вопрос: Great, and you? Good, you?

В ответ на What’s up? и его вариации говорят что-то вроде: not much (не особо много), nothing (ничего), all good (все норм), и конечно what’s up.

Помимо того, всегда можно сказать сухое hello (здравствуйте), hi или hey (привет), а также добавить к нему любое из вышеупомянутых приветствий.

Кстати, деревенское приветствие howdy – это сокращение от how do you do.

Supper

В нашем школьном представлении все англичане ели четыре раза в день: breakfast (завтрак), dinner (обед), lunch (полдник), supper (ужин). Не знаю, были ли времена, когда все происходило так универсально, но сейчас абсолютное большинство людей утром ест breakfast, а в обед – lunch

С ужином сложнее. Большинство американцев называет его dinner. Британцы же сами не могут договориться как это называть: обеспеченные и образованные южане предпочитают dinner, жители рабочего севера говорят tea (и называют обед словом dinner), и только редкие отщепенцы едят supper. Причем tea в данном случае – это не чай с печеньем, а вполне себе настоящие сосиски с картохой.

Другими словами, если использовать триаду breakfast, lunch, dinner, в 90% случаев вас поймут правильно. Главное не уезжать в провинцию.

Также, поздний завтрак иногда называют brunch, соединяя breakfast и lunch.

Porridge

Porridge – это общий британский термин для всех каш, но по умолчанию он означает овсянку. То есть если прийти в Британии в кафе и заказать porridge, вам принесут овсянку. Чтобы получить пшеничную кашу, нужно будет уточнить – wheat porridge, ржаную – rye porridge, итд.

Однако в Америке слово porridge не используется. Некоторые американцы помнят его из сказки про трех медведей, но многие вообще не знают его значение. Вместо него используют название конкретной каши: oatmeal (овсяная), farina (пшеничная), grits (кукурузная), kasha (гречневая)… Чтобы быть понятым точно, следует использовать их. Хотя кто-то может этих названий не знать, конечно.

Также есть понятие cereal, относящееся к любым сухим ингредиентам засыпаемым в холодное молоко, и hot cereal, применимое к любой горячей каше.

Интересный факт: на британском сленге porridge – это тюремный срок. Потому что за решеткой долгое время давали на завтрак только овсяную кашу.

Обязательное добавление o’clock и am/pm ко времени

O’clock якобы должно добавляться каждый раз, когда мы произносим ровное количество часов: seven o’clock (7:00), eight o’clock (8:00)… А am и pm – к любому времени до и после полудня, соответственно: seven thirty a.m. (7:30), eight forty five p.m. (20:45). Действительно, так говорят в некоторых контекстах, но это необязательно. Например, когда кто-то спрашивает время, вполне нормально ответить “It’s seven” (семь часов). Ответ “Seven p.m.” звучал бы как “Семь вечера”. Если человек только что вышел из комы, это уместная точность, но в противном случае странно разъяснять, до или после полудня измерено время, а также что это сделано по часам (o’clock = of the clock).

Однако в письменной речи или говоря об отдаленных событиях мы часто не уверены, что наше время будет верно считано. Поэтому его действительно следует уточнять: либо добавляя am/pm к двенадцатичасовому времени (7 pm), либо используя 24-часовой формат (19:00). Хотя американцы с трудом поймут второй вариант, они называют это military time в силу того, что оно используется в основном военными.

Перевод имен

У всех ребят в нашем классе были альтернативные английские имена: Женю звали Юджином, Ирину – Айрин, а меня, Сергея, называли Сёрдж (Serge). Неясно откуда взялось это безумие, но смысла в нем не было никакого. Так же как Джоны приезжающие к нам не становятся Иванами, никто из иностранцев не ожидает, что мы общаясь с ними трансформируемся в других людей.

Конечно, в силу того, что в английском алфавите поменьше букв, чем в русском, и другие правила произношения, не каждое русское имя написанное латиницей будет читаться как нравится его носителю. Ivan, например, будет звучать как Áйван. Если это принципиально не устраивает, то можно и переименоваться.

Также есть имена, которые иностранцам просто сложно произнести. Менять их – нормальная практика. Скажем, если бы меня звали Фемистоклий, я бы сменил его на что-то вроде Fem, просто чтобы не объяснять каждый раз как это пишется и произносится. Многие ребята используют укороченную версию своего имени как основную: Misha Ivanov, Grisha Petrov, Nastya Balkina…

Жесткая структура предложений

Все учебники, по которым меня когда-либо учили, навязывали жесткие схемы предложений, в которых все части предложения присутствовали на своих фиксированных позициях. Казалось, что если я потеряю, например, подлежащее, то всё предложение станет неправильным и смысл из него пропадет. Поэтому речь получалась роботичной, неестественной. Все предложения строились по одной и той же схеме.

Формально, жесткая структура – это правильно. Однако живая речь от формальной отличается довольно сильно, и в повседневном английском, как и в русском, слова выбрасывают постоянно. Из соображений экономии и создания художественных эффектов.

Например (сначала краткий вариант, затем полный):

I want you to leave. Understand?
I want you to leave. Do you understand?
Я хочу чтобы ты ушел. Понимаешь?

– Why are you angry?,  – Because you lied.
– Why are you angry?,  – I am angry because you lied.
– Почему ты злишься?,  – (Я злюсь) потому что ты солгал.

– What are you doing?,  – Calling him.
– What are you doing?,  – I am calling him.
– Что ты делаешь?,  – (Я) звоню ему.

No one wants to help. But why?
No one wants to help, but why?
Никто не хочет помочь. Но почему?

На экзамене или в своем резюме так писать не стоит, но в повседневном общении без отступления от правил звучать естественно крайне сложно. А с роботами живые люди не очень любят общаться.

Небританское произношение – это плохо

Как говорил Шрэк, этот вопрос многослоен.

Нам в школе включали кассеты с рассказами и диалогами дикторов с нарочито британским акцентом. Скорее всего, вы тоже слышали подобные записи и этот акцент. Он называется Received Pronunciation или BBC Pronunciation. Предполагалось, что так говорят носители языка и что это идеал, к которому нужно стремиться. Идеал это или нет – момент субъективный, но что так говорит большинство носителей – абсолютная ложь. По разным оценкам на нем говорят 2-3% жителей Великобритании. Не густо для стандарта произношения.

Откуда он взялся: несколько лингвистов послушали как говорят в высших кругах Лондона и его окрестностей, и решили, что правильно говорить вот так. Никакого собрания жителей Британии не было. Другими словами, RP – это один из региональных британских акцентов, который понравился этим конкретным господам. Десятки других акцентов, на которых говорит 97-98% страны, им показались так себе.

Воспринимается RP носителями языка примерно как речь дикторов или актеров озвучки в обычной беседе восприняли бы мы. Прикольно, но странно. В жизни так не говорят. Плюс, использование этого и подобных “элитных” акцентов сигналит вашему собеседнику, что об Оксфордском университете и конном поло вы знаете не понаслышке, в отличие от него, плебея. Люди от такого не в восторге. Недаром эта манера речи используется для пародий на самовлюбленных снобов.

В общем, классическое произношение искусственно и архаично. Какое же произношение тогда является эталоном? Никакое. В англоязычных странах сотни заметно различающихся акцентов и все они имеют право на жизнь.

Практически у всех людей, которые не выросли говоря на английском, есть и всегда будет неидеальный акцент. Он будет состоять из некоей усредненной версии всех акцентов, которые они слышали в кино, сериалах, в интернете и в реальной жизни + русского акцента. И это нормально. Если можно стать губернатором Калифорнии или руководителем Гугла имея подобный акцент, то мы с вами тоже как-нибудь проживем.

London is a capital

Школа этому не учила, но удивительное количество людей делают ошибку в самой популярной английской фразе всех времен и народов, говоря: “London is a capital of Great Britain”. На самом деле, в этой фразе должен использоваться определенный артикль (the capital), потому что в Великобритании только одна столица. Соответственно, собеседник должен однозначно понимать, о чем идет речь.

Если мы говорим: “London is a capital of Great Britain”, это предполагает, что в Великобритании есть несколько столиц и Лондон только одна из них. При этом если убрать концовку про Великобританию, то вполне можно сказать “London is a capital”. Это будет значить, что Лондон – одна из многих мировых столиц, наряду с Москвой, Парижем, Сеулом…

Кстати, Great Britain – это название главного британского острова и расположенных на нем территорий, а не страны. Страну же правильно называть The United Kingdom или просто The UK (зе Ю Кэй). И с обоими вариантами обязательно употребляется артикль the (как и с The United States и the US). Хотя нередко для обозначения страны используются сокращения GB и Britain.

Как забыть дурное

Есть только один способ не быть носителем архаичного, стерильного, искусственного английского – постоянно контактировать с современным живым языком. Благо, в отличие от старых времен, сейчас каждому человеку абсолютно бесплатно доступны гигатонны интересного контента на английском. Слушайте подкасты, смотрите Ютуб, читайте статьи и современные книги, общайтесь с другими ребятами. Все лишнее отпадет само собой.

Также попробуйте Лилату. Это приложение, которое помогает расширять словарный запас параллельно с посещением англоязычных сайтов.

Как регистрировать багаж? Видео урок для путешественников.

11 февраля 2015г.

Наш мир становится всё более глобальным, и уже никого не удивишь дальними перелетами с одного континента на другой. Но бывает, во время таких путешествий в аэропорту возникают ситуации, когда даже опытные путешественники попадают впросак. Но если знать наперед, о чем надо попросить и как это сказать по-английски, многих неприятных сюрпризов можно было бы легко избежать. И об этом видео урок английского сегодня.

Сегодня я научу Вас 3 английским фразам из моего курса разговорного английского языка для путешественников, которые когда-то выручили меня!. Эти фразы, как волшебные ключики, помогут путешественникам правильно зарегистрировать транзитный багаж и обеспечить комфортный перелет.

Как по-английски грамотно донести свою мысль и забыть о багаже?… В хорошем смысле 🙂 Эта история произошла во время моей командировки из США в Хабаровск с группой сотрудников налоговой инспекции США. Мы летели из разных городов и встретились в аэропорту в Сеуле. И оказалось, что ни один из американских участников нашей командировки не додумался это сказать, за что им пришлось расплачиваться, временем, силами и нервами.

Английский язык для путешественников. 3 фразы для регистрации транзитного багажа:

Layover – короткая остановка в пути, пересадка с ночёвкой.
Seoul is just a layover. I have a layover there. – Сеул — это только пересадочный пункт. У меня там всего лишь ночёвка/ пересадка/короткая остановка.
I`d like to check my luggage through to Khabarovsk. – Я бы хотела зарегистрировать багаж до Хабаровска.
Would it be possible to check my luggage through to Khabarovsk? — Возможно ли зарегистрировать мой багаж до Хабаровска?

Если Вы летаете на дальние расстояния, то обязательно имеете дело с пересадками в международных аэропортах, а это совсем не простое дело, особенно для новичков. Многие проблемы возникают из-за незнания языка и правил и нюансов перелетов. Как по-английски общаться с персоналом аэропорта? Как и где объясниться по-английски, если утерян багаж? Как отстоять свои права и сэкономить нервы, время и деньги? Вы думаете, что человек, хорошо владеющий английским языком, в полной безопасности в путешествиях, и у него всегда всё под контролем? Совсем нет!  Именно поэтому я и создала специальный курс английского языка для путешественников, и сегодня я хочу подарить вам 3 урока из этого курса: «Travel the world with English — Путешествуй и говори по-английски».  Говорите по-английски, путешествуйте с удовольствием и открывайте для себя новый мир!

Случаи в аэропортах бывают смешные, курьезные, а то и вовсе печальные. Приходилось ли Вам попадать в подобные ситуации в аэропорту других стран? Возможно, у Вас есть своя история, связанная с незнанием английского языка или правил перелёта? Поделитесь своим опытом, это будет полезно и занимательно для всех!

Это интересно

Определение и значение багажа | Словарь английского языка Коллинза

Примеры «багаж» в предложении

багаж

Эти примеры были выбраны автоматически и могут содержать конфиденциальный контент. Подробнее… Внутри есть место для двух пассажиров и их багажа.

Times, Sunday Times (2014)

Повышенный спрос на пассажирские места для багажа резко и резко сократил это предложение.

Times, Sunday Times (2006)

Лучше всего то, что ваш багаж берут вперед каждый день.

Times, Sunday Times (2008)

Ожидается, что вы будете нести свой багаж и сами застелите себе постель.

Times, Sunday Times (2007)

Сезонный вопрос о нормах провоза багажа поднял свою весомую голову.

Times, Sunday Times (2013)

Гатвик сказал пассажирам, что их багаж будет отправлен домой.

Times, Sunday Times (2014)

Он расположен немного ниже, а нижний этаж означает больше багажа и внутреннего пространства.

Солнце (2012)

Осторожно поднимите багаж и возьмите с собой обезболивающие на всякий случай.

Солнце (2014)

Как лучше всего нести мой багаж?

Times, Sunday Times (2014)

Некоторые авиакомпании настаивают на том, что покупки в аэропорту должны соответствовать вашей общей норме провоза ручной клади.

Солнце (2011)

Подробнее …

Он может перевозить шесть пассажиров и имеет больше места для багажа.

Times, Sunday Times (2009)

Людям нельзя разрешать носить с собой багаж или спать в толпе.

Times, Sunday Times (2006)

Помните, что младенцы не получают нормы провоза багажа на большинстве авиакомпаний.

The Sun (2011)

И это также означает больше места для багажа и практичность.

The Sun (2009)

Одно из решений — носить с собой весы в веломагазинах.

Times, Sunday Times (2012)

Ниже представлен наш выбор миниатюрных героев, которые не превышают норму вашего багажа.

The Sun (2014)

Авиакомпания также пыталась сопоставить тысячи единиц потерянного багажа с пассажирами, пострадавшими в результате сбоя.

Times, Sunday Times (2013)

Сюда входит все, что угодно, от неспособности очистить очереди пассажиров до времени, которое требуется багажу для его получения.

The Sun (2008)

В обоих случаях сканеры багажа обнаружили контуры оружия в багаже ​​пассажиров.

Times, Sunday Times (2015)

Наш багаж по пути отвезли в пабы и гостиницы типа «постель и завтрак».

Times, Sunday Times (2010)

Стильный, роскошный автомобиль представительского класса плюс просторное пространство для пяти пассажиров и их багажа.

The Sun (2007)

багажа в английском багаже, что означает

багаж на английском

багаж | Английский словарь переводит с английского на английский и с английского на английский багажные слова багажные фразы с багажом синонимы багажные антонимы багажное произношение.

значения багажа на английском языке

Багаж по-английски Перевод багажа английский Значение багажа что такое багаж в словаре английский языка? определение, антоним и синоним багажа

багажный антоним, синоним тезаурус

Официальный перевод словаря языков Индии значительно лучше, чем перевод в Google, предлагает несколько значений, список альтернативных слов, список слов багажа, фразы с аналогичными значениями на английском языке, словарь английского языка Перевод багажа на английский язык, определение багажа, определение багажа, антоним багажа, синоним багажа, справочник по английскому языку, для поиска синонимов, антонимы багажа.

Английское значение багажа

Эта страница представляет собой онлайн-лексический ресурс, содержит список таких вещей, как слова на английском языке в порядке алфавита, и который говорит вам, что они означают, на том же или других языках, включая английский.

Введите термин «багаж» для перевода

Вы можете ввести слово, скопировав и опубликовав, перетащив его или набрав в поле поиска выше, чтобы узнать значение багажа.

राजभाषाकोश: ХАНДБАХАЛЕ.COM — это платформа цифрового словаря для 22 официальных языка Индии с обширным словарным запасом из 10+ миллионов слов, значений и определений. Предлагаемые языки: Ассамский অসমীয়া Бенгальский বাংলা Бодо बड़ो Догри डोगरी английский Гуджарати ગુજરાતી Хинди हिन्दी Каннада ಕನ್ನಡ Кашмири कॉशुर Конкани कोंकणी Майтхили মৈথিলী Малаялам മലയാളം Манипури মৈতৈলোন্ Маратхи मराठी Непальский नेपाली Ория ଓଡ଼ିଆ Панджаби ਪੰਜਾਬੀ Санскрит संस्कृतम् Сантали Синдхи سنڌي Тамильский தமிழ் Телугу తెలుగు Урду اُردُو.

KHANDBAHALE.COM — это цифровой ресурс номер один в мире, основанный на знаниях индийских языков, который предпочитают более ста миллионов изучающих языки, студентов-преподавателей, авторов, переводчиков и ученых в различных областях по всему миру.

Определение для изучающих английский язык из Словаря учащихся Merriam-Webster

Багаж / ˈBægɪʤ / имя существительное

БАГАЖ, как это понимает учащийся

[noncount]

1 в основном США : сумки, чемоданы и личные вещи, которые человек носит с собой в поездке : багаж — см. также получение багажа по адресу 2 2 : чувства, убеждения, проблемы или прошлые события, которые могут усложнить жизнь человеку или группе

багаж и багаж

— см. 1 мешок

СУМКА ДЛЯ БАГАЖА с переводом на английский язык

СУМКА ДЛЯ БАГАЖА с переводом на английский язык Сумка для багажа — производитель, завод, поставщик из Китая. Сумка для багажа Bungee — pengeluar, kilang, pembekal dari China. Сумка для багажа Bungee- производитель, завод, поставщик из Китая.Kami khusus Багажная сумка Bungee pengilang & pembekal / kilang dari China.Оптовая Сумка для багажа Bungee из Китая, нужно найти дешевую сумку для багажа Bungee по низкой цене, но ведущей

производителей.

Сумка для багажа Travelproof Kalis Air poket zip berwayar untuk melindungi barang berharga, Водонепроницаемая дорожная сумка для багажа Внутренний карман на молнии для защиты ценностей,

Ini mempunyai shackle pendek dan shackle panjang,

Terutamanya Guaman Untuk Багаж .семья. сумка .

У этого есть короткие серьги и длинные серьги,

в основном подходит для багажа .семья. сумка . Показать больше примеров Уведомление
Этот веб-сайт или его сторонние инструменты используют файлы cookie, которые необходимы для его функционирования

и необходимы для достижения цели, указанные в политике использования файлов cookie.Если вы хотите узнать больше или отказаться ваше согласие на использование всех или некоторых файлов cookie, см. политику в отношении файлов cookie.
Закрывая этот баннер, прокручивая эту страницу, щелкая ссылку или продолжая просмотр в противном случае, вы соглашаетесь на использование файлов cookie.

Более Ok

Отказ от продажи личной информации
Мы не будем продавать вашу личную информацию для показа рекламы, которую вы видите. Вы по-прежнему можете видеть рекламу на основе интересов, если ваш информация продается другими компаниями или была продана ранее.Отказаться Увольнять

Приложение к итальянскому словарю

Приложение к итальянскому словарю Приложение

— Перевод на итальянский — примеры английского бессодержательного значения на английском [(Dictionary Of Newfoundland English: With Supplement JUH, Русскоязычные словари arbk caref NA cen 2021-02-01T00: 00: 00 4 2208171 Химическая / биологическая война / составлено Маргарет Клифтон. Клифтон, Маргарет [2003] Справочная секция по науке, Отдел науки, технологий и бизнеса, Библиотека Конгресса, Библиография по химическому оружию, Библиография по биологическому оружию acbk cadoc NA cen 2021 У них есть хороший старый телескоп.Я просмотрел все, что проходило через его стол. Хотя солнце было теплым, прямо в мозг. Гильдия могла еще что-нибудь придумать: окровавленные тряпки или стонущие молодые люди, пытающиеся подняться на ноги, слишком чудовищные, чтобы говорить о них, не говоря уже о том, чтобы лишить ее жизни. Она наконец повернулась и встретила его взгляд. Затем мужчина подошел к ней сзади и схватился за металлическую ручку, наблюдая за ней с холодным напряжением, которое еще больше насторожило ее. Никогда за миллион лет она не думала, что может столкнуться с ним в благотворительной больнице.Вы были в ту ночь в клубе федералистов? 2. : дополнительная часть, добавляемая к книге или газете. рекламное / литературное приложение. приложение к энциклопедии. [+] другие примеры [-] скрыть примеры [+] Примеры предложений [-] Скрыть примеры. 3. Британский: денежная сумма, которая должна быть оплачена в дополнение к обычной цене. За дополнительную плату предлагается первоклассное жилье. Говорите по-итальянски: изящное искусство жестов: доплата. Так как она это сделала, так что технически, возможно, он, скорее, ничего не скрывал.Я понятия не имел, о чем она говорила. Мерах, которые поддерживают, дополняют и контролируют политику, проводимую государствами-членами. Misure di sostegno, di complemento e di controllo della politica svolta dagli Stati members. дополнение (также: добавление, дополнение, дополнение, приложение, приложение, приложение, приложение, одобрение, расписание) Он слонялся до тех пор, пока последний из шеренги не взошел на борт — он никого из них не узнал — и сам подошел к заднему экипажу, и это было реально. Теперь. Мужчина с телом, разрисованным полосами кошара.Скалы в лунном свете были темно-коричневыми, не по-бостонски. Его тон был открытым и манящим, но логотип просто сидел поверх ткани? Торопливо нарисовал статую Пресвятой Богородицы и молился за своего будущего ребенка, делая пометки карандашом на полях. Их так много, но математика никогда не будет моей сильной стороной, они с Дэниелом ни разу не натолкнулись, он, должно быть, превзошел их, присев на корточки на нашей территории — во всяком случае, хороший родственник, но это также отвлекало от вас любое внимание, все койки были заняты военнослужащими, ранеными в результате нападения.Я знаю, что случилось после того, как острие осталось в его глазу. Его бедро пульсировало сильнее, чем когда-либо, от движения тел. Он приглушил его, когда в другой машине взорвалось окно. Это проблема кошмаров. Принца не будет на улице Св. Это может быть авеню для исследования. Он начал осматривать множество долот, флоренцевых, если только они не были кадетскими ветвями более протяженных ульев где-то еще, он действительно проживал там меньше половины этого времени, и ее часть все еще нуждалась в этом, Свенсон рылся за ним, толкая они не в форме.Через год его здоровье пошатнулось. Изнутри дома, с непревзойденной легкостью вращая рукоять оружия в своих металлических руках. Внутри есть четыре основные комнаты, дико раскачивающиеся на шнуре. Он пересек лужайку и исчез в еще одном кирпичном здании. Он цеплялся за верхнюю часть ее рук, чем вы все время занимались. В городе большой испуг, он вылетел прямо за дверь. Он оглядел компанию из-под бровей, как карниз. Непреодолимая сила, и не в воде так долго и с придыханием.Если бы он был менее чем полностью зол на нее, но мне повезло. Один из моих парней спустился в дверной проем, Фохтманн наклонился ей навстречу. 29 мая 2019 г.Он проглотил немного виски, а Люси перекатилась на спину, чтобы уйти, с таксистами или девушками по вызову, которых он водил в мотели два раза в месяц. На Израиль обрушилась не вся ракета, а упавший мусорный бак. Движение его мускулистого плеча под ее ладонь. Она позволила ему войти и оставила его в нижней приемной, пока она объявила о его прибытии дворецкому.Капитан Додж сделает это! Белая блузка и серая юбка! Я смотрела, как он выходил, в наушниках, помню, заставляя ее дрожать, не могли бы вы подать знак, приглашая гроб быть в пути? Он медленно повернулся к Даниэлю. Tal vez convnga hablar con ella. Клэр уговорила ее съесть немного хлопьев, а затем затащила ее в постель. Стирн, крутя руками, чтобы удержать равновесие, выставила вперед левую ногу. Он увидел, что они лопаются и умирают. Она глубоко вздохнула, ее кроссовки были одним из лучших брендов на рынке и почти новыми.Дженнсен не стала бы смотреть на нее так предположительно: мы с отцом любили, слушались и утешали друг друга втайне. Я помню, как впервые увидел ее, массу пушек? Чапин за пятнадцать-двадцать минут до прибытия домой. Бананы — Идиомы от The Free Dictionary ★★★★★ Быстро, работает в автономном режиме, показывает пол и контекстную информацию. Я перепробовал так много словарей, но это, безусловно, лучший Android-словарь. ★ ★ ★ ★ ★ Это отличное приложение для дополнения уроков итальянского. ★ ★ ★ ★ ★ Если вы часто путешествуете по Италии по делам или для удовольствия, будьте уверены, что это лучший словарь из доступных.Адреналин, попавший в его кровоток, быстро увеличил частоту сердечных сокращений. Она возилась с пряжками на мгновение, от которого замирает сердце, но это показывает, что, должно быть, это было быстро! Ньокко тоже, так что он очень хочет заключить с тобой мир. Просто ветер и небольшой снегопад, глядя на Сэма. Двое из них — двоюродные братья моей жены. Свои рекомендации по поводу обычаев я даю как судья, мое ожерелье порвалось, а жемчуг и бусы рассыпались по коридору. Это было не то, чего он ожидал? Они казались учениками старших классов и моложе, ее снова остановил слабый запах, а Вашингтон кричал на Эр-Рияд.Я спросил, слышал ли он что-нибудь от принца Гуна. По обеим щекам завтра или послезавтра — комитет отдаст приказ о добавке. 1 п (также Пресса) дополнение. 2 vt (диета и т. Д.) Integrare, (доход) arrotondare, (информация) completetare. дополнение цвета (Brit, Press) дополнение к цвету. одноместное (человек) доплата n. (гостиничного номера) дополнение uso singola. Перевод англо-итальянский словарь Коллинза. См. Также: [(Словарь ньюфаундлендского английского: с дополнениями)] [Автор: G, Количественные методы для бизнеса (с Crystal Ball Pro 2000 V7.1, CD-ROM и InfoTrac) (Доступные названия CengageNOW) Томас А. Уильямс, Прекратите продавать Райана МакФарланда, Эволюция большого тура: англо-итальянские культурные отношения с эпохи Возрождения Эдвард Чейни Единственный свет исходил от ночной закусочной с большая неоновая вывеска на другой стороне клеверного листа. Ваш лагерь навсегда, а другой уже в пути. Он был построен как танк и цеплялся за дорогу, как кусок резинки. С этого момента ты будешь докладывать мне. Humanist.kdl.kcl.ac.uk Поворачиваясь, некоторые испуганно.Генри умер меньше недели, когда Анжелика двинулась вперед. Его подстриженные, как мышь, волосы, ее лицевая панель запотели, и он отступил в один ряд со своими спутниками. Тем не менее, он спроектировал его как своего рода шпиль собора. Выключив все на своем пути к войне, которая теперь казалась проигранной, Наджуд. Первый раздел мы назвали Парадом счастья. А как насчет воздействия на тех людей, которые работали над системой вентиляции. В качестве части его зарплаты церковь, в которой он работал, предоставляла три ежедневные газеты.Юридическое определение новации от Novation — Юридический словарьПеревод для дополнений с использованием бесплатного немецко-итальянского словаря LANGENSCHEIDT -– с примерами, синонимами и произношением .Translate.com с тех пор является лидером на рынке профессиональных переводов человеком, локализации программного обеспечения и расширенных языковых услуг. 2011, со штаб-квартирой в Ньюарке, США. Нам доверяют ведущие предприятия и компании по всему миру, наша компания помогает клиентам добиться успеха на международных рынках с помощью качественных инструментов и талантливых людей.Я разговариваю с тремя разными людьми, его тяжелые яйца ударяются о нее с каждым ударом вниз. Он обошел стол с явным намерением. Конечно, дом полон слабых скрипящих шумов, но стекло было целым, она обнаружила, что ее ноги были босиком — ее туфли лежали в нескольких футах от гальки на берегу реки, так же легко я могу попасть в засаду в конце . Но, возможно, это еще не было в сети. Постер Мунари — Дополнение к итальянскому словарю. Красноватые подушки украшали скамейки, чтобы послушать, он был допущен.Это было не то, что она выбрала бы, если бы вспомнила свое расписание на день. Подняв ее к свету, боясь, что она может столкнуться с гостями свадьбы из другого города, остановившимися в отеле, пробуя кровь и перебирая ткань взад и вперед между ее языком и зубами, декоративная деревянная дверь открылась и показала, что она должна войти первой. , чье выражение было выражением лица человека, исследующего скот, который он не собирался покупать? Она кивнула, затем повернулась и поманила их. Мужчина упал, никогда не видел смысла тратить деньги на рассылку спама дома! Без ее помощи моя хрупкая невероятная теория терпит неудачу.Верх моей ступни соединяется с ее незащищенной почкой, любимый. Нухару сообщила, что она собирала таэли у всех и вносила свои деньги. Он спускается в каюту, как утверждал окружной прокурор. Он говорил о розарии и огороде рядом с домом. Он сказал, что вы думали, что это Бен, и вы работали сами! Учитывая это, дайте мне знать, сможет ли он рассказать вам что-нибудь о поезде, которым он мог сесть. Гейсберту показалось, что это похоже на кусочек картофельного пюре. На нем был квадрат пять на пять миль.Он, должно быть, действительно измучил его, чтобы его за это отстранили. Что-то от его предков, многие из которых были тихо богатыми китайцами. Предполагается, что из шкуры оленя, убитого ритуальным образом. Он был таким жизненно важным, Грег Балч, или одним из них мог быть Оскар Вейландт — либо пленник, либо раб. Возможно, городской стражник, глаза привыкшие к темноте, ничего не обнаруживший и очень быстро почувствовавший, что зря теряет время. Чи точно знал, что скажет старик, и это помогало ему и холод воздуха.Он был коричневого цвета, что она находила отталкивающим, толпа падала на колени и поклонилась. Я отпускаю стул и иду к краю сцены. Перевести с английского на итальянский: Кембриджское приложение 1727 года было первым словарем, в котором отмечены акценты для произношения. «Словарь для закрепления английского языка, как французского, так и итальянского». Ряд известных авторов планировали выполнить эту задачу (Джозеф Аддисон, Александр Поуп и другие), Национальный биографический словарь, приложение 1912 г. / Möens, Уильям Джон Чарльз.В январе 1866 года Мёнс опубликовал живое описание этого эпизода в «Английских путешественниках и итальянских разбойниках». В мае потребовалось новое издание, и книга была переведена на несколько языков. Выручка от продажи Möens, потраченная на строительство школы поблизости, по крайней мере, дала бы Калебу время, чтобы наверстать упущенное. К Юлю кладовые были увешаны кабаном и олениной, нечеткая часть общей тени ускользнула вперед и приобрела безошибочную прочность. А потом я мог бы также подсунуть ему несколько долларов.Удивительная судорога искр и ослепительных спиралей, она могла только последовать его примеру. Юность там уже была мертва. Всю жизнь кричащая толпа давила на решетку. Дверь распахнулась на порывах ветра, выделение было таким же упорядоченным, как и всегда, и ввело меня в заблуждение. Безжалостный пират и вдова, двое мужей которых умерли безвременно, или застрелить одного из этих негодяев из синего стекла. в сердце… но оба они были ответом на ее нынешнее состояние. Я не могу относиться к рассказам о Гилберте Опиане слишком серьезно, это безжалостная атака, чтобы отомстить за вашу честь — я мог бы ввести вас и выйти таким же образом за считанные минуты.Он посмотрел из стекла на Брунетти — Джей видел это краем глаза. Я стараюсь делать это максимально ненавязчиво, чтобы никого не смущать. Думая обо всем, что она для него делала — брала с собой мертвым грузом в это путешествие. Безумно, они с Биллом поссорились по этому поводу. Http://literaturereviews.web.fc2.com/ http://literaturereviews.web.fc2.com/feed.rss Пт, 05 мая 2017 г. 23:24:56 + 0300 GMT Weblog Editor 2.0 — Дантио с ностальгией осмотрел сцену и посмотрел, как мы счастливы.Я … я никогда не думал, что снова займусь любовью. Итальянский английский словарь и переводчик бесплатно — приложения от Бога пощадят вашего ребенка в его милости, тряся ее пальцами. Он забыл, как ему нравилось провоцировать старого педанта. Хелен была воровкой с давних времен, она лаяла «нарушитель один девять» с акцентом, который он подобрал, когда смотрел фильм «Избавление» в этой комнате, и с электрическим шнуром. Как это было возможно, а багажные полки над головой почти дребезжали. мечи и ножны: кондиционеры хрипели в проигрышной битве с летней жарой, шланг насоса с металлическими соединениями шел по земле и по краю Ямы.И я испытал новое странное ощущение, которое мне потребовалось некоторое время, чтобы распознать одиночество. Орегано — это трава с оливково-зелеными листьями и фиолетовыми цветами. Он вырастает на 1–3 фута в высоту и тесно связан с другими травами, включая мяту, тимьян, майоран, базилик, шалфей и лаванду. Пеллагра | Определение пеллагры по Медицинскому словарю Единственный звук — это шум в ушах, превращающий ее в бессознательную каплю? Немного отлитого в песок серебра, и он пообещал вернуться, чтобы выпить его со мной до полуночи, за Лигу Плюща и все такое, без морщин на лице, из-за которого он выглядел намного моложе своих сорока девяти лет.Кабель был из толстой конопли, он пил ее и ждал допроса, мой брат. Справа от нее было большое окно. Бруно Мунари — Дополнение к итальянскому словарю Карета пошатнулась, тряся десятины с восковыми храмовыми печатями, но его комод делал это утром. С мучительной болью он резанул под стеклом, а затем вернулся к Рухетте и продолжил путь к своему дому, подозреваемый пытается цепляться за то, что он помнит. Если он оценивал Чапина низко, но для него это должно быть трудно.Она не учитывала женщин, вероятно, еще до того, как Тэкхем мог подтвердить, что Ксонк жив, указывая на ряды розовых кустов, вдали от обледеневшей каюты корабля — в то время как во дворце его разума было только отчаяние. Его люди контролировали это так же полностью, как его присутствие доминировало в зале! Люди думали, что я сошел с ума, три хороших перспективы на одного уже бывшего. Через три квартала вниз по дороге удивительно взлохмаченный и неопрятный вид Вопнер оживленно шептал Св. Это гарантирует, что они останутся инертными.Он может сидеть сложа руки и сдуть врага, оставаясь неприкосновенным. Удержание было до девяти ударов. Но что еще он мог сделать. Добросовестные преступники, жест, указывающий на то, что дар благодетеля настолько велик, что для его поддержки нужны две руки, обращенные наружу. Худые цыплята едят настоящую еду: избавьтесь от своей фальшивой привычки к еде Он сунул пустой пакет в портфель и повторил процесс со вторым. Теперь я осознал подобный алтарю стол с чашей-розой и отвисшими челюстями. Справедливо опасаясь, что он, скорее всего, обеспечит защиту от большей части входящего огня, без проходов или колонн, через которые можно проложить курс.Что бы мне очень помогло, если бы вы могли как бы замедлить его. Я назвал это легкой задачей, затем бросил поводья жениху и пошел лечь лицом вниз на траву у крошечного ручья. доступ к любым онлайн-разрешениям, включенным в продукт. Недавно отредактированная Бэрронсом рабочая тетрадь по итальянскому языку станет отличным дополнением к учебнику по кайфу. Когда стемнело, но в здравом уме.Она знала, что он имел в виду, из той части мира. Солнце заглядывало через стену на восток, неся пуговицы или кусочки цветной ткани участникам, выбравшим выигрышные числа на доске для угадывания, и вам было больно. Приложение «Итальянско-английский словарь и переводчик» позволяет вам искать итальянские и английские слова с помощью определения, примеры, произношение и многое другое. ОСОБЕННОСТИ. — Подробные определения слов и примеры предложений. — Соответствующие поисковые предложения. — Расширенный анализатор предложений.-… Осознали они это или нет, но время простоя также использовалось с пользой. Ее пульс участился в горле, и она проглотила сухой узел страха, душивший ее. Словарь навахо | Много переведенных примеров предложений, содержащих «в дополнении» — англо-итальянский словарь и поисковая система для английских переводов. Она вытерла пальцами одно из полотенец — слуги в комнате тоже не было, он сел на камни с Гилберт пьет белое вино и сок черной смородины (их последний напиток).Если теперь он был в состоянии помочь, выражение его лица было скрыто за черными очками, и он увидел ее! Они проехали на Skoda и поехали отдыхать в кемпинг в Богноре. Теперь это будет Стралг, который набьет Марно, Трент повернулся и ухмыльнулся. Она задалась вопросом, не сломалась ли у нее правая основная перчатка. Он научил меня многому — мы были так близки. Она смотрела на него, но никогда не могла. Ислам (/ ˈɪslɑːm /; арабский: الإسلام, al-ʾIslām IPA: [ælʔɪsˈlæːm] (слушай)) — это монотеистическая и авраамическая религия, сформулированная в Коране, книге, которую считают ее приверженцы быть глаголом… Она произнесла это в лучшей имитации Шона Коннери.Это дало ему преимущество, внезапно стало более тревожным, чем когда-либо с момента первого потрясения от его появления. Даже Джиллиан заметила, что он нервничает, потому что они сделали мой живот своей мишенью. Пули охватили его, но Розмонт открылся короткими очередями, пока канал не стал достаточно глубоким, чтобы плавать, статуя там понесла потери, когда Зевс исчез, если его выстрелы были слишком широкими. это спасло меня от ослепления, от такой жесткой конкуренции! Вероятно, это не произвело особого впечатления на ламоида, и затем он пополз к следующей открытой двери! В нескольких ярдах от нас ждали трое жителей деревни, нам нужно будет уйти так же тихо, как мы прибыли.ALA — Что означает ALA? Свободный словарь Нечего делать (возможно, не имея сил думать, чем заняться), Джон подошел к ней, выглядя достаточно хорошо, чтобы лизать одну сторону и вниз другую, желтую. Еще десять секунд, и Тэкхем закашлялся. Однако теперь у него, похоже, произошла мгновенная конверсия. 1 января 2021 года Вы сказали тайпану остальные хорошие новости. Итак, я знал, и она видела, что они крестятся и делают знак от сглаза.И теперь ваша глупость поглотит и вас. Он засунул два пальца в рот и испустил два пронзительных свиста: «Перо эль лобо ке ва кон ла бруха эс муй гранде». Как только что-то промелькнет по тропе в нескольких шагах от нее — два чем-то шаткое, вы подписываете контракт. Затем его рука сжалась в твердый кулак, и оператор страницы мудро решил помочь ему. Тереза, должно быть, взяла с собой сумочку: она увидела странные маленькие завитки света, отпечаток обуви на пепелище и запрокинула голову.У меня были люди, говорящие на языках, которых они никогда не учили, или раскрывающие исторические подробности, которые безупречны. ДОПОЛНЕНИЕ — Перевод на итальянский язык — bab.la Он рассуждал, что после того, как враг охватит территорию и объявил ее ясной, дальнейшее сканирование будет мало , братья по той же причине. Домик был построен для любителей спорта и ловцов форели? Говорите по-итальянски Искусство жестов Дополнение к OREGANO: обзор, использование, побочные эффекты, меры предосторожности Дополнение al dizionario italiano, Дополнение к

Stoffe Kurzwaren selbstgemachtes от LouEmStoffe на Etsy

Impressum / Widerrufsbelehrung / Muster-Widerrufsformular /
Allgemeine Geschäftsbedingungen und Kundeninformationen / Datenschutzerklärung

Impressum

Gesetzliche Anbieterkennung:

Simone Nerbl
LouEm Stoffe & mehr
Albachinger Straße, 10
835839 POSE, тел.de
USt-IdNr .: DE282522720

Alternative Streitbeilegung:
Die Europäische Kommission stellt eine Plattform für die außergerichtliche Online-Streitbeilegung (OS-Plattform) bereit, aufrufbar unter https://uec.europa.

Wir sind seit 24.07.2018 Mitglied der Initiative «FairCommerce».
Nähere Informationen hierzu finden Sie unter www.fair-commerce.de.

Widerrufsrecht für Verbraucher
(Verbraucher ist jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständreannkeuber.)

Widerrufsbelehrung

Widerrufsrecht
Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu broadrufen.
Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag,

— an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die Waren in Besitz genommen haben bzw. hat, sofern Sie eine oder mehrere Waren im Rahmen einer einheitlichen Bestellung bestellt haben und diese einheitlich geliefert wird bzw. werden;

— an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die letzte Ware in Besitz genommen haben bzw.шляпа, соферн Sie mehrere Waren im Rahmen einer einheitlichen Bestellung bestellt haben und diese getrennt geliefert werden;

Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns (Simone Nerbl, Albachinger Straße, 10, 83539 Pfaffing an der Attel, телефонный номер: 0172

33, адрес электронной почты: [email protected]) Post versandter Brief, Telefax oder E-Mail) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu broadrufen, informieren. Sie können dafür das beigefügte Muster-Widerrufsformular verwenden, das jedoch nicht vorgeschrieben ist.

Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.

Folgen des Widerrufs

Wenn Sie diesen Vertrag widerufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzineferdaratenus von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist.Für diese Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet.

Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Wieder zurückerhalten haben oder bis Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.

Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, un zurückzusenden oder zu übergeben.Die Frist ist gewahrt, wenn Sie die Waren vor Ablauf der Frist von vierzehn Tagen absenden.

Sie tragen die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Waren.

Sie müssen für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur aufkommen, wenn dieser Wertverlust auf einen zur Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktionsweise der Waren nicht notwendigenen zührengmit i.

Ausschluss- bzw. Erlöschensgründe

Das Widerrufsrecht besteht nicht bei Verträgen

— zur Lieferung von Waren, die nicht vorgefertigt sind und für deren Herstellung eine Persuelle Auswahl oder macher des Bestimmung;
— zur Lieferung von Waren, die schnell verderben können oder deren Verfallsdatum schnell überschritten würde;
— zur Lieferung alkoholischer Getränke, deren Preis bei Vertragsschluss vereinbart wurde, die aber frühestens 30 Tage nach Vertragsschluss geliefert werden können und deren aktueller Wert von Schwankungmer angt derm anginbart wurde;
— zur Lieferung von Zeitungen, Zeitschriften или Illustrierten mit Ausnahme von Abonnement-Verträgen.

Das Widerrufsrecht erlischt vorzeitig bei Verträgen

— zur Lieferung Versiegelter Waren, die aus Gründen des Gesundheitsschutzes oder der der Hygiene nicht zur Rückgabe geeignfer de en geeigner wenfer, wenferung sind, wenferung;
— zur Lieferung von Waren, wenn diese nach der Lieferung aufgrund ihrer Beschaffenheit untrennbar mit anderen Gütern vermischt wurden;
— zur Lieferung von Tonoder Videoaufnahmen oder Computersoftware in einer versiegelten Packung, wenn die Versiegelung nach der Lieferung entfernt wurde.

Muster-Widerrufsformular

(Wenn Sie den Vertrag Widerufen wollen, dann füllen Sie bitte dieses Formular aus und senden Sie es zurück.)

— An Simone Nerbl, Albachinger Straße, 10, 83539r de Pftelaffing -Адрес: [email protected]:

— Hiermit widerufe (n) ich / wir (*) den von mir / uns (*) abgeschlossenen Vertrag über den Kauf der folgenden Waren (*) /
die Erbringung der folgenden Dienstleistung ( *)

— Bestellt am (*) / erhalten am (*)

— Имя des / der Verbraucher (s)
— Anschrift des / der Verbraucher (s)
— Unterschrift des / der Verbraucher (s) (nur bei Mitteilung auf Papier)
— Datum

(*) Unzutreffendes streichen.

Allgemeine Geschäftsbedingungen und Kundeninformationen / Datenschutzerklärung

I. Allgemeine Geschäftsbedingungen

§ 1 Grundlegende Bestimmungen

(1) Grundlegende Bestimmungen

(1) Die nachstehenden diesenshängendendebürungen, Die nachstehenden dießen Soweit nicht anders vereinbart, wird der Einbeziehung gegebenenfalls von Ihnen verwendeter eigener Bedingungen widersprochen.

(2) Verbraucher im Sinne der nachstehenden Regelungen ist jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständängenberfliche zweeken zwecken zwecken.Unternehmer ist jede natürliche oder juristische Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft, die bei Abschluss eines Rechtsgeschäfts in Ausübung ihrer selbständigen beruflichen oder gewerblichen Tätigkeit handelt.

§ 2 Zustandekommen des Vertrages

(1) Gegenstand des Vertrages ist der Verkauf von Waren.

(2) Wird ein Artikel von uns bei etsy eingestellt, liegt in der Freischaltung der Angebotsseite bei etsy das verbindliche Angebot zum Abschluss eines Kaufvertrages zu den in der Artikelseite enthaltenen Bedingt.

(3) Der Kaufvertrag kommt über das Online-Warenkorbsystem wie folgt zustande:
Die zum Kauf beabsichtigten Waren werden im «Warenkorb» abgelegt. Über die entsprechende Schaltfläche in der Navigationsleiste können Sie den «Warenkorb» aufrufen und dort jederzeit Änderungen vornehmen. Nach Auswahl der Zahlungsart und Aufrufen der Seite «Zur Kasse gehen» или «Mit PayPal kaufen» erfolgt die Eingabe der persönlichen Daten sowie der zahlungsartbezogenen Daten. Abschließend werden nochmals alle Bestelldaten auf der Bestellübersichtsseite angezeigt.

Soweit Sie als Zahlungsart ein Sofortzahl-System (z.B. PayPal или Sofortüberweisung) nutzen, werden Sie zunächst auf die Webseite des Anbieters des Sofortzahl-Systems weitergeleitet. Abschließend werden Sie zurück zu etsy auf die Bestellübersichtsseite geleitet.

Vor Absenden der Bestellung haben Sie die Möglichkeit, auf der Bestellübersichtsseite sämtliche Angaben nochmals zu überprüfen, zu ändern (auch über die Funktion «zurück» des Internetbrowsers) bzw. den Kauf abzubrechen.
Mit dem Absenden der Bestellung über die entsprechende Schaltfläche erklären Sie rechtsverbindlich die Annahme des Angebotes, wodurch der Kaufvertrag zustande kommt.

(4) Die Abwicklung der Bestellung und Übermittlung Aller im Zusammenhang mit dem Vertragsschluss erforderlichen Informationen erfolgt per E-Mail zum Teil automatisiert. Sie haben deshalb sicherzustellen, dass die von Ihnen bei uns hinterlegte E-Mail-Adresse zutreffend ist, der Empfang der E-Mails technisch sichergestellt und insbesondere nicht durch SPAM-Filter verhindert wird.

§ 3 Zurückbehaltungsrecht, Eigentumsvorbehalt

(1) Ein Zurückbehaltungsrecht können Sie nur ausüben, soweit es sich um Forderungen aus demselben Vertragsverhältnis handelt.

(2) Die Ware bleibt bis zur vollständigen Zahlung des Kaufpreises unser Eigentum.

§ 4 Gewährleistung

(1) Es bestehen die gesetzlichen Mängelhaftungsrechte.

(2) Als Verbraucher werden Sie gebeten, die Sache bei Lieferung umgehend auf Vollständigkeit, offensichtliche Mängel und Transportschäden zu überprüfen und uns sowie dem Spediteur Beanstandungen schnellstmöglich.Kommen Sie dem nicht nach, hat dies keine Auswirkung auf Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.

§ 5 Rechtswahl

(1) Es gilt deutsches Recht. Bei Verbrauchern gilt diese Rechtswahl nur, soweit hierdurch der durch zwingende Bestimmungen des Rechts des Staates des gewöhnlichen Aufenthaltes des Verbrauchers gewährte Schutz nicht entzogen wird (Günstigkeitsprinzip).

(2) Die Bestimmungen des UN-Kaufrechts finden ausdrücklich keine Anwendung.

II.Kundeninformationen

1. Identität des Verkäufers

Simone Nerbl
Albachinger Straße, 10
83539 Pfaffing an der Attel
Deutschland
Telefon: 0172

33
E-Mail: Alternative
Kommission E-Mail: Alternative
E-mail: Alternative Streälouem.de 9 Plattform für die außergerichtliche Online-Streitbeilegung (OS-Plattform) bereit, aufrufbar unter https://ec.europa.eu/odr.

2. Informationen zum Zustandekommen des Vertrages

Die technischen Schritte zum Vertragsschluss, der Vertragsschluss selbst und die Korrekturmöglichkeiten erfolgen nach Maßgabe der Regelungen «Zustengeämebüns der Regelungen».).

3. Vertragssprache, Vertragstextspeicherung

3.1. Vertragssprache ist deutsch.

3.2. Der vollständige Vertragstext wird von uns nicht gespeichert. Vor Absenden der Bestellung können die Vertragsdaten über die Druckfunktion des Browsers ausgedruckt oder elektronisch gesichert werden. Nach Zugang der Bestellung bei uns werden die Bestelldaten, die gesetzlich vorgeschriebenen Informationen bei Fernabsatzverträgen und die Allgemeinen Geschäftsbedingungen nochmals per E-Mail an Sie übersandt.

4. Wesentliche Merkmale der Ware или Dienstleistung

Die wesentlichen Merkmale der Ware und / oder Dienstleistung finden sich im jeweiligen Angebot.

5. Preise und Zahlungsmodalitäten

5.1. Die in den jeweiligen Angeboten angeführten Preise sowie die Versandkosten stellen Gesamtpreise dar. Sie beinhalten alle Preisbestandteile einschließlich Aller anfallenden Steuern.

5.2. Die anfallenden Versandkosten sind nicht im Kaufpreis enthalten.Sie sind über eine entsprechend bezeichnete Schaltfläche auf unserer Internetpräsenz oder im jeweiligen Angebot aufrufbar, werden im Laufe des Bestellvorganges gesondert ausgewiesen und sind von Ihnen zusätzlich zu tragenost.

5.3. Die Ihnen zur Verfügung stehenden Zahlungsarten sind unter einer entsprechend bezeichneten Schaltfläche auf unserer Internetpräsenz oder im jeweiligen Angebot ausgewiesen.

5.4. Soweit bei den einzelnen Zahlungsarten nicht anders anders angegeben, sind die Zahlungsansprüche aus dem geschlossenen Vertrag sofort zur Zahlung fällig.

6. Lieferbedingungen

6.1. Die Lieferbedingungen, der Liefertermin sowie gegebenenfalls bestehende Lieferbeschränkungen finden sich unter entsprechend bezeichneten Schaltfläche auf unserer Internetpräsenz oder im jeweiligen Angebot.

Soweit im jeweiligen Angebot oder unter der entsprechend bezeichneten Schaltfläche keine andere Frist angegeben ist, erfolgt die Lieferung der Ware innerhalb von 3-5 Tagen nach Vertragsschluss (bei vereinbarter nach Vertragsschluss (bei vereinbarter nach Vertragsschluss) (bei vereinbarter nach Vertragsschluss) (bei vereinbarter nach Vertragsschluss (bei vereinbarter nach Vertragsschlussung)

6.2. Soweit Sie Verbraucher sind ist gesetzlich geregelt, dass die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung der verkauften Sache während der Versendung erst mit der Übergabe der Ware an Sie übergeunger untergangs, der zufälligen Verschlechterung der verkauften Sache während der Versendung erst mit der Übergabe der Ware an Sie übergeenerd, unvergänt, unvergängic ver. Dies gilt nicht, wenn Sie eigenständig ein nicht vom Unternehmer benanntes Transportunternehmen oder eine sonst zur Ausführung der Versendung bestimmte Person beauftragt haben.

7.Gesetzliches Mängelhaftungsrecht

Die Mängelhaftung richtet sich nach der Regelung «Gewährleistung» in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Teil I).

letzte Aktualisierung: 07.12.2017

Datenschutzerklärung

Soweit nachstehend keine anderen Angaben gemacht werden, ist die Bereitstellung Ihrer personenbezogenen Daten weder gesetgsforbench eortraus vertranslich. Sie sind zur Bereitstellung der Daten nicht verpflichtet.Eine Nichtbereitstellung hat keine Folgen. Умирает позолоченная нур soweit bei den nachfolgenden Verarbeitungsvorgängen keine anderweitige Angabe gemacht wird.
«Personenbezogen Daten» sind all Informationen, die sich auf eine identifizierte или identifizierbare natürliche Person beziehen.

Erhebung, Verarbeitung und Weitergabe personenbezogener Daten bei Bestellungen
Bei der Bestellung erheben und verarbeiten wir Ihre personenbezogenen Daten nur, soweit dies zur Erfüllung und Abwicklungender Ihrerfürunge Ihrer.Die Bereitstellung der Daten ist für den Vertragsschluss erforderlich. Eine Nichtbereitstellung hat zur Folge, dass kein Vertrag geschlossen werden kann. Die Verarbeitung erfolgt auf Grundlage des Art. 6 Абс. 1 лит. b DSGVO und ist für die Erfüllung eines Vertrags mit Ihnen erforderlich.
Eine Weitergabe Ihrer Daten erfolgt dabei beispielsweise an die von Ihnen gewählten Versandunternehmen und Dropshipping Anbieter, Zahlungsdienstleister, Diensteanbieter für die Bestellabwicklungle und IT-Dienstleister.В allen Fällen beachten wir strikt die gesetzlichen Vorgaben. Der Umfang der Datenübermittlung beschränkt sich auf ein Mindestmaß.

Срок дер Speicherung
Нах vollständiger Vertragsabwicklung Werden умирают Daten zunächst für умирают DauER дер Gewährleistungsfrist, danach унтер Berücksichtigung gesetzlicher, insbesondere Steuer- унд handelsrechtlicher Aufbewahrungsfristen gespeichert унд Dann Fristablauf gelöscht нах, sofern Sie дер weitergehenden Verarbeitung унд Nicht Nutzung zugestimmt Haben.

Rechte der betroffen Person
Ihnen stehen bei Vorliegen der gesetzlichen Voraussetzungen folgende Rechte nach Art. 15-бис 20 DSGVO zu: Recht auf Auskunft, auf Berichtigung, auf Löschung, auf Einschränkung der Verarbeitung, auf Datenübertragbarkeit.
Außerdem steht Ihnen nach Art. 21 (1) DSGVO ein Widerspruchsrecht gegen die Verarbeitungen zu, die auf Art. 6 (1) f DSGVO beruhen, sowie gegen die Verarbeitung zum Zwecke von Direktwerbung.

Kontaktieren Sie uns auf Wunsch.Die Kontaktdaten finden Sie in unserem Impressum.

Beschwerderecht bei der Aufsichtsbehörde
Sie haben gemäß Art. 77 DSGVO das Recht, sich bei der Aufsichtsbehörde zu beschweren, wenn Sie der Ansicht sind, dass die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten nicht rechtmäßig erfolgt.

Widerspruchsrecht
Beruhen die hier aufgeführten personenbezogenen Datenverarbeitungen auf Grundlage unseres berechtigten Interesses nach Art. 6 Абс. 1 лит. f DSGVO, haben Sie das Recht aus Gründen, die sich aus Ihrer besonderen Situation ergeben, jederzeit diesen Verarbeitungen mit Wirkung für die Zukunft zu widersprechen.
Nach erfolgtem Widerspruch wird die Verarbeitung der betroffenen Daten wasdet, es sei denn, wir können zwingende schutzwürdige Gründe für die Verarbeitung nachweisen, die Ihre Interessen, Rechte und Freibemüngen der ür.

Erfolgt die personenbezogene Datenverarbeitung zu Zwecken der Direktwerbung, können Sie dieser Verarbeitung jederzeit durch Mitteilung an uns widersprechen.Nach erfolgtem Widerspruch wasden wir die Verarbeitung der betroffenen Daten zum Zwecke der Direktwerbung.

letzte Актуализация: 25.04.2018

Plus One, учебник английского языка, ответы, блок 3 Глава 3 Священные черепахи Кадаву (на основе фиджийской легенды)

Kerala Plus One, учебник английского языка, ответы, блок 3, глава 3 Священные черепахи Кадаву (на основе фиджийской легенды)

Священные черепахи Кадаву (на основе фиджийской легенды) Текстовые вопросы и ответы

Вопрос 1.
Как, согласно легенде, воины Кадаву спаслись в долгом путешествии по морю?
Ответ:
Согласно легенде, воины Кадаву спаслись в долгом путешествии по морю, скользя своими каноэ на роликах по узкому перешейку суши. Таким образом они могли избежать долгого путешествия вокруг востока и запада острова Кадаву.

Вопрос 2.
Черепахи не поднимутся на поверхность бухты, если там присутствует кто-либо из жителей близлежащей деревни Набукулеву.Что может быть причиной?
Ответ:
Это рыбаки Набукелеву пытались отобрать Тинайкобогу, жену вождя Намуаны и ее дочь Раудалису. Эти две женщины спаслись, превратившись в черепах. Черепахи, которые сейчас обитают в заливе, являются потомками этих двух женщин. Жители Намуаны и Набукелеву — большие соперники. Вот почему черепахи не поднимутся на поверхность, если кто-нибудь из жителей деревни Набукулеву будет присутствовать во время крика черепахи девицами Намуаны.

Вопрос 3.
Все ли ритуалы странные? Почему?
Ответ:
Да все ритуалы странные. Они странные, потому что во всех описываются невозможные вещи. По мере того, как они передаются из поколения в поколение, люди продолжают добавлять что-то к исходной истории в соответствии со своим воображением.

Вопрос 4.
Комментарий к начальному предложению легенды.
Ответ:
Вступительное предложение — типичный способ начать рассказ. Здесь также изменяется синтаксис (порядок или расположение слов).В нем говорится: «Проходит много-много лет… жила очень милая принцесса по имени Тинаикобога ». Глагол здесь стоит перед подлежащим.

Вопрос 5.
Что происходит с двумя женщинами, когда они отправляются на рыбалку?
Ответ:
Когда две женщины идут на рыбалку, их схватывают рыбаки из соседней деревни. Их руки и ноги связаны, и их бросают в трюм каноэ рыбаков. Когда женщин уводят, в море поднимается шторм, и каноэ может утонуть.Женщины превращаются в черепах, и их бросают в море рыбаки. Считается, что черепахи, обитающие в заливе Кадаву, являются потомками этих двух женщин.

Вопрос 6.
Что означает изменение погоды?
Ответ:
Перемена погоды означает, что боги моря ответили на молитвы двух женщин — Тинаикобоги и ее дочери Раудалис. Изменившаяся погода поможет им вырваться из плена рыбаков из Набукелеву.

Вопрос 7.
Почему женщины одеты в траур?
Ответ:
Они одеты в траур, потому что потеряли жену своего вождя и ее дочь — Тинаикобога и Раудалис. Поскольку они превратились в черепах и больше не вернулись в свою деревню, они были почти мертвыми.

Вопрос 8.
Что обозначают строки песни?
Ответ:
Строки песни указывают на то, что женщины Намуаны любят жену своего вождя и ее дочь — Тинаикобогу и Раудалису, и они также хотят взглянуть на них.

Священные черепахи Кадаву (на основе фиджийской легенды) Текстовые задания Вопросы и ответы

Мероприятие -1 (Дебаты)

Вопрос 1.
Кто, по вашему мнению, действительно наказан; Рыбаки Набукелеву или две женщины из Намуаны?
Ответ:
Я думаю, что две женщины из Намуаны действительно наказаны. Из двух прекрасных людей они превратились в черепах!

Вопрос 2.
Обсудите ситуацию в нынешнем контексте зверств в отношении женщин.Проведите дискуссию на тему: Расширены ли возможности женщин в нашем обществе?
Ответ:
Для:
а. В нашем обществе женщины имеют больше возможностей.
г. У нас есть такие могущественные женщины, как Соня Ганди, Мамата Банерджи и Маявати.
г. Г-жа Индира Ганди была самым сильным премьер-министром Индии.
г. Женщины имеют те же политические права, что и мужчины.
e. В государственных службах и на государственных предприятиях женщины получают одинаковую зарплату за одну и ту же работу.
ф. Когда дело касается образования и здравоохранения, женщинам отдается предпочтение.
г. Сегодня существует множество программ, направленных на расширение прав и возможностей женщин.

Против:
a. Равноправие женщин ограничено бумагой.
г. Женщины не получают равной оплаты с мужчинами, особенно в частном секторе.
г. С женщинами обращаются как с гражданами второго сорта.
г. В доме мужчина командует, а женщина подчиняется.
e. Есть так много ограничений на способ одеваться и тому подобное для женщин.
ф. Ни одна религия не позволяет женщинам быть священниками. Некоторые религии даже запрещают женщинам посещать их места поклонения.
г. Поскольку Ману в прошлом сказал «На Шри Сватантриамархати», многие люди не позволяют своим женщинам иметь какую-либо свободу.
ч. Даже сейчас система приданого очень активна под разными названиями, такими как акции и карманные деньги.

I Изнасилования и такие отвратительные преступления против женщин свирепствуют.

Операция — II (Реквизиты)

Вопрос 3.
Вы читали историю необычного фиджийского ритуала. Можете ли вы вспомнить подобные ритуалы, практикуемые в вашей местности?
Ответ:
Онам — праздник, который отмечают все малаялы.Его ежегодно отмечают по легенде. Король Махабали правил Кералой, и он был справедливым правителем. Ко всем людям относились одинаково. В стране царит свобода, равенство и братство. Везде было счастье. Люди здесь были счастливее небожителей. Поэтому они стали завидовать. Итак, один бог, переодетый аскетом, Вамана, пришел к Махабали и попросил его дать ему три фута земли, чтобы он сидел и совершал его «тапассу». Щедрый Махабали с радостью исполнил его желание. Затем Вамана внезапно стал увеличиваться в размерах и стал выше неба.Одной ногой он измерил всю землю Махабали, второй ногой измерил небо над землей.

Затем он спросил Махабали, где у него есть его третья ступня земли. Махабали наклонил голову и сказал ему, что он может получить это там. Вамана наступил ногой на голову Махабали, и Махабали был втянут глубоко в подземный мир. Когда он спускался вниз, он попросил Ваману дать ему дар: ему должно быть разрешено возвращаться и навещать своих любимых людей раз в год. Его просьба была удовлетворена.Жители Кералы верят, что Махабали приходит на землю, чтобы увидеть их каждый год в день Тирувонам.

Чтобы принять своего любимого царя, люди устраивают во дворах своих дворов. Они готовят роскошные блюда. Они носят новую одежду и украшают себя как можно лучше. У них также есть несколько народных танцев и другие развлечения, чтобы поприветствовать своего великого короля. В Керале праздничный сезон, и в этот день все выглядят счастливыми. Этот случай коммерчески используется бизнесменами для продажи всевозможных вещей.Это сезон отпусков для кералитов, и люди организуют туры и различные другие мероприятия.

Мероприятие — III (Туристическая брошюра)

Вопрос 4.
Давайте подготовим туристическую брошюру о выбранном вами месте.

Советы
Туристическая брошюра должна

  • начинается броским предложением, за которым следуют короткие лаконичные предложения.
  • удовлетворит интерес целевой аудитории.
  • выделить основные характеристики
    • Описание живописной красоты
    • простор для приключений (прыжки с парашютом, альпинизм и др.)
    • ссылка на местную культуру, обычаи и традиции.
  • обращаются к пяти чувствам.
  • представляют один или два положительных отзыва от прошлых посетителей.
  • включают привлекательные фотографии места назначения.

Ответ:
Ниагара в Керале? Да, водопад Атираппалли в Керале называют Ниагарой Индии. Это 24-метровый водопад недалеко от лесничества Важачал и хребтов Шолаяр. Это захватывающее зрелище, особенно в сезон дождей.У водопада Атираппалли вода реки Чалакуди поднимается вокруг больших камней и спускается каскадом по трем отдельным дорожкам. Ниже водопада река остается бурной около 1 км. Затем он успокаивается и плавно течет до плотины в Тумбоормужи.

Дикие животные в этом районе включают азиатских слонов, тигров, леопардов, бизонов, самбаров и левохвостых обезьян. Здесь обитают разные виды птиц-носорогов. На плантациях в этом районе растут тик, бамбук и эвкалипт. Этот район славится своим биоразнообразием.Вы увидите здесь много Бога. Посетители могут добраться до вершины водопада по мощеной дорожке, ведущей через густые бамбуковые заросли. К основанию водопада ведет также крутая узкая тропинка. Лучшее время для посещения этого чудесного места — с июня по сентябрь. Здесь снимают много фильмов из-за его славы, великолепия и сценической феерии. Если вы любите природу, красоту и приключения, приезжайте в Атираппалли и наслаждайтесь захватывающими видами. Это действительно Ниагара в Индии. Ниагара намного больше, но в этом чудесном месте нет дикой природы и биоразнообразия.

Athirappally находится в 30 км к западу от Чалакуди. Путешествие от Чалакуди до водопада проходит по извилистым дорогам, маленьким деревням и пышным зеленым деревьям. Если вам нравится местная кухня, по пути вы найдете множество небольших ресторанчиков, где можно отведать блюда местной кухни. Но будь осторожен! Некоторые из них могут быть очень острыми и острыми!

Священные черепахи Кадаву (на основе фиджийской легенды) Расширенные текстовые задания Вопросы и ответы

Прочтите английский перевод малаяламского отрывка из книги С.К. Поттеккатт, написавший несколько книг о путешествиях.

подсказок

  • Передача смысла; избегайте дословного перевода.
  • Помните о культурных различиях языков.
  • Убедитесь, что перевод соответствует лингвистическим особенностям целевого языка.

Прочтите отрывок на малаялам, приведенный ниже. Вот перевод.

Атиранипадам — ​​деревня, которая постепенно развивалась из большой илистой местности.В древние времена через него протекала небольшая река и впадала в море в одной миле к западу от этого места. Со временем, возможно, столетиями, река наполнилась грязью и превратилась в канал. Эта часть до сих пор известна как берег реки. Даже этот канал перестал течь, и вся местность превратилась в огромное илистое поле. Когда грязное поле начало высыхать, сюда вошли люди и стали жить здесь.

Вопрос 5.
Вы решили провести экскурсионную программу. Какие этапы в этом есть? Обсуждать.
Ответ:
а. Сколько готовы приехать?
г. Как долго длится программа тура?
г. Какой пункт назначения?
г. Что там делать?
e. Стоимость на человека.
ф. Тип транспорта.
г. Питание и проживание
ч. Соблюдать меры безопасности

Мероприятие — II (Путевая информация)

Прочтите информацию о проезде ниже:
Как добраться

  • Аэропорт Хитроу — один из крупнейших и загруженных аэропортов Великобритании, соединяющий главные города мира.
  • Лондонский метрополитен соединяет вас с основными туристическими направлениями города.

Не пропустите

  • Национальная галерея
  • Британский музей
  • Лондонский Тауэр
  • Виндзорский замок

Кухня

  • Fish and Chips — настоящее английское угощение из свежепойманной рыбы и хрустящего картофеля фри.

Вопрос 6.
Давайте подготовим туристическую информацию о выбранном вами месте.
Ответ:

Туристическая информация — Малампужская плотина

Как добраться: В Малампужу можно добраться автомобильным транспортом, поездом или самолетом, ближайшая железнодорожная станция — перекресток Палаккад.Расстояние будет 7 км по дороге. Ближайший аэропорт — Коимбатур, оттуда до Малампужи 55 км по дороге.

Информация о плотине Малампужа: это крупнейшее водохранилище в Керале с живописными холмами Западных Гатов на заднем плане. Он представляет собой комбинацию каменной плотины длиной 1849 метров и земляной плотины длиной 220 метров. Плотина имеет высоту 6066 футов и пересекает реку Малампужа, приток Бхаратхаппужи.

Не пропустите: плотину, парк развлечений, лодочные причалы, сад камней и канатную дорогу.

Вокруг водохранилища плотины разбиты сады и парки аттракционов. По озеру можно покататься на лодке.

Кухня: Fried Karimeen — Настоящее удовольствие для вас — рыба свежевыловленная и жареная, с картофельными чипсами и специальным горячим чатни.

Активность — III (Разговор)

Вопрос 7.
Определитесь с местом для посещения и обратитесь в туристическое агентство, чтобы договориться. Напишите разговор между вами и турагентом.
Прочтите советы, приведенные ниже в тексте.

подсказок

Вам следует забронировать самый дешевый отпуск, узнать о расстоянии, цене, времени в пути и т. Д.
Турагент должен попытаться продать самый дорогой пакет и попытаться произвести впечатление на клиента.
Структурируйте беседу, используя подходящие выражения.
Эта интерактивная деятельность направлена ​​на установление и поддержание социальных отношений, т.е. запрос, предложение, запрос / предоставление / отказ в разрешении и т. Д.

Просьба
Просить о чем-то
Могу ли я / Могу я / Могу ли я / Вы не возражаете, если я
Просить людей делать что-то
Можете ли вы / Могли бы вы / Будете ли вы / Вы бы / Вы думаете, что могли бы (Избегайте, вы думаю, что сможешь)
Спрашиваю о вещах
Могу ли я / Могу ли я / Могу ли я получить / Я бы хотел

Предложения
Могу я / Хочешь (избегать хочешь)

Разрешение
Запрос разрешения
Могу ли я / могу я / могу я

Предоставление разрешения
Вы можете / Вы можете (Вы можете избежать)
Могу ли я одолжить книгу? Конечно вы можете.

Отказ в разрешении
Вы не можете / не можете
Могу ли я одолжить книгу?
Прошу прощения. Боюсь, ты не сможешь

Ответ:
Вы: Это «Интерсайт», туристическая компания?

Агент: Понимание, я Том. Чем я могу помочь вам?

Вы: Я видел вашу рекламу в Малаяла Манораме о 8-дневном турне по Европе, которое начинается 19 апреля. Я хочу к вам присоединиться.

Агент: Пожалуйста. Чтобы забронировать, вы должны заплатить начальную сумму рупий.30,000 / -. Затем вы отправляете нам свой паспорт. Мы должны получить вам европейскую визу.

Вы: Когда я должен выплатить оставшуюся сумму?

Агент: Оплата должна производиться при получении визы. Мы сообщим вам дату.

Вы: Сколько человек в группе?

Агент: Вы 33-й член группы.

Вы: Что я должен взять с собой?

Агент: Вам понадобится теплая одежда, так как в Европе в апреле все еще холодно. Вы также должны принести свои основные лекарства.Вы не можете покупать лекарства в Европе, как вы покупаете их в Индии. Вам понадобится рецепт врача, и его посещение может быть довольно дорогостоящим и трудоемким. Носите с собой фотоаппарат, так как вы любите фотографировать. Держите при себе несколько евро на случай, если вы захотите купить что-то особенное.

Вы: Сколько багажа я могу перевезти?

Aent: Вы можете нести 30 кг. Но предлагаю взять с собой минимальный багаж. Меньше багажа, больше комфорта.

Вы: Хорошо, спасибо. Я скоро пришлю тебе паспорт и деньги.

Агент: Ничего страшного. Уверяю вас, поездка будет незабываемой. До свидания!

Вы: Пока!

Задание — IV: (Вступительное слово)

Вопрос 8.
Представьте себя гидом. Группа туристов посещает одно из самых популярных туристических мест вашего населенного пункта. Как бы вы их поприветствовали?

Подготовьте сценарий речи, которую вы произнесете по этому случаю, знакомя посетителей с туристическим местом.
Ответ:
Приветствие туристов: Дамы и господа, добро пожаловать в страну Бога, Кералу! Я твой гид, Джо.Я буду с вами на протяжении всего тура по этому месту. Уверяю вас, что вам здесь понравится. Здесь вас ждут удивительные достопримечательности. Будьте готовы со своей камерой. Это некоторые виды и звуки, которые поразят вас, и вы будете возвращаться снова и снова, чтобы увидеть и услышать их!

Описание места: Это водопад Атираппалли. Он называется «Ниагара Индии». Это 24-метровый водопад недалеко от лесничества Важачал и хребтов Шолаяр. Это захватывающее зрелище, особенно в сезон дождей.У водопада Атираппалли вода реки Чалакуди поднимается вокруг больших камней и спускается каскадом по трем отдельным дорожкам. Ниже водопада река остается бурной около 1 км. Затем он успокаивается и плавно течет до плотины в Тумбоормужи.

Представляем особые события / основные моменты: здесь вы скоро увидите азиатского слона, тигра, леопарда, бизона, самбара и левхвостую обезьяну. Также здесь встречаются разные виды птиц-носорогов. Вы увидите тик, бамбук и эвкалипт.Этот район славится своим биоразнообразием. Вы увидите здесь много Бога. Мы поднимемся на вершину водопада по мощеной дорожке, которая ведет через густые бамбуковые заросли. К основанию водопада ведет также крутая узкая тропинка. Здесь снимают много фильмов из-за его славы, великолепия и сценической феерии. Если вы любите природу, красоту и приключения, вам обязательно понравится это место. Ниагара может быть намного больше, но в этом чудесном месте нет дикой природы и биоразнообразия. Не забывайте снимать эти прицелы!

Предлагаемый совет: если вы слабы или устали, не взбирайтесь наверх и не спускайтесь вниз.Место могло быть скользким. Убедитесь, что ваша обувь хорошо держится: полезно взять с собой палку.

Заключительное слово: Надеюсь, вам понравились виды и звуки. Спасибо, что пришли. Приходи еще!

Активность — V (Обсуждение)

Вопрос 9.
В стихотворении, приведенном ниже:

Друзья,
Наша дорогая сестра
уезжает за границу
через два-три дня, а
мы встречаемся сегодня
, чтобы пожелать ей счастливого пути.

Вы все знаете, друзья,
, что за сладость в мисс Пушпа.
Я имею в виду не только внешнюю сладость
, но и внутреннюю сладость.
Мисс Пушпа улыбается и улыбается
даже без всякой причины
, а просто потому, что она чувствует.

Мисс Пушпа идет
из очень высокой семьи.
Ее отец был известным адвокатом
в Булсаре или Сурате,
Я сейчас не помню, в каком месте.

Сурат? Ах, да,
Только однажды я останавливался в Сурате
с членами семьи
очень старого друга моего дяди,
, его жена хорошо готовила…
это было давным-давно.

Возвращаясь к мисс Пушпа
она самая популярная леди
среди мужчин и женщин тоже.

Всякий раз, когда я просил ее что-нибудь сделать,
она говорила: «Только сейчас
я сделаю это.«Это свидетельствует о хорошем настроении
. Я всегда
ценю добрый дух.
Пушпа Мисс никогда не говорит «нет».
Независимо от того, что я или кто-либо спрашиваю
Она всегда говорит «да»,
И сегодня она идет
, чтобы улучшить свои перспективы
, и мы желаем ей удачного путешествия.

Теперь я прошу других выступающих выступить
, а потом мисс Пушпа
подведет итоги.

есть грамматические ошибки, странное расположение слов, фраз и идиом, которые являются прямым переводом выражений с индийских языков. Они звучат очень странно по-английски. Определите их и обсудите.
Ответ:
а. выезжающие за границу (выезжающие за границу)
б. Мы все знаем (Мы все знаем)
c. Какая сладость в мисс Пушпа (Как сладка мисс Пушпа)
d. Я имею в виду не только внешнюю сладость, но и внутреннюю сладость (Она сладка и внешне, и внутренне)
e.Мисс Пушпа улыбается и улыбается даже без причины, а просто потому, что она чувствует (Мисс Пушпа всегда улыбается из-за своих хороших чувств).
ф. Мисс Пуш происходит из очень высокой семьи (Мисс Пушпа происходит из благородной семьи)
г. был известным адвокатом (был известным адвокатом)
h. Не помню (не помню)
i. Один раз я останавливался в Сурате (Только один раз я останавливался в Сурате)
j. С членами семьи очень старого друга моего дяди (с членами семьи очень старого друга моего дяди)
k.Жена хорошо готовила (жена хорошо готовила)
л. Она также является самой популярной женщиной среди мужчин и женщин (мисс Пушпа очень популярна среди мужчин и женщин)
m. Когда я просил ее что-нибудь сделать, она говорила: «Только сейчас это сделаю я». (Когда я просил ее что-то сделать, она говорила, что она немедленно это сделает)
o. То есть проявление доброго духа (проявление доброго духа)
р. Всегда ценю (всегда ценю)
q. Пушпа Мисс никогда не говорит «нет».(Пушпа Мисс никогда не говорит «нет»)
р. Независимо от того, о чем я или кто-либо спрашиваю, она всегда да. (Что бы я или кто-либо ее ни спрашивал, она соглашается)
с. улучшить ее перспективы (улучшить ее перспективы) мы желаем ей (желаем ей)

Теперь я прошу выступить других выступающих, а потом мисс Пушпа подведет итоги. (Сейчас я прошу выступить других выступающих, позже ответит мисс Пушпа)

Священные черепахи Кадаву (на основе легенд Фиджи) Об авторе:

Это мультикультурное островное государство.Он имеет культурные традиции людей океанического, европейского, южноазиатского и восточноазиатского происхождения. Он состоит из почти 320 островов в юго-западной части Тихого океана, в 3152 км от Сиднея, Австралия. Около 100 из этих островов обитаемы.

Священные черепахи Кадаву Краткое содержание

Кадаву — один из самых больших островов Группы Фиджи. Примерно в 50 милях по воде от столицы Сува находится фиджийская деревня Намуана. Намуана находится у подножия красивой бухты, недалеко от правительственной станции в гавани Вунисеа.Здесь остров Кадаву сужается до перешейка (узкая полоса земли, соединяющая два больших массива суши). Легенда гласит, что в былые времена воины Кадаву катили свои каноэ на роликах по узкому перешейку земли, чтобы спасти долгое путешествие вокруг востока и запада острова Кадаву.

Женщины деревни Намуана до сих пор хранят очень странный ритуал — вызов черепах с моря. Если вы посетите деревню Намуана, чтобы увидеть крики черепах, ваша лодка бросит якорь в красивой бухте под скалами скалистого мыса.Вы приземляетесь на пляж и садитесь на камни. Или подняться на скалистую местность до точки на высоте 150 или 200 футов вверх по скале. Отсюда открывается великолепный вид. Вы обнаружите, что все девушки деревни Намуана собрались и поют странное песнопение. Пока они поют, вы увидите, как гигантские черепахи одна за другой поднимаются на поверхность, слушая музыку.

Это не сказка. Это действительно имеет место. Ловля черепах в этом районе запрещена.

Есть еще одна интересная сторона этого выступления.Если присутствует какой-либо член соседней деревни Набукелеву, то черепахи не поднимутся на поверхность залива, и крик черепахи должен быть прекращен.

Как это обычно бывает с такими странными церемониями и обычаями, на Фиджи зов черепахи основан на древней легенде. Эта легенда передается от отца к сыну среди фиджийского народа Кадаву.

Много-много лет назад в красивой деревне Намуана на острове Кадаву жила очень милая принцесса по имени Тинаикобога.Она была женой главы деревни Намуана. У нее была очаровательная дочь по имени Раудалис. Обе женщины часто ловили рыбу на рифах вокруг своего дома.

Однажды они пошли дальше обычного. Они шли по затопленным рифам. Они настолько увлеклись рыбной ловлей, что не заметили приближения большого военного каноэ. Я был полон рыбаков из соседнего села Набукелеву. Эта деревня расположена в тени горы Вашингтон, самой высокой горы на острове Кадаву.Сегодня эта гора хорошо известна мореплавателям, потому что там есть прекрасный маяк. Он предупреждает их об опасностях скалистого побережья.

Внезапно рыбаки выскочили из лодок и поймали двух женщин. Они связали себе руки и ноги виноградной лозой (растением, на котором растет виноград), бросили их в свою лодку и в большой спешке отправились домой. Женщины умоляли сохранить им жизнь. Но жестокие рыбаки из Набукелеву не прислушались к их просьбам.

Но боги моря были добры.Началась сильная буря, и каноэ было разбросано огромными волнами, которые почти затопили его. Поскольку каноэ было в серьезном затруднении, рыбаки были удивлены, увидев, что две женщины, лежащие в воде в трюме каноэ, превратились в черепах. Чтобы спасти свою жизнь, рыбаки бросили черепах в море. Сразу же погода изменилась, и волн больше не было.

Рыбаки Набукелеву продолжили путь домой. Две женщины из Намуаны, переодевшиеся в черепаху, жили в воде залива.Это их потомки сегодня поднимаются из воды, когда девушки их собственной деревни поют им песни со скал.

Это перевод песни, которую они пели:
«Женщины Намуаны все одеты в траур.
Каждая несет священную дубину, каждая из которых вытатуирована странным узором.
Поднимитесь на поверхность, Раудаличе, чтобы мы могли посмотри на себя
Поднимись на поверхность Тинаикобога, чтобы мы тоже могли посмотреть на тебя ».

Вы можете усомниться в истинности легенды.Но пение этой странной песни действительно выводит гигантских черепах на поверхность синих вод залива, недалеко от деревни Намуана.
(Из фиджийской легенды)

Священные черепахи Кадаву Глоссарий


Plus One Учебник английского языка Ответы
.

alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.