Прости на испанском: Как сказать «Прости» на испанском (Disculpa)

Прости, но отпусти. Как отделение Каталонии изменит испанский футбол — Испанская кухня — Блоги

Испанская кухня

Блог

По мотивам вчерашнего плебисцита в Каталонии, Станислав Рынкевич рассуждает о дальнейшей судьбе «Барселоны» в чемпионате Испании.

Новостные ленты испанской онлайн-прессы пестрят фотографиями: Хави опускает бюллетень в урну, на избирательный участок пришел Жерар Пике, в процессе поучаствовал президент «Эспаньола». Главный хит вечера, обошедший мировые фотоагентства – специально прилетевший из Германии Хосеп Гвардиола, одно из самых узнаваемых лиц каталонского индепендизма.

Нет ни одной рок-звезды или известного политика в Каталонии, чье появление в этот вечер перед объективами фотокамер вызвало бы такой резонанс. Здесь, в России, мы можем сколько угодно и тщетно повторять мантру о том, что спорт вне политики. В Испании спорт и политика – сиамские близнецы, которых нельзя разделить даже хирургически. Это вообще единственное, что в Испании сейчас не разделишь.

Футбольный клуб «Барселона» не может находиться в стороне от происходящих политических и социальных вопросов. Если кого-то смущал и вызывал недоумение лозунг «Barca mes que un club» («Барса» больше, чем клуб), то сейчас этот лозунг светится как неоновая вывеска ночного супермаркета. Во времена проведения самой жесткой национальной политики со стороны центра Испании при Франко только на матчах «Барсы» каталонцы чувствовали себя свободным и независимым народом. И сегодня клуб не мог опустить знамя социальной борьбы.

Я далек от романтизирования ситуации и вообще каких-то оценок в диалоге Испании с Каталонией. Среди русскоязычных болельщиков сине-гранатовых хватает идейных «каталонцев», которые во все это играют еще яростнее, чем каталонцы настоящие этим живут. Чужой огород, чужой менталитет и чужие проблемы, у нас вон своих полные штаны. Как борьба за независимость Каталонии и гипотетическая победа в ней отразится на испанском футболе?

Во-первых, «Барселона» как организация на официальном уровне поддерживала практически любые начинания по вопросу индепендизма. Если речь идет о референдуме, то за референдум. Если вместо референдума будет плебисцит, то за плебисцит. Самым активным и цитируемым борцом за эксклюзивные права региона был и остается Жоан Лапорта, бывший и, весьма вероятно, будущий президент «Барселоны». Но и сменившие его Росель с Бартомеу разделяют те же ценности.

Во-вторых, президент Испанской федерации футбола Мигель Гарсия Тебар высказался, что по закону «Барселона» не сможет принимать участие в чемпионате Испании, если Каталония станет независимым государством. Это помогло многим газетам и сайтам продать вкусный заголовок, но никакой сенсации в словах крайне правого по взглядам функционера нет. По тому же закону в Ла Лиге разрешено играть клубам из Андорры, то есть, прецедент для допуска представителей зарубежных клубов в чемпионат существует. Технически испанскому парламенту ничто не помешает добавить Каталонию в список исключений для файерволла.

Представители «Барселоны» даже намекнули, что при особенном давлении могут сбежать в чемпионат Франции, но по сути это было блефом в ответ на блеф. Французам «Барселона» в своем первенстве не нужна (как и «Барселоне» первенство Франции). А самое главное, исключение «Барсы» из чемпионата Испании на практике представить невозможно.

Класико между мадридским «Реалом» и «Барселоной» – краеугольный камень испанского чемпионата. Таким зрительским рейтингам не позавидует лишь Супербоул.  Исключение «блауграны» приведет к колоссальным репутационным, спортивным и финансовым потерям. А исключение «Эспаньола», созданного когда-то как элемент испанского правления в Каталонии, стал бы настоящим историческим анекдотом. Но даже если бы Тебар был ослепленным яростью фанатиком, ему бы просто не позволили принимать радикальные меры.

Ла Лига официально называется Liga BBVA. За аббревиатурой скрывается международная банковская группа, являющаяся вторым по величине банком в Испании и крупнейшим «игроком» в Южной Америке, имеющая свой бизнес и в США. Последние несколько лет корпорация BBVA очень активно расширялась именно в Каталонии.

«Барселона» зарабатывает $600 миллионов в год, имеет 114 фан-клубов за пределами Испании, контракт с Qatar Airways на $40 миллионов и титул официального «технологического партнера» компании Intel, цена которому $25 миллионов. Официальный спонсор чемпионата Испании (чье участие не ограничивается простым включением букв в официальное название турнира) просто не разрешит идеологии победить бабло.

Другое дело, что официальное признание сборной Каталонии и отток каталонцев из сборной Испании куда более вероятен. Это может шокировать на первый взгляд, но все последние годы спортивный интернет предлагал ряд материалов на тему «а вот кто еще не попал в сборную Испании». На Пиренеях колоссальное количество талантливых футболистов, которых хватило бы даже не на две, а на три-четыре конкурентоспособные сборные. Чехия и Словакия, поэтапный раскол Югославии, официальное признание сборной Гибралтара – нет ничего фантастического и страшного в том, что на чемпионат Европы рано или поздно поедет отдельная сборная Каталонии. Тем более, что реформы Платини открыли дорогу на Евро даже самым ленивым.

Отгремевший 25 лет назад парад суверенитетов в Восточной Европе начинает эхом отзываться в Европе Западной. Великобритания разрешила Шотландии провести референдум только потому, что была уверена – ничего из этого не выйдет. Когда дело запахло керосином, правительство Великобритании попыталось потушить костер сладкими пряниками, обещаниями и мольбами. Испанское правительство, зная, что каталонцы настроены еще решительнее шотландцев, технически запретило референдум, тем самым лишь подлив масла в огонь. Но это повлияет на содержание политических колонок гораздо в большей степени, чем спортивных. Каталония может стать независимой от Испании, но «Барселона» и «Реал Мадрид» останутся зависимы друг от друга навсегда.

Фото: Fotobank/Getty Images/Albert Llop/Anadolu Agency; twitter.com/3gerardpique

«Pater noster» («Отче наш»): текст, переводы, аудио

PHILOLOGIA CLASSICA

Сайт кафедры классической филологии БГУ


«Pater noster» («Отче наш», или «Молитва Господня») — основная молитва в христианской традиции. Она содержится в Евангелии от Матвея (6:9–13) и в Евангелии от Луки (11:2–4). Это единственная молитва, которую предложил сам Иисус.

Текст, транслитерация «Pater noster» («Отче наш»)

Pater noster, qui es in caelis,
sanctificētur nomen tuum.
Adveniat regnum tuum.
Fiat voluntas tua,
sicut in caelo, et in terrā.
Panem nostrum quotidiānum da nobis hodie,
et dimitte nobis debĭta nostra,

sicut et nos dimittĭmus debitorĭbus nostris.
Et ne nos indūcas in tentatiōnem,
sed libĕra nos a malo.
Amen.

па’тэр но’стэр, кви эс ин цэ’лис,
санктифицэ’тур но’мэн ту’ум.
адвэ’ниат рэ’гнум ту’ум.
фи’ат волю’нтас ту’а,
си’кут ин цэ’лё, эт ин тэ’рра.
па’нэм но’струм квотидиа’нум да но’бис hо’диэ,
эт дими’ттэ но’бис дэ’бита но’стра,
си’кут эт нос дими’ттимус дэбито’рибус но’стрис.
эт нэ нос инду’кас ин тэнтацио’нэм,
сэд ли’бэра нос а ма’лё.
а’мэн.

»» Аудио mp3 «Pater noster»:скачать Ваш устаревший браузер не поддерживает встроенное аудио.

»» Скачать латинский текст «Pater noster»:pdfrar

Подстрочный перевод, литургические формы «Pater noster» («Отче наш»)

Подстрочный перевод

Наш отец, который на небесах,
пусть святится твое имя.
Пусть придет твое царство.
Пусть будет твоя воля,
как на небе, <так> и на земле.
Наш ежедневный хлеб дай нам сегодня
и прости нам наши долги,
как и мы прощаем нашим должникам.
И не вводи нас в испытание,
но освободи нас от зла/злого.
Аминь.

Синодальный перевод

Отче наш, сущий на небесах!
Да святится имя Твоё;

Да приидет Царствие Твоё;
Да будет воля Твоя
и на земле, как на небе;
Хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши,
как и мы прощаем должникам нашим;
и не введи нас в искушение,
но избавь нас от лукавого.

Перевод Российского

библейского общества

Отец наш на Небесах,
Пусть прославится Твоё имя,
Пусть придёт Твоё царство,
пусть исполнится и на Земле
воля Твоя, как на Небе.
Дай нам сегодня насущный наш хлеб.
И прости нам наши долги,
как и мы прощаем тех, кто нам должен.
Не подвергай нас испытанию,
но защити нас от Злодея.

Церковнославянский

перевод

Отче наш, Иже еси на небесех!
Да святится имя Твое,
да приидет Царствие Твое,
да будет воля Твоя,
яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь;
и остави нам долги наша,
якоже и мы оставляем должником нашим;
и не введи нас во искушение,
но избави нас от лукаваго.
Аминь.

»» Скачать русский перевод «Pater noster»: pdfrar


Беларускія літургічныя пераклады «Pater noster» («Ойча наш»)

Каталіцкі пераклад

Ойча наш, Каторы ёсць у небе,
свяціся iмя Тваё,
прыйдзi валадарства Тваё,
будзь воля Твая
як у небе, так i на зямлi.
Хлеба нашага штодзённага дай нам сёння,
і адпусцi нам правіны нашы,
як i мы адпускаем вiнаватым нашым,
і не ўводзь нас у спакусу,
але збаў нас ад злога.
Амэн.

Праваслаўны пераклад

Ойча наш, Які ёсць на нябёсах,
няхай свяціцца імя Тваё,
няхай прыйдзе Царства Тваё,
няхай будзе воля Твая
як на небе, так і на зямлі.
Хлеб наш надзённы дай нам сёння;
і даруй нам даўгі нашы,
як і мы даруем даўжнікам нашым;
і не ўвядзі нас у спакусу,

але збаў нас ад злога.
Амінь.

»» Спампаваць беларускі пераклад «Pater noster»: pdfrar


 

Как сказать «Прости» по-испански

Вернуться к грамматике

Быстрый ответ

Прости. = Знать.

Есть много разных переводов для Простите на испанском языке. Ознакомьтесь с некоторыми из наиболее распространенных способов сказать , извините, на испанском языке ниже!

1.

Простите = Прошу прощения
  • Используется для извинений за то, в чем вы виноваты.
  • Переводы: lo siento , для жалоб , perdone , или perdón
примеры

Ойе, empujaste меня. — ¡Lo siento!

Эй, ты толкнул меня. — Мне жаль!

2.

Прости = Могу я выразить свои соболезнования?
  • Используется для выражения соболезнований по поводу чего-то серьезного, например, смерти или болезни.
  • siento , lamento , mi mas sentido pésame
примеры

Ayer se murió mi abuelita. — Mi más sentido pésame.

Вчера умерла моя бабушка. — Мне жаль.

Siento и lamento должны сопровождаться фразой, отвечающей на вопрос для чего .

примеры

Мой абуэло фальесио Айер.

Вчера умер мой дедушка.

Siento la perdida de tu abuelo.

3.

Простите = Не могли бы вы повторить?
  • Используется, чтобы попросить кого-нибудь повторить что-либо.
  • Переводы: perdón , perdone , cómo , mande , cómo fue
примеры

Я сын лас Синко. — ¿Пердон? — Que ya son las cinco.

Уже пять часов. — Мне жаль? — Уже пять часов.

4.

Простите = Можно вас на минутку?
  • Используется, чтобы попросить кого-нибудь извинить вас на минутку.
  • Перевод: разрешение
примеры

Разрешение, сеньор. Tengo que atender a otro cliente.

Простите, сэр. Мне нужно помочь другому клиенту.

5.

Извините = Могу я привлечь ваше внимание?
  • Используется для привлечения внимания.
  • Переводы: disculpe или perdón
примеры

Disculpe, сеньора. ¿Me podría decir la fecha?

Простите, мэм. Не могли бы вы сказать мне дату?

6.

Извините = Я возражаю
  • Используется для возражения или выражения несогласия.
  • Перевод: в момент
примеры

El cafe es asqueroso. — Один момент! Es el cafe es lo mejor que hay.

Кофе отвратителен. — Мне жаль?! Кофе — лучшее, что есть на свете.

Извините по-испански | Rosetta Stone®

Извините по-испански | Rosetta Stone®

Узнайте, как сказать «Прости» и другие фразы на испанском языке с помощью отмеченного наградами приложения Rosetta Stone.

Начать 3-дневную бесплатную пробную версию

Если вы хотите сказать «извините» по-испански, вы обычно говорите «lo siento». Однако бывают случаи, когда использование «perdón» или «disculple» может быть более подходящим. Думайте о «lo siento» как о вещах, о которых вы очень сожалеете, в то время как

«perdón» используется для более обычных извинений, а «disculpe» — для довольно тривиальных извинений, например, не держать дверь. для кого-то, кого вы не осознавали, был позади вас.

Как и во многих случаях в испанском языке, чем больше вы практикуетесь, тем более естественными начинают казаться вам различные слова и выражения. Опираться на «lo siento» в качестве универсального подхода — это нормально, но когда вы освоитесь с другими вариантами «извините», вам, вероятно, не придется дважды думать о том, какой из них лучше подходит для той или иной ситуации.

Методология Dynamic Immersion® от Rosetta Stone учит вас языку, а не только словам. Что делает его эффективным, так это то, что мы готовим вас к использованию вашего нового языка в повседневной жизни. Так что дело не только в функциях, но и в том, что вы можете сделать благодаря им. Это поможет вам уверенно справляться с ситуациями.

Изучайте испанские слова и фразы

Когда вы начинаете свое языковое путешествие, есть несколько основных строительных блоков, с которых можно начать. Это основные слова и фразы, такие как кто, что, когда, где, почему, да, нет, пожалуйста и многое другое. Освоение этих основ поможет вам вести повседневные разговоры на испанском языке. Вот более полный список основных слов и фраз:

Си / Да

/ №

¿Quién? / Кто?

¿Que? / Что?

¿Por qué? / Почему?

¿Донде? / Где?

Хола / Привет

Мне нравится / Мне нравится

Нет меня нравится / Мне не нравится

Привет / До свидания

Пожалуйста / Пожалуйста

Грасиас / Спасибо

Lo siento / Извините

Salud / Bless you

Чтобы улучшить произношение, вам потребуется немедленная обратная связь о ваших усилиях. Обратная связь поможет вам внести необходимые исправления. Rosetta Stone поможет вам улучшить произношение с помощью нашего механизма распознавания речи TruAccent™. TruAccent сравнивает ваш голос с носителями и не носителями языка в режиме реального времени, поэтому вы получаете обратную связь, необходимую для наиболее точного произношения. Он также регулируется, что позволяет вам настроить свой акцент по мере необходимости. TruAccent — это мощный инструмент, который поможет вам выучить испанский язык и говорить на нем.

После того, как вы научитесь произносить основные слова и короткие фразы, будет естественным переходить к более длинным фразам, которые составляют большую часть повседневного разговора. Короткие 10-минутные уроки Розетты Стоун построены именно таким образом: сначала обучение основам, а затем изучение более длинных фраз. Такой подход поможет вам приобрести навыки уверенного разговора по-испански.

Попробуйте наше отмеченное наградами приложение

Окружите себя испанским языком (Латинская Америка) в любое время и в любом месте с помощью приложения Rosetta Stone.

alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *