Может быть по испански: Как сказать «Может быть» на испанском (Tal vez)
Глагол Быть в испанском, Verbo Estar, примеры применения с переводом, диалоги, упражнения с ответами
Содержание
- Основная разница между глаголами ser и estar
- Местонахождение лица или предмета
- Предлоги места
- Гражданское состояние
- Время
- Состояние человека или предмета
- Устойчивые сочетания
- Задания к уроку
В уроке 4 мы познакомились с глаголом ser, одним из главных глаголов испанского языка, который переводится глаголом “быть” на русский язык.
Помимо него существует еще один глагол, который переводится как “быть”.
Это глагол estar.
Основная разница между глаголами ser и estar
Глагол ser переводится, как быть, являться и употребляется:
- если мы хотим представить кого-либо или что-либо:
- при указании на происхождение, родство или профессию:
- при обозначении дат и времени:
- при описании свойств, присущих предмету:
- при описании физических характеристик или характера человека:
Es un amigo. Es un carro japonés.
Это друг. Это японская машина.
Son ingleses. ¿Eres hermano de Pedro? Soy profesor.
Они англичане. Ты брат Педро? Я преподаватель.
Hoy es el 16 de noviembre. Son las 10 y cuarto.
Сегодня 16 ноября. Сейчас 10 часов 15 минут.
Este florero es de vidrio.
Эта ваза из стекла.
Elena es una chica alegre.
Елена – это веселая девушка.
Глагол estar переводится, как
- при указании на местонахождение предмета или лица:
- при указании на гражданское состояние:
- при описании временного интервала:
- при описании состояния, в котором пребывает человек.
- В устойчивых сочетаниях.
Estoy en la universidad.
Я в университете.
El primo de Juan está casado.
Двоюродный брат Хуана женат.
Estamos en otoño.
Сейчас осень. Дословно: Мы находимся в осени.
Elena está alegre, ha recibido buena nota en el examen.
Елена весела – она получила хорошую оценку на экзамене.
estar ocupado – быть занятым
Выучите формы глагола estar в настоящем времени.
Местоимение | Глагольная форма |
---|---|
yo | estoy |
tú | estás |
él ella Usted | está |
nosotros nosotras | estamos |
vosotros vosotras | estás |
ellos ellas Ustedes | están |
Обратите внимание, что при написании глаголы второго и третьего лица единственного и множественного числа пишутся с графическим значком ударения: estás, está, estáis, están.
Вопросительное предложение начинаем со слова estar:
¿Estás bien? – Ты в порядке?
Если после слова estar в вопросительном предложении следует имя, то вопрос переводится как Дома ли… На месте ли… В зависимости от того, о ком мы говорим:
¿Está tu mamá? – Твоя мама дома?
¿Está el jefe? – Шеф на месте?
В отрицательных фразах частица no ставится непосредственно перед глаголом estar.
Mi mamá no está. – Моей мамы нет (дома).
El jefe no está. – Шефа нет (на работе).
Поговорим чуть подробнее о ситуациях, когда употребляется глагол estar.
Местонахождение лица или предмета
Здесь нам не обойтись без вопросительного слова где? – d ó nde?
Ты где? ¿Dónde estás?
Где твой дом? ¿Dónde está tu casa?
Где твои очки? ¿Dónde están tus lentes?
Не забывайте, что при ответе вы должны употреблять артикли. И, в зависимости от того, что вы хотите сказать, артикль может быть определенным или неопределенным.
¿Dónde estás?– Estoy en la tienda. – Я в магазине (в конкретном магазине, известном собеседникам).
– Estoy en una tienda. – Я в магазине (в каком-то магазине / в одном из магазинов).
¿Dónde está tu casa?
– Está en la calle Arequipa. – На улице Арекипа.
– Está en una de las calles bonitas de la ciudad. – На одной из красивых улиц города.
¿Dónde están tus lentes?
Están en el cajón.
Están en un cajón. – В ящике (одном из ящиков).Предлоги места
Посмотрите на рисунки и выучите предлоги места. Обратите внимание на употребление предлогов. Итак, где лягушка по отношению к коробке?
¿Dónde está la rana?
La rana está en la caja.
La rana de la izquierda está sobre la caja.
La rana de la derecha está encima de la caja.
La rana de la izquierda está al lado de la caja.
La rana de la derecha está junto a la caja.
La rana de la izquierda está detrás de la caja.
La rana de la derecha está delante de la caja.
La rana de la izquierda está a la derecha de la caja.
La rana de la derecha está a la izquierda de la caja.
La rana está entre las cajas.
La rana está al fondo de la caja.
Гражданское состояние
Запомните фразы, которые употребляются при описании гражданского состояния людей.
Обратите внимание на предлоги, употребляемые после этих фраз. Иногда их употребление не совпадает в русском и испанском языках. Так, у нас мужчина женат на ком-то, а в испанском языке мужчина женат с кем-то.
estar soltero – не женат, холост
estar soltera – не замужем
estar casado con – женат
estar casada con – замужем
estar divorciado de – разведен
estar divorciada de – разведена
estar separado de – женат, но живет отдельно
estar separada de – замужем, но живет отдельно
Слово, которое несколько выпадает из общего списка – это вдовец. Обычно оно употребляется с глаголом SER. Все предыдущие слова – женат, разведен…. предполагают, что это временные состояния, поскольку можно заново жениться или развестись. Будучи же вдовцом, даже если человек женится во второй раз, он не перестанет быть вдовцом первого партнера.
es viudo – вдовец
es viuda – вдова
Посмотрите на примерах:
Mi hijo mayor está casado con Elizabeth, una chica hermosa y buena.
Мой старший сын женат на Элизабет, красивой и хорошей девушке.
Mi hija menor está divorciada de Rodrigo.
Моя младшая дочь разведена с Родриго.
Y mi otra hija todavía está soltera.
Еще одна моя дочь пока еще не замужем.
Время
Las estaciones del año Времена года
invierno зима
primavera весна
verano лето
otoño осень
¿En qué estación estamos? – Estamos en primavera.
Какое сейчас время года? – Сейчас весна.
Помните, что времена года зависят от местоположения страны.
В Перу, например, можно услышать фразу: Я родился летом, в январе.
Los meses месяцы
enero январь
febrero февраль
marzo март
abril апрель
mayo май
junio июнь
julio июль
agosto август
setiembre сентябрь
octubre октябрь
noviembre ноябрь
diciembre декабрь
¿En qué mes estamos? – Estamos en noviembre.
Какой сейчас месяц? – Сейчас ноябрь.
Дословно: в каком месяце мы находимся. – Мы находимся в ноябре.
Los días de la semana Дни недели
lunes понедельник
martes вторник
miércoles среда
jueves четверг
viernes пятница
sábado суббота
domingo воскресенье
¿A cuántos estamos? – Hoy estamos a lunes, estamos al 16 de noviembre.
Какое сегодня день? – Сегодня понедельник, 16 ноября.
Обратите внимание, что перед датой предлог а сливается с артиклем el и в результате мы имеем слитную форму al.
Говоря о днях недели, следует все же признать, что вопрос ¿A cuántos estamos? вы не услышите часто. Гораздо более распространенным является вопрос:
¿Qué día es hoy? – Hoy es lunes.
Какое сегодня день? – Сегодня понедельник.
При ответе артикль опускается.
¿Qué fecha es hoy? – Hoy es el 16 de noviembre.
Какое сегодня число? – Сегодня 16 ноября.
Состояние человека или предмета
Освежите в памяти антонимы, которые мы видели в уроке 7.
И запомните разницу между глаголами ser и estar.
Глагол SER употребляется, когда мы хотим сказать используемое прилагательное – это постоянный признак предмета или лица.
Глагол ESTAR употребляется, когда мы говорим о признаке врéменном.
Такой мелочью, как неправильное употребление глагола можно легко обидеть человека. Сравните сами:
Tu casa está sucia. ≠ Tu casa es sucia.
Твой дом грязный (сейчас). ≠ Твой дом грязный (всегда)
Estás inteligente. ≠ Eres inteligente.
Ты умна (сейчас, поскольку сказала нечто умное). ≠ Ты умная (всегда).
Tu esposo está enfermo. ≠ Tu esposo es enfermo.
Некоторые слова меняют свое значение в зависимости от того, употребляются они с глаголом ser или же с глаголом estar. Приведу лишь некоторые, поскольку к конструкциям с глаголами мы вернемся на более поздних уроках.
ser bueno быть добрым | estar bueno быть здоровым |
ser callado быть скрытным | estar callado быть молчаливым |
ser cansado быть назойливым | estar cansado быть уставшим |
ser listo быть сообразительным | estar listo быть готовым |
ser malo быть злым | estar malo быть больным |
Устойчивые сочетания
Их следует запоминать и употреблять целиком.
Приведу только формы мужского рода единственного числа.
Формы женского рода и множественного числа вы уже можете образовать самостоятельно.
Проверьте себя на примере словосочетания “быть занятым”:
estar ocupado – estar ocupada – estar ocupados – estar ocupadas
Как вы видите, пока мы с вами на уровне словосочетаний, изменения затрагивают лишь окончания причастий.
Как только мы выходим на уровень фраз, глаголы тоже будут изменяться:
Yo estoy ocupada.
Tú estás ocupada.
Ella está ocupada.
Nosotras estamos ocupadas.
Vosotros estáis ocupadas.
Ellas están ocupadas.
Фразы на запоминание:
estar acostumbrado a – иметь привычку
estar bien / mal / enfermo – чувствовать себя хорошо / плохо / больным
estar cansado de – устать
estar cerca de / lejos de – быть далеко / быть близко
estar contento de – быть довольным
estar en casa – быть дома
estar en clase – быть на уроке
estar enamorado de – быть влюбленным
estar enfadado con – быть сердитым
estar harto de – пресытиться, чувствовать, что все достало
estar libre de – быть свободным
estar ocupado con – быть занятым
estar orgulloso de – быть гордым
estar preocupado por – беспокоиться
estar seguro de – быть уверенным
estar triste / alegre – быть грустным / веселым
estar de acuerdo con – быть согласным
Обратите внимание: последнее словосочетание стоит особняком. Поскольку это единственная конструкция, где не важен ни род, ни число.
Él está de acuerdo conmigo. – Он со мной согласен.
Посмотрим на примерах некоторые их этих фраз:
Estoy acostumbrado a levantarme temprano. – Я привык вставать рано.
Hoy estás libre de tus clases. – Сегодня ты освобожден от уроков.
Ella está de acuerdo conmigo. – Она согласна со мной.
Estamos muy orgullosos de ti, hijito. – Сынок, мы очень тобой гордимся.
Ellos están de acuerdo conmigo. – Они согласны со мной.
Задания к уроку
Задание 1. Вставьте в предложения формы слова estar.
- ¿Dónde ………………… la cine Victoria? – ………………… en la Plaza Central.
- ¿Dónde ………………… los lápices? – Los lápices ………………… encima de la mesa.
- Disculpe, ¿El hotel ………………… cerca? – ………………… a diez minutos en el carro.
- ¿………………… Roberto? – No, ahora no ………………… , ………………… en clase.
- Perú y Argentina ………………… en la América del Sur.
- Yo ………………… enfermo, no puedo ………………… en el trabajo hoy.
- Por favor, ¿dónde ………………… el baño? – El baño ………………… al fondo del pasillo.
- ¿Cómo ………………… ? – ………………… bien, gracias.
- Hoy tenemos mucho trabajo, ………………… muy ocupados.
- ¿………………… contentos, chicos? – Sí, todo …………………
Где находится кинотеатр “Виктория”? – На Центральной площади.
Где карандаши? – Карандаши на столе.
Простите, гостиница близко? – В десяти минутах езды на машине.
Роберто дома? – Нет, его нет, он на уроке.
Перу и Аргентина находятся в Южной Америке.
Я болен, не могу работать сегодня.
Простите, где туалет? – В глубине коридора.
Ты как? – Я в порядке, спасибо.
Сегодня у нас много работы, мы очень заняты.
Ребята, вы довольны? – Да, все замечательно.
Задание 2. Напишите вопрос и ответ по образцу:
Образец: Marina – Paris.
¿Dónde está Marina? – Marina está en Paris.
- yo – casa de un amigo
- tú – universidad
- mi hijo – colegio
- Antonina – centro comercial
- nosotros – México
- vosotros – calle
- ellos – farmacia
Задание 3. Посмотрите на рисунок и скажите, где находятся предметы, используйте предлоги места.
- La puerta – дверь
- El borrador – стирательная резинка
- Los libros – книги
- La ventana – окно
- El lápiz – карандаш
- El tajador – точилка
- La pizarra – доска
- La mesa – стол
- La papelera – бумага для мусора
- El lapicero – ручка
- La tiza – мел
- La silla – стул
- El cuaderno — тетрадь
- La mota – тряпка для доски
Задание 4. Прочитайте текст, ответьте на вопросы.
Hoy es un día lindo. Estamos al 25 de mayo. Es el último día de clases. Estamos listos para descansar. ¿Cómo están? Me imagino que están cansados de estudiar. Y al mismo tiempo están alegres de que un año escolar más ya está en el pasado. Como profesora quiero decir que estoy triste de decirles Adiós pero al mismo tiempo estoy muy orgullosa de ustedes, estoy contenta de ver los resultados de sus exámenes. Unos ya están en la playa en sus pensamientos, otros están en las montañas. Disfruten las vacaciones. Pero no se olviden lo aprendido en el colegio y que el 1 de setiembre deben estar aquí.
Сегодня прекрасный день. 25 мая. Последний день уроков. Мы все готовы отдыхать. Как вы? Полагаю, что вы устали учиться. И в то же время вы довольны, что школьный год уже в прошлом. Как учитель я хочу сказать, что мне грустно говорить вам “Прощайте”, но в то же время я очень горда вами, довольна видеть результаты ваших экзаменов. Некоторые уже на пляже в своих мыслях, другие в горах. Наслаждайтесь каникулами. Но не забывайте то, изученное в школе, и что 1 сентября вы все должны быть здесь.
- ¿A qué día estamos?
- ¿Dónde están?
- ¿Para qué están listos?
- ¿Cómo están los estudiantes?
- ¿Cómo está la profesora?
- ¿Cómo están los resultados de los exámenes?
- ¿Dónde están los estudiantes en sus pensamientos?
- ¿Dónde deben estar los estudiantes el 1 de setiembre?
Удачи!
Задание 1. Вставьте в предложения формы слова estar.- está – está
- están – están
- está – está
- está – está, está
- están
- estoy, estar
- está – está
- estás – estoy
- estamos
- estáis –está
Задание 2. Напишите вопрос и ответ по образцу:
ОБРАЗЕЦ: Marina – Paris.
¿Dónde está Marina? – Marina está en Paris.
- ¿Dónde estoy? – Estoy en la casa de un amigo.
- ¿Dónde estás? – Estás en la universidad.
- ¿Dónde está mi hijo? – Está en el colegio.
- ¿Dónde está Antonina? – Está en el Centro comercial.
- ¿Dónde estamos? – Estamos en México.
- ¿Dónde estáis? – Estáis en la calle
- ¿Dónde están ellos? – Están en la farmacia.
Задание 3. Посмотрите на рисунок и скажите, где находятся предметы, используйте предлоги места. Ваши ответы могут отличаться от моих.
- La puerta está a la izquierda de la ventana.
- El borrador está a la derecha del tajador.
- Los libros están sobre la mesa.
- La ventana está en la pared.
- El lápiz está sobre la mesa.
- El tajador está delante del lápiz.
- La pizarra está encima de la papelera.
- La mesa está en el piso.
- La papelera está debajo de la pizarra.
- El lapicero está cerca del cuaderno.
- La tiza está a la derecha de la mota.
- La silla está cerca de la ventana
- El cuaderno está entre los libros y el lapicero.
- La mota está en la pizarra.
Задание 4. Прочитайте текст, ответьте на вопросы.
- Estamos al 25 de Mayo.
- Están en el colegio.
- Están listos para descansar.
- Están cansados y alegres.
- Está triste, orgullosa y contenta.
- Están buenos.
- En la playa y en las montañas.
- Deben estar en el colegio.
Глаголы ser и estar в испанском языке: основные употребления и различия
Вы начали изучать испанский язык и испытываете трудности с использование ser y быть?
Различия между ser y быть для иностранцев они всегда трудны для понимания.
Представьте: это ваш первый урок испанского. ты учишь глагол ser , его спряжение и его использование. Пока все хорошо, верно? Наверняка в вашем языке есть похожий глагол.
Вы приходите во второй класс, и обнаружить глагол быть. Вы, наверное, думаете: «Почему в испанском два одинаковых глагола? Если на моем языке оба переводятся одним и тем же глаголом. Какая польза от ser y быть на испанском? Так ли велика разница между быть и быть? Какой беспорядок!»
Это звонит в колокол?
Не волнуйтесь, это совершенно нормальный. En Hispania, escuela de español, мы знаем это различать глаголы ser y быть обычно является проблемой для многих студентовianу тебя есть испанский
Фактически все учителя и ученикиianПреподаватели испанского языка знают, что великая дилемма, поставленная Шекспир не было «Быть или не быть».
Настоящий вопрос: «БЫТЬ»?
Поэтому сегодня мы хотим помочь вам стать глагол профессиональный ser y быть на испанском языке.! 💪🏻
Внимательно прочитайте статью, потому что в конце всего этого есть упражнения с ser y быть на испанском, и я хочу, чтобы вы сделали их феноменальными. 😉
Различия между быть и быть
Когда мы начинаем свой путь в изучении испанского языка, мы понимаем нечто важное: многие языки один глагол который выполняет функции.
А вот у испанцев их два! 😉
Это одна из основных характеристик испанского языка, в отличие от многих других языков, таких как английский.
По этой причине часто бывает трудно осуществить прямой перевод с других языков.
Так что мы должны думать на испанском языке. 😉
Не волнуйтесь, мы знаем, что это может быть немного сложно.
По этой причине мы предлагаем вам ключи доминировать над всеми использование глагола ser y быть на тему карнавала в испанском языке.
Продолжайте читать!
Глагол быть
¿быть o быть? Когда использовать каждый глагол? В чем основная разница между ser y быть?
Как правило, он глагол ser используется, чтобы говорить о характеристиках, которые определять к по отношению к людям. или материал.
Другими словами, речь идет о характеристиках, которые обычно ser постоянный.
И это еще не все!
Начнем с основ: Что такое форма глагола ser ?
морфология в настоящее время
Глаголы ser y быть в его сопряжении в настоящее время ориентировочные неправильные глаголы. Начнем с глагол ser .
Не бойтесь, это очень короткий глагол, наверняка вам будет очень легко его запомнить. ????
Вот небольшая таблица с спряжение глагола ser en настоящем изъявительном наклонении (presente de indicativo). Вы увидите, как легко!
Yo
Я ЕСМЬвы
ВЫÉl / ella / usted
ESНосотрос / as
СОМОСVosotros / as
СОИСЭллос / эллас / устедес
ЕСТЬ
Хотите узнать повелительное наклонение глагола ser или в другие времена прошлого? Как прошедшее несовершенное время глагола ser . Если это так, ознакомьтесь с нашей статьей о глаголы иметь, быть и быть, так как мы представляем вам спряжение глаголов ser y быть всегда.
В этой статье мы рассмотрим только глаголы — verbos ser y быть в настоящее время и его основные области применения.
Основные употребления глагола to be
Вы хотите знать, как использовать ser y быть?
В этой статье я расскажу о них. Давайте сначала с использование глагола ser на испанском языке.. Теперь, когда вы контролировали форму, вот и веселье! ????
Национальность/Происхождение
Мы используем глагол ser выражать la национальность человека или Происхождение одной вещи. А именно, откуда они.
Например, мы можем сказать:
Мигель из Мексики, он мексиканец.
Таким образом, вы можете выразить национальность Мигеля двумя разными способами: предлог de, сопровождаемый страны o Сьюдад-, или с прилагательное национальности.
Картофельный омлет испанский.
Таким образом, мы говорим каково происхождение знаменитого картофельного омлета, где и было создано это блюдо.
Что вы предпочитаете, картофельный омлет с луком или без лука? 😉
Профессия
Чтобы говорить о профессиях, мы используем ser o быть? Если мы хотим выразить то, что наша профессия, наши работа, мы используем глагол ser например:
Yo Я преподаватель испанского языка в Hispania.
В этом случае нам нужно только глагол ser , плюс профессия.
Больше ничего не нужно! Легко, верно?
Сколько раз в детстве нас спрашивали: «Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?»
Что вы тогда ответили? Я всегда говорил: «я хочу быть танцором». ????
Смотри, вот несколько профессий, которые ты можешь выбрать, какая профессия твоя идеальна.
Личность
Мы также будем использовать ser для идентифицировать и определить к по отношению к людям. и материал. Таким образом, мы скажем:
Esta es Мария, моя лучшая подруга.
Объект, который мы используем для записи es ручка.
Как важно это использование! ПРАВДА?
И говоря об определении людей… Глагол ser У него есть еще одно тесно связанное использование.
описание физическое и индивидуальное
Мы используем этот глагол, чтобы описывать людей. То есть дать информацию о своем характер, широкий личность и описать apariencia физика. Таким образом, мы можем сказать, что Мария…
Она высокая блондинка. Кроме того, она очень милая, забавная и очень умная.
Наше телосложение обычно сильно меняется с годами, но есть черты нашего характера, которые не меняются.ian слишком много… да?
Задумывались ли вы о том, каким вы были в детстве и каким вы сейчас? Напишите это на листе бумаги и немного попрактикуйте свой испанский с нашим любимым глаголом ser , Вы поднимаете настроение? 😉
Дата
И, наконец, глагол ser может выражать даты. Это время конкретное, в котором происходит действие. Например:
Мой день рождения 13 апреля.
Завтра суббота.
Обращать внимание! Когда мы говорим о дате, мы будем использовать глагол ser в третье лицо единственное число. То есть так же, как мы используем для людей он, она и ты.
Просто, вам не кажется?
Теперь, когда вы супер эксперт в глагол ser , давайте перейдем ко второй части этой своеобразной пары: глагол быть. 😉
Глагол быть
Теперь вы действительно поймете разницу между ser y быть.
El глагол быть часто используется говорить о непостоянной информацииКак государства y местоположение de по отношению к людям. y материал.
Должны ли мы подробно рассмотреть, когда мы должны использовать этот глагол?
Мы должны быть в состоянии опознать его, когда найдем, верно?
пойдем к ней форма настоящего Это неправильный глагол!
морфология в настоящее время
В случае быть, это только нерегулярно первое лицо единственного числа, то есть форму yo.
Гораздо проще, чем глагол быть! Как хорошо!
Здесь у вас есть спряжение глагола быть настоящее показательное.
Yo
ЯВЛЯЮСЬвы
НАХОДЯТСЯÉl / ella / usted
ЭТОТНосотрос / as
БЫЛИVosotros / as
ТЫЭллос / эллас / устедес
ЭТО ТАК
Если вы хотите знать глагол быть в прошедшем времени, например, в простом прошедшем времени глагола быть, ставлю снова статью глаголы иметь, быть и быть.
В этой статье вы найдете все времена глагола ser y быть на тему карнавала в испанском языке.
Основные употребления глагола estar
Теперь, когда вы можете узнавать этот замечательный глагол, когда говорите и читаете по-испански, у вас есть первый шаг, поздравляем! 🤩
Переходим к самому интересному: Когда мы используем быть?
Расположение
В глагол быть мы можем выразить расположение o местоположение из по отношению к людям. и материалэто место где они. Например:
— Где está Hispania, escuela de español?
-Школа está в Валенсии, está возле Детского сада.
Этот глагол пригодится, чтобы говорить об адресах. Итак, начните собирать чемоданы, и теперь вы можете спросить дорогу по Испании. 😉
Настроение
El глагол быть также говорит о настроения людейих эмоции и чувства. Это временные состояния, которые меняютсяian, они непродолжительны, и все люди испытывают их.
Речь идет об ощущениях, которые могут быть временными или иметь определенную причину, то есть не определяют человека.
Таким образом, мы говорим:
Лора очень счастливая девочка, но сегодня она грустит, потому что ее щенок потерялся.
Характеристика веселый она устойчива в Лауре, она определяет ее как личность.
Однако сегодня он находится в ситуации, которая вызывает у него определенное чувство: грусть.
физические состояния
Мы снова используем глагол быть описать особенности которые не определяют людей или вещи, поэтому может быть временным. Они относятся к непродолжительным физическим изменениям. Его много применяют при заболеваниях, например:
Я пошел на вечеринку в субботу, но я не взял куртку, так что теперь я простужен.
Хотя его можно использовать и при постоянных физических изменениях:
Мой телефон упал в бассейн и теперь он сломан.
Действия в процессе: + герундий
Одно из применений самое полезное из этого глагола тот, который помогает нам говорить о действия в процессе.
Это, незавершенные действия во время разговора.
В этом случае используйте быть + глагол в герундий.
Вы знаете, что такое герундий? Это неличная форма глагола.
И формируется очень просто.
El правильный герундий глаголов, оканчивающихся на -AR Образуется прибавлением окончания -АНДО к глагольному корню, то есть той части, которая остается при исключении -АР.
Например: косякar > косякAndo.
Так же и с глаголами, оканчивающимися на -ER и -ИК, он добавляет -СОБИРАЕТСЯ к корню.
Таким образом, мы имеем: ВЕВer > ВЕВидущий, Львовir > Львовидущий.
С этими ингредиентами у нас есть идеальный рецепт действий процесса, когда мы говорим:
«Сегодня я учу много испанского!» 😉
Давайте немного потренируемся. Посмотрите на эту картину и подумайте, что делают люди на ней. Вы можете записать действия на бумаге или сделать это устно, что вам больше нравится?
Сколько действий в процессе вы нашли? А ты, что ты делаешь в этот самый момент?
Профессия временной
Здесь мы представляем очень специальное использование, которое может вас немного смутить, с другим использованием, которое мы уже видели с помощью глагол ser .
Не волнуйтесь, мы вам объясним! Слишком легко. 😉
так ser , как быть можно использовать для разговора о профессий. Разница в том, что эта профессия значит для нас.
В глагол ser мы представляем нашу обычную профессию. Запомнить?
Yo соя Учитель испанского.
Y быть появляется, чтобы поговорить о временная профессия, то есть профессия, которую мы собираемся сохранить только на определенное время.
Эта работа, только на лето или чтобы немного подзаработать… это не наша обычная профессия или к которой мы действительно подготовились.
Также с глаголом быть la структура также отличается.
Мы используем глагол быть + la предлоги профессия:
БЫТЬ + ДЕ + ПРОФЕССИЯ
Например:
Я учитель, но этим летом мне нужно накопить много денег, поэтому после обеда я работаю официанткой в баре.
Дата
Сюрприз! Даты также могут выразить себя с нашими протагонисты сегодня, глагол ser o быть.
Конечно, мы будем использовать для этого разные структуры.
с глаголом ser мы просто сказали:
СОВЕТ ВРЕМЕНИ + ES + ДЕНЬ НЕДЕЛИ ИЛИ МЕСЯЦА
Hoy es Пятница.
Мы также можем использовать глагол быть для указания времени или даты, хотя здесь я меняюian немного вещей.
В этом случае мы будем использовать глагол всегда от первого лица во множественном числе. То есть, как мы привыкли носотрос / носотрас.
Кроме того, мы должны добавить предлог a когда мы говорим о день:
Мы a Вторник.
Мы a 25 за май.
И добавляем предлог en с месяцы, годы и времена года:
Мы en julio.
Мы en 2022
Мы en лето.
НАРЕЧИЕ ВРЕМЕНИ + МЫ ЕСТЬ + A + ДЕНЬ НЕДЕЛИ ИЛИ МЕСЯЦА
НАРЕЧИЕ ВРЕМЕНИ + МЫ + В + МЕСЯЦ, ГОД ИЛИ СЕЗОН ГОДА
Как интересно! ПРАВДА?
Итак, если кто-то спросит нас о дате, мы можем сказать, что «сегодня 8-е число». julio», а также можем ответить «мы в 8 часов julio».
Кстати, вы подумали, какой сегодня день? 😉
Оценка: быть + хорошо/плохо
И, наконец, глагол быть помогает нам выразить нашу valoraciones о вещах, с наречия хорошо o раз.
Альбуфера Валенсии está очень хорошо провести день с друзьями.
Важный! с глаголом ser мы не можем использовать правильное или неправильное, вместо этого мы использовали бы прилагательные хорош для y Плохо
Альбуфера Валенсии очень Buena возможность провести день с друзьями.
БЫТЬ ДОБРО/ЗЛО (НЕ СУЩЕСТВУЕТ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ)
Наверняка после прочтения этой статьи вы уже знаете много нового о два глагола главное на испанском. Как хорошо! 🥳
И в качестве небольшого подарка мы оставляем вам инфографику с кратким изложением всего, что вы сегодня узнали.
Использование глагола ser y быть они не остаются здесь. Знаете ли вы, что в испанском языке много выражений с ser y быть? Или слова, которые изменилисьian значения, как используется ser o быть?
Если вы хотите продолжить изучение глаголов ser o бытьи многое другое, вы можете проконсультироваться курсов, испанского языка, которые мы предлагаем вам на Hispania, escuela de español.
Мы будем рады сопровождать вас в вашем учебном приключении! ????
Теперь, когда вы много знаете о глаголах ser y быть и их различия Осмелитесь ли вы немного попрактиковаться во всем, что выучили?
Мы собираемся разобраться в различиях между ser y быть с упражнениями. Взбодриться!
Вы можете сделать его идеальным!
деятельность, чтобы практиковать контраст
В этом упражнении у вас есть предложения с ser y быть и вы должны написать правильную форму глагола ser o быть в каждом предложении. Удача!
- Сегодня у меня был очень хороший день: я погулял с друзьями, поел любимую еду, выиграл розыгрыш Instagram… ______ очень счастлив!
- Ты не знаешь Паулу? Она ______ очень приятная, спокойная и ответственная девушка.
- Ману и Карлос не пришли сегодня на урок, потому что они ______ больны.
- Аптека ______ очень близко отсюда.
- 24 декабря ______ Сочельник.
- Мой отец работает в школе, ______ учителем, но этим летом ______ спасателем в бассейне.
- Вчера был понедельник, значит, сегодня с ______ до вторника.
- Запеченный рис ______ типичное блюдо из Валенсии.
- Я и мои одноклассники ______ училисьianсделать глагол ser y быть на тему карнавала в испанском языке.
- Вы ______ испанцы?
Разработки
- Я (настроение)
- en (описание характера и личности)
- есть (физическое состояние)
- это (место/местоположение)
- это (дата)
- es (профессия) / esta (временная профессия)
- мы (дата)
- это (происхождение)
- мы (действие в процессе)
- (национальность)
Упражнение прошло хорошо для вас? Вы правильно написали форму глагола?er o быть в каждом предложении? Расскажите в комментариях!
Если вы все еще сомневаетесь в этой статье о глаголы — verbos ser y быть. Подпишитесь на нашу занятиях испанского языка и ты разрешишь все свои сомнения.
Статья написана Айноа Санчес для Hispania, escuela de español.
4 способа сказать «может быть» по-испански
Когда вы думаете, что что-то должно быть довольно прямолинейным на испанском языке, вы обнаруживаете, что это не так.
Например, когда я научился говорить «может быть» по-испански.
А потом я узнал второй способ сказать , может быть, по-испански. За которым в конечном итоге последовали третий и четвертый способы сказать «может быть» по-испански.
Хорошая новость заключается в том, что, несмотря на несколько вариантов того, как сказать «может быть» по-испански, все они довольно просты.
Прежде всего сами слова называются наречиями вероятности. Увлекательно, правда? (здесь вы представляете, как я закатываю глаза). Так или иначе, мое пренебрежение к грамматике в сторону, давайте двигаться дальше.
Чтобы сказать «может быть» по-испански, вы можете использовать один из следующих четырех вариантов: tal vez, quizás , quizá или a lo mejor .
Я знаю, о чем вы думаете, какой мне использовать? Является ли один более формальным, чем другой? Они действительно точно такие же? У меня самого были такие же вопросы. Но позвольте вас заверить, все они означают «может быть», и когда дело доходит до разговорного испанского, абсолютно не имеет значения, какой из них вы выберете. Все четыре варианта взаимозаменяемы на 100%.
Но нам нужно знать две вещи.
1. Эти термины носят очень региональный характер. Это означает, что в некоторых странах они могут предпочесть q uizás вместо q uizá или вместо этого выбрать a lo major .
2. Есть разница в грамматическом употреблении. Это не влияет на смысл, но дает вам еще одну вещь, о которой нужно подумать, когда вы складываете предложения вместе в своей голове.
Я наболтал достаточно, давайте посмотрим на несколько примеров, начиная с a lo mejor , потому что это более простой из четырех вариантов с грамматической точки зрения.
Когда вы используете a lo mejor , правила грамматики предписывают использовать его с изъявительным наклонением.
¿Vas al cine esta noche? А ло мажор.
Ты идешь сегодня вечером в кино? Может быть.
A lo mejor me quedo en casa.
Может быть, я останусь дома.
A lo mejor llueve más tarde.
Может, позже пойдет дождь.
A lo mejor voy en verano a las montañas.
Может, летом поеду в горы.
Больше не хочу.
Может быть, он не придет.
A lo mejor te regalo un perro por Navidad.
Может быть, я подарю тебе собаку на Рождество
A lo mejor que voy.
Пожалуй, я пойду.
A lo mejor nos vemos esta noche.
Может быть, мы увидимся сегодня вечером.
A lo mejor ella me llama.
Может, она мне позвонит.
На самом деле, о a lo mejor сказать особо нечего, за исключением того, что это может быть самый разговорный из четырех вариантов. Его использование очень прямолинейно, и вы, вероятно, не увидите этого в официальном письме.
Теперь мы можем перейти к Quizá , quizás и tal vez .
Quizá , quizás и tal vez могут использоваться с сослагательным или изъявительным наклонением. Ну, это сбивает с толку, не так ли?
Хорошо, прежде чем я перейду к этому, если вы не знаете, что такое сослагательное наклонение, оно используется, чтобы выразить сомнение в чем-либо. Если сослагательное наклонение для вас новое или вам нужна помощь, прочитайте мой пост «Советы по изучению испанского сослагательного наклонения», когда вы закончите с этим.
Вернемся к делу.
Хотя с грамматической точки зрения вы можете использовать как сослагательное наклонение, так и изъявительное наклонение, вы чаще всего услышите, как оно используется с сослагательным наклонением, и, вероятно, вы должны его использовать. Во всяком случае, это не так плохо, как кажется.
Давайте поговорим о том, что это значит, на нескольких примерах.
Вы можете сказать:
Quizás voy mañana.
Может быть, я пойду завтра.
ИЛИ
Quizás vaya mañana.
Может быть, я пойду завтра.
Итак, с практической точки зрения, в чем разница между Quizás voy mañana и Quizás vaya mañana ?
Если бы вы сказали « quizás vaya mañana » (сослагательное наклонение), это означало бы, что у вас действительно мало шансов, что вы действительно пойдете.
Но с «quizás voy mañana» (настоящее время) это будет означать, что есть (пусть даже небольшая) вероятность, что вы пойдете.
Давайте рассмотрим другой пример:
Quizá llueva hoy.
Может быть, сегодня будет дождь.
Вы могли бы также сказать:
Quizá llueve hoy.
Может быть, сегодня будет дождь.
Давайте проанализируем и это.
Когда вы используете сослагательное наклонение llueva , вы говорите: «Я действительно не уверен, что сегодня будет дождь, но может».
С показательным наклонением llueve вы говорите: «Я почти уверен, что сегодня будет дождь». Может быть, всю неделю шел дождь, так что вы вполне уверены, что сегодня тоже пойдет дождь.
Ниже приведены несколько примеров того, как сказать возможно с tal vez . Хотя вместо этого вы можете легко использовать викторин или викторин .
Вы заметите, что некоторые из них точно такие же, как в предыдущих примерах. Я сделал это, чтобы проиллюстрировать, что эти выражения действительно взаимозаменяемы.
¿Vas al cine esta noche? Таль вез.
Ты идешь сегодня вечером в кино? Может быть.
Tal vez me quede en casa.
Может быть, я останусь дома.
Tal vez llueva más tarde.
Может, позже пойдет дождь.
Таль vez llegue en diez minutos.
Буду минут через десять.
Tal vez está enfermo y por eso no vino a la fiesta.
Может она заболела и поэтому не пришла на вечеринку.
Таль вез вая аль консьерто.
Может быть, я пойду на концерт.
И все.
Теперь вы знаете все, что нужно, чтобы с уверенностью сказать «может быть» по-испански!
Но я хочу поговорить об одном, прежде чем я отпущу тебя. Хочу дать вам небольшой практический совет.
Хотя мы рассмотрели несколько примеров с использованием сослагательного наклонения, если вы не знаете, как его спрягать, не волнуйтесь. Этому можно научиться со временем, особенно если вы новичок.
А пока используйте настоящее время. Это один из тех крошечных языковых нюансов, которые, честно говоря, не волнуют среднестатистического фулано (Джона Доу) и не мешают вам быть понятыми.
Ojala que les sirva. Hasta la próxima.
Хотите улучшить свой разговорный испанский?
Зарегистрируйтесь, чтобы получать бесплатные подкасты и уроки испанского языка, которые учат испанскому языку реального мира для путешествий, разговоров и повседневных ситуаций
Мы уважаем вашу конфиденциальность.
Просмотры сообщений: 24 145
8 разных способов сказать «может быть» по-испански
Если вы хотите сказать «может быть» по-испански, у вас есть множество вариантов.
Здесь я дам вам несколько полезных вариантов, чтобы сказать «может быть» на испанском языке, чтобы добавить к тому, что вы узнали на курсе испанского языка.
Я также привел примеры использования, чтобы вы могли увидеть, как испаноговорящие используют их в разных контекстах.
Как сказать возможно по-испански
Вот список полезных терминов и выражений для того, чтобы сказать возможно по-испански (в произвольном порядке).
1. A lo mejor
Многие носители испанского языка используют эту испанскую фразу из трех слов.
Это может показаться многословным, но просто помните, что a lo mejor означает «может быть» на английском языке.
Говорящие на испанском языке обычно используют его в разговорном контексте, чтобы выразить сомнение или возможность.
Это то, что называется наречное словосочетание , которое может изменять предложения, чтобы предположить, что говорящий не уверен, произойдет ли событие.
В отличие от некоторых других слов и фраз в этом списке, говорящие по-испански не используют a lo mejor с сослагательным наклонением, чтобы сказать «может быть» по-испански (одним поводом для беспокойства меньше).
Примеры использования:
A lo mejor Juan viene mañana. Шоколад Espero Que Traiga.
Может Хуан придет завтра. Надеюсь, он принесёт шоколад.
A lo mejor Ana va a mejorar dentro de un rato. Нет se encuentra bien.
Возможно, Ане скоро станет лучше. Она плохо себя чувствует.
2. Puede ser
При буквальном переводе puede ser это означает «может быть».
Это распространенная фраза, которую вы услышите во многих испаноязычных странах. Однако используйте puede ser , когда хотите сказать «может быть» по-испански, поскольку именно это оно и означает.
Puede ser объединяет испанский глагол poder , что означает «может», и глагол ser «быть».
Существует похожая эквивалентная испанская фраза puede que , которую носители испанского языка использовали в тех же контекстах, что и puede ser .
Однако помните, что вы должны использовать puede que с сослагательным наклонением.
Примеры использования: :
¿Va a comprar una casita en las afueras de la ciudad?
Он собирается купить домик на окраине города?
Пуэде сер. Depende де лос precios у cuánto ahorre.
Возможно. Это зависит от цен и от того, сколько он сэкономит.
Puede que sea difícil encontrar una casita preciosa como la de Fabiola.
Трудно найти такой красивый домик, как у Фабиолы.
Puede que tenga suerte. Puede Que encuentre una casa bonita si sigue buscando y ahorrando dinero.
Может быть, ему повезло. Может быть, он найдет хороший дом, если продолжит искать и копить деньги.
3. Quizá/Quizás
Вам не обязательно придерживаться puede ser !
Есть и другие фразы на выбор, например, викторина и викторина . Оба они означают «может быть», когда вы переводите их на английский язык.
Хотя вы можете задаться вопросом, когда следует использовать quizá и когда quizá , вот хорошая новость: вы можете использовать их взаимозаменяемо.
Не стесняйтесь использовать викторины или викторины , когда вы хотите сказать «может быть» по-испански, так как они оба приемлемы, и вы найдете их оба в словаре Королевской испанской академии.
Примеры использования: :
¿Va a llover hoy o mañana?
Сегодня или завтра будет дождь?
Creo que quizá llueva mañana.
Я думаю, что завтра может пойти дождь.
¿Vas a la fiesta de Sara?
Ты идешь на вечеринку Сары?
Quizás sí.
Может быть.
4. Igual
Хотя при переводе испанского слова igual вы получите слово «такой же», оно также используется в Испании, если вы хотите сказать «может быть» по-испански.
Однако переводчики не ошиблись.
Igual также может означать «равный».
Если вы хотите сравнить две вещи и отметить, что они одинаковы, вы можете использовать igual в этой ситуации. Например:
Estas manzanas son iguales. Son rojos, grandes y dulces.
Эти яблоки одинаковые. Они красные, большие и сладкие.
Используйте igual , когда хотите сказать «может быть», и не путайте это европейско-испанское значение с латиноамериканским определением — igual означает «в любом случае» в разговорном контексте в Латинской Америке.
Примеры использования: :
¿Cree que te casarás cuando tengas 30 años?
Думаешь, ты выйдешь замуж к 30 годам?
Игуал си. Depende де много косас, pero quería casarme антеса де лос cuarenta.
Возможно, да. Это зависит от многих вещей, но я хотел бы жениться до того, как мне исполнится 40.
¿Cree que comprarás el vestido de novia blanco o dorado?
Как вы думаете, вы купите белое свадебное платье или золотое?
Igual compraré el vestido blanco.
Может быть, я куплю белое платье.
5. Posiblemente
Если вы не уверены, произойдет ли какое-то событие, но есть небольшой шанс, что оно произойдет, вы можете использовать _posiblemente _, чтобы сказать «возможно» по-испански, точно так же, как вы используете английское слово «возможно». ».
Одна вещь, которая поможет вам запомнить это слово, это то, что оно объединяет испанское слово posible с суффиксом mente .
Вы заметите много подобных слов при изучении испанского языка.
Например, похожее слово probablemente имеет то же значение, что и posiblemente , и использует ту же конструкцию – (но мы вернемся к этому слову позже!) так же, как вы использовали бы английский суффикс «-ly».
Примеры использования: :
Элла es, posiblemente, la más honora de todas las chicas que he conocido.
Возможно, она самая честная из всех девушек, которых я когда-либо встречал.
Alex es, posiblemente, el más vago de todos los chicos que he conocido.
Алекс, возможно, самый ленивый из всех парней, которых я когда-либо встречал.
6. Tal vez
Tal vez — еще одна фраза, которую вы можете использовать, чтобы сказать «может быть» на испанском языке.
Испаноговорящие иногда используют его в сослагательном наклонении, но также и в изъявительном наклонении, что немного усложняет ситуацию.
Используйте tal vez с изъявительным падежом, когда вы уверены, что событие произойдет, и используйте его с сослагательным наклонением, когда хотите показать, что вы сомневаетесь в том, что событие произойдет.
Примеры использования: :
Tal vez mañana podamos comer chocos en un restaurante cerca del mar.
Может завтра поедим кальмаров в ресторане у моря.
Tal vez sea difícil encontrar trabajo después de este Inc.
Возможно, после этого случая будет сложно найти работу.
Lo bueno, tal vez, es que trabaja muy bien con sus compañeros.
Наверное, хорошо, что он очень хорошо работает со своими коллегами.
7. Es posible que
Es posible que — еще одна фраза, которую можно добавить в свой словарный запас.
Это означает «возможно, что». Говорящие на испанском языке используют эту фразу, когда они не уверены, произойдет ли что-то или думают, что вероятность того, что что-то произойдет, очень мала.
Теперь, поскольку в нем есть слово que и говорящие по-испански используют эту фразу для выражения сомнения, вы должны использовать ее с сослагательным наклонением.
Примеры использования: :
Es posible que Patricia venga mañana para enseñarles como cantar en inglés.
Возможно, Патриция придет завтра, чтобы научить их петь по-английски.
Es posible que Patricia no venga a las Once porque hay una huelga de transporte.
Возможно, Патрисия не придет в 11 часов из-за забастовки транспорта.
8. Probablemente
Probablemente означает «вероятно» на английском языке.
Вы можете запомнить это слово, помня, что оно сочетает в себе испанское слово probable , что означает «вероятно», и суффикс mente , который подобен английскому суффиксу «-ly» (как упоминалось выше).
Говорящие на испанском языке используют слово probablemente , когда событие, которое они описывают, вызывает доверие.
Они используют его для описания событий, в которые они верят или которые верят, что они произойдут. По-испански это означает «может быть», но говорящий думает, что это, скорее всего, произойдет.
Есть небольшая разница, если сравнить это со словом posiblemente .
Говорящие по-испански используют posiblemente , когда они не уверены, что что-то произойдет, но думают, что это возможно. С posiblemente говорящий сомневается, что это произойдет.
Примеры употребления: :
¿Cuándo vas a cortarle el pelo? Es muy largo, ya.
Когда ты собираешься подстричь его волосы? Это уже очень долго.
Probablemente le corte el pelo en los meses de verano, который имеет много калорий.
Наверное, летом я подстригу ему волосы, потому что очень жарко.
¿Cuándo vamos a tomar un cafe juntos?
Когда мы вместе выпьем кофе?
Probablemente en invierno, que estoy muy ocupado de momento.
Наверное, зимой, потому что я сейчас очень занят.
Используйте эти выражения для «может быть» на испанском языке, если вы в чем-то не уверены
Если вы не уверены, сможете ли вы пойти на вечеринку или пойти куда-нибудь с друзьями в Испании из-за плотного графика, не бойтесь .