Как на испанском привет: Приветствия на испанском языке
Антонио, донде эста лос фрутос секос?
Русско — испанский разговорник
Антонио, донде эста лос фрутос секос?
В любой ситуации испанцы радуются, если вы пробуете хоть немного поговорить на их родном языке. Но, как правило, на английском можно объясниться лучше, поэтому не стоит забывать про фразу «hablas ingles?»
Основные фразы испанского языка — приветствия и вежливые слова
hola («ола») — привет, здравствуйте. Они здороваются постоянно и со всеми: знакомыми, незнакомыми, в магазине, кафе и т.д.
que tal? («кэ таль?») — как дела? muy bien («муй бьен!») — очень хорошо!
por favor («пор фавор») — пожалуйста. Любая просьба воспитанного человека по испанским меркам этикета должна сопровождаться этой фразой.
gracias («грасиас») — спасибо. Обратите внимание на произношение, правильно именно «граСиас».
Если вам говорят: «gracias!», то можно ответить: «de nada!» («де нада»), то есть «не за что».
si («да»), no («нет») — при утвердительном/отрицательном ответе на какой-нибудь вопрос от незнакомого или старшего человека по правилам хорошего испанского тона принято начинать предложение с «Si/no, senor/senora/senorita».
vale («бале») — окей, подходит
adios («адьё») — до свидания, пока. В Испании принято всегда и со всеми прощаться этим словом.
Основные фразы испанского языка — в ресторане
la carta («ла карта») — меню, список блюд. Если скажете «меню, пор фавор», могут понять неправильно и принести комплексный обед.
me encanta sangria («ме энканта сАнгрия») — я люблю сангрию. Сангрия — вкусный национальный напиток испанцев.
vino («вино») — вино (ударение на первый слог). Если не уточняется какое, по умолчанию красное. Например, «уна копа де вино, пор фавор!» — бокал вина, пожалуйста. «Дос копас» — два бокала.
servicios («сервисиос») — туалет. Чтобы знать, как спросить «где здесь туалет», выучите следующее «лос сервисиос, пор фавор?» Также слова «туалет» означают lavabo и aseo.
mujeres («мухерес») — женщины, hombres («омбрес») — мужчины
cuenta («куэнта») — счет. «Счет, пожалуйста» на испанском будет звучать так: «ла куэнта, пор фавор».
tarjeta («тархета») — карточка. «Кон тархета» будет означать, «могу ли я расплатиться карточкой».
en efectivo («эн эфективо») — наличные. На кассе в магазинах вас спросят «кон тархета о эн эфективо?» — желаете расплатиться карточкой или наличными?
Теперь немного практики!
Например, ресторане Coll de sa Bataia вы заказываете кофе с молоком, слойку с шоколадом и горячий шоколад:
—»hola, señorita! por favor, uno cafe con leche, uno napoletana, uno chocolate»
Если поездка была длительная, то заказываем бутылку воды, чтобы обновить фляги и двойную порцию:
—»por favor, agua, dos cafe con leche, dos napoletana, dos chocolate»
В супермаркете или на рынке вам нужно купить клубнику, мушмулу и хамон:
—»hola! por favor, fresas, nispero i jamón
Вас могу спросить, нужен ли пакет: —»bolsa?»
Не можете найти сухофрукты на утреннем завтраке? Найдите Антонио, и узнайте, где же сухофрукты:
—»Antonio, donde estan los frutos secos?»
Разговорник от Ozon. Travel —
https://www.ozon.travel/ideas/phrasebook/es/
Приветствие, прощание и знаки вежливости на испанском, перевод, произношение
Доброе утро! Добрый день! | Buenos días | Буэнос диас |
Добрый вечер! | Buenas tardes | Буэнос тардэс |
Доброй ночи! | Buenas noches | Буэнос ночэс |
Привет! | Hola | Ола |
Как оно? (используют как приветствие) | Que hay | Ке ай |
Что случилось (как вопрос или приветствие) | Que pasa Que paso (в Мексике) | Ке паса Ке пасо |
До свиданье! Пока! | Adiós | Адёс |
До скорого! | Hasta luego | Аста луэго |
Пожалуйста | Por favor | Пор фавор |
Спасибо | Gracias | Грацыяс |
Не за что | De nada | Дэ нада |
Извините | Disculpe | Дискульпэ |
Не важно (ничего страшного) | No importa | Но импорта |
Как дела? | ¿Cómo estás? ¿Qué tal? | Комо эстас? Ке таль |
Хорошо, спасибо | Bien, gracias | Биен грацыяс |
Как тебя зовут? | ¿Cómo te llamas? | Комо тэ ямас? |
Меня зовут Андрэс | Me llamo Andres | Мэ ямо Андрэс |
Очень приятно | Mucho gusto | Мучо густо |
Извините | Perdón | Пэрдон |
Помогите | ¡Ayudame! | Аюдамэ! |
- Болезни, симптомы, расстройства на испанском, перевод на русский язык
- Названия месяцев на испанском, перевод, произношение
Полезные фразы для того, чтобы сказать «Привет» по-испански
Мы все знаем, что приветствие — одна из самых важных и существенных частей изучения нового языка, такого как испанский.
Но знаете ли вы, что существует множество способов сказать «привет» по-испански в зависимости от того, в какой стране вы находитесь?
Подробнее: Как поздороваться на 50 разных языках
Чтобы помочь вам в путешествии или если вы просто хотите расширить свои знания, давайте углубимся в некоторые различные фразы, которые вы можете использовать, чтобы поздороваться с носителями испанского языка со всего мира.
Как сказать «привет» по-испански
Вы знаете, как сказать «привет» по-испански? Hola (привет/привет) — наиболее часто используемое приветствие в испанском языке. Это выражение можно использовать в течение дня, и оно типично для неформального общения с друзьями или семьей.
Разновидность «привет», которую вы также можете услышать от людей: « Эй! » Это также может быть записано как «Эй!» в зависимости от того, где он написан, и в будущем он должен быть введен в словарь испанского языка. Некоторые люди также говорят ¿Qué tal? ¿Que hubo? (Что случилось?).
Более формальный способ поприветствовать кого-либо: сказать buenos или buenas , а затем указать часть дня, в которой вы находитесь: días (дни), tardes (вечер) или noches (ночь). . Эти два слова всегда во множественном числе.
Помните, что когда вы используете buenos или buenas , зависит от рода слова, о котором вы говорите, то есть женского или мужского рода. El día (день) — мужского рода, поэтому мы используем buenos , а la tarde y la noche (день и ночь) — женского рода, поэтому мы используем buenas .
Как узнать, когда использовать каждое из приветствий?
Использование каждого приветствия зависит от времени суток. Утро длится с восхода солнца до обеда, а день — с обеда до заката. Время от заката до восхода солнца – ночь.
Рассмотрим несколько примеров:
- Утром мы говорим buenos días
- Днем и вечером мы говорим buenas tardes (добрый день).
- Ночью мы говорим buenas noches (спокойной ночи).
Приветствие в зависимости от страны
То, как люди приветствуют друг друга, также зависит от культуры той или иной части мира. В Соединенных Штатах люди встречают вас и радостно говорят «Привет!» или «Приятно познакомиться!» Но в Латинской Америке люди часто вступают в физический контакт вместе со своим устным приветствием.
Еще один обычай в некоторых частях Латинской Америки — приветствовать каждого человека индивидуально, даже если он находится в группе.
Узнайте больше о различиях между испаноязычными культурами:
Испанский в Испании и испанский в Латинской Америке
Давайте посмотрим, как люди приветствуют друг друга по-разному в разных странах.
Колумбия
В Колумбии, ¿Quiubo ? Это сокращенная форма ¿Qué hubo? (Что случилось?).
Итак, если вы услышите, как колумбийцы говорят ¿Quiubo, parce? , что означает «Как дела, друг?»
Другие способы начать разговор в Колумбии:
- ¿Qué me cuentas? — Что случилось?
- Hola, ¿qué más? — Привет, что еще?
Вы можете ответить в зависимости от того, в каком настроении вы находитесь:
- Todo bacano — все круто
- Виенто-эн-Попа — плавный ход
- Sobreviviendo — сохранившийся
- Ahí voy — Вот и я
- Pues para que te digo que bien si estoy mal — Ну, зачем говорить тебе, что я в порядке, если это не так?
Коста-Рика
Коста-риканцы известны во всем мире своим приветствием ¿Pura vida? , на что люди обычно отвечают, если им совсем хорошо, « Pura vida (Estoy bien, gracias) » — Чистая жизнь (у меня все хорошо, спасибо) или « Pura vida, mae » — Чистая жизнь, чувак
«Pura vida» — это больше, чем выражение «очень хорошо»; это отношение. «Pura vida» — это коста-риканская версия «Hakuna Matata», высказывание из диснеевского фильма «Король Лев» , которое относится к расслабленной философии жизни.
Мы также можем видеть его как латиноамериканскую версию «c’est la vie». Это одна из главных причин, по которой Коста-Рика является таким спокойным и расслабленным местом.
Чили
Наиболее очевидным сленговым приветствием среди чилийцев было бы что-то вроде этого:
¡Weeena weon/a! ¿Cómo estái? (¡Hola, amigo/a, ¿cómo estás?) — Как дела? (Привет, друг, как дела?)
Дружественный ответ будет:
- Aquí estamos bacan (Aquí estoy muy bien) – Здесь мне наполовину грустно
Эквадор
В Эквадоре есть несколько вариантов «Как дела?»
- ¿Qué fue? — Что это было?
- ¿Qué hay? — Что случилось?
- ¿Cómo vas? — Как у вас дела?
- ¿Que кости? — Что скажешь?
Если все в порядке, вы отвечаете:
- Todo joya — все драгоценности
- Pero también puedes estar bacan, pepa y/o gara (estupendo) . — Но ты тоже можешь быть крутым.
Куба
Некоторые распространенные формы приветствия на Кубе:
- ¿Qué bola? (¿Qué tal?) — (Как дела?)
- De pinga (Muy bien) — (Очень хорошо)
- Де Мадре (Мало) — (Плохо)
Мексика
Мексиканцы приветствуют друг друга ¿Quiubo? — Как дела?
Более выразительный мексиканский сленговый термин, который можно использовать, чтобы сказать «как хорошо»: ¡Qué padre! Как круто!
И один из способов сказать sin novedades destaables (без заметных новостей) будет Aquí nomás — Только здесь.
Боливия
Боливийцы выходят за рамки простого «колодца»; они обращаются к чувству вкуса, чтобы показать свою радость такими выражениями, как:
- ¡Qué rico! — Вкусно!
- ¡Рикизимо! — Вкусно!
Аргентина
Че (друг), в Аргентине люди приветствуют друг друга так:
- ¿Cómo andás? — Чем ты занимаешься?
- ¿Que hacés? — Что происходит?
- ¿Qué pasa? — Как дела?
И не удивляйтесь приветствию со связанными вопросами:
- Привет, как дела, как дела, все в порядке? — Hola, ¿qué tal, cómo andás, todo bien?
Вы можете ответить, используя любой из приведенных ниже примеров:
- Todo bien, genial, rebién (si todo está bien) — Все хорошо, отлично, прекрасно (если все хорошо)
- Estoy bajoneado (si no está tan bien) — Я низкий (если это не так хорошо)
Совет: « Quiubo » используется в Колумбии, Мексике, Сальвадоре, Никарагуа и Панаме.
Испания
В Испании часто можно услышать выражение ¿Qué hay, tío/a? — Как дела, дядя? (Дядя/тетя не относится к родственнику, это разговорный способ обращения к друзьям).
Вот другие способы приветствия друг друга:
- ¿Cómo andas? — Как дела?
- Guay — «хороший» на «стариковском» сленге
- De lujo — Deluxe (если хотите, чтобы звучание было более шикарным)
- Ahí voy — Вот и я
- Ahí vamos — Поехали
- Hecha polvo / hecho polvo — пыльный (может отражать грусть или усталость)
Прощание по-испански
Существуют различные выражения, которые можно использовать при прощании на испанском языке.
- Добрый день — До свидания. Это самый распространенный из всех, и он используется, когда вы не планируете видеть другого человека в ближайшее время
- Hasta luego — Увидимся позже, который используется, когда вы собираетесь увидеть этого человека в ближайшее время
- Чао — Пока
- В Испании chao (пока) используется в неформальной обстановке с семьей или друзьями
- Хаста … — До… плюс дата, когда вы снова встретитесь с этим человеком.
Например:
- Hasta el lunes — До понедельника
- Hasta la próxima semana — До следующей недели
- Nos vemos mañana — Увидимся завтра
- Buenas noches — Спокойной ночи
- Nos vemos pronto — скоро увидимся. Это выражение указывает на то, что вы хотите снова увидеть другого человека через короткий промежуток времени
Готовы применить свои фразы на практике?
Начните практиковать эти испанские приветствия и многое другое с онлайн-курсами испанского языка Busuu для учащихся всех уровней уже сегодня.
Начать обучение сейчас
Формальные и неформальные приветствия
Обычно разница между формальным и неформальным приветствием такая же, как и при использовании tú (неформальный вы) или usted (формальный вы).
Официальные и неформальные приветствия
Buenos días — Доброе утро | Hola — Привет/привет (наиболее распространенное приветствие) |
Buenas tardes — Добрый день/вечер | Привет — Привет (вариант) |
Buenas noches — Спокойной ночи | Салудос — Привет |
Que tenga (usted) buenos días / buenas tardes / buenas noches — Хорошего дня/вечера/ночи | Que tengas (tú) buenos días / buenas tardes / buenas noches — Хорошего дня/вечера/ночи |
¡Qué gusto verlo! — Рад тебя видеть | ¡Qué gusto verte! — Рад тебя видеть |
Tanto tiempo sin verlo — Давно не виделись | Tanto tiempo sin verte — Давно не виделись |
¿Cómo está usted? — Как вы? | ¿Cómo estás (tú)?/¿Qué tal? — Как вы? |
¿Cómo le va? — Как вы? | ¿Cómo te va? Как дела? |
¿Cómo ha estado? — Как твои дела? (имеется в виду ваше здоровье или новые события в вашей личной жизни) | ¿Cómo está(n) tu _____? hermano(s), novia, familia, padre(s) и т. д. — Как твои _____? брат(и), подруга, семья, родитель(и) и т.д. |
Другие приветствия на испанском языке
Наконец, давайте выучим некоторые другие распространенные испанские фразы, которые вы можете использовать, чтобы приветствовать людей в различных особых случаях.
На Рождество, Новый год или традиционные праздники
- Feliz año nuevo. — С Новым годом
- (Nosotros a ustedes) Les deseamos una feliz navidad. — Мы желаем вам счастливого Рождества
- Праздничные праздники. — Счастливых праздников
- Фелис диа де ла мадре. — С Днем Матери
- Feliz día del padre. — С Днем отца
Для именинников
- Con todo nuestro cariño para ti en este día a special. — Со всей любовью к вам в этот особенный день
- Que tengas un muy feliz cumpleaños.
- Te deseo lo mejor en este día. — Желаю тебе всего наилучшего в этот день
Пожелать удачи
- ¡Que tengas suerte! — Удачи
- ¡Que te vaya bien! — Удачи
- Buena suerte — Удачи
- Te deseamos mucha suerte con … — Желаем вам удачи с …
- Te deseamos lo mejor … — Мы желаем вам всего наилучшего…
- ¡Mejor suerte para la próxima! — Удачи в следующий раз!
Для больных
- Que te mejores pronto — Выздоравливай скорее
- Que te recuperes pronto. — Выздоравливай скорее
- Le deseo una pronta recuperación (официальный) — Желаю вам скорейшего выздоровления (официальный)
Поздравить кого-то
- ¡Поздравления! — Поздравляем!
- ¡Muy bien! — Очень хорошо!
- ¡Qué bien! — Как хорошо!
- ¡Отлично! — Отлично!
- ¡Qué bien hecho! — Как молодец!
- ¡Buen trabajo! — Хорошая работа!
При написании письма
В начале письма:
- Estimado señor — Дорогой сэр (формальный — для мужчины)
- Estimada señora/señorita — Dear Madam/Miss (формальный — для женщины)
- Querido amigo/amiga — Дорогой друг (если он/она является близким или близким знакомым)
- Привет друг/амига — Привет друг/друг (если он/она близкий или близкий знакомый)
В конце письма:
- Saluda cordialmente a Ud. (официальный) — Сердечно приветствую вас (официальный)
- Atentamente (официальный)
- С уважением (официально) — С уважением (официально)
- Le saluda atentamente usted — С уважением
- Cariñosamente — С уважением (если близкий или близкий знакомый)
- Quedo a la espera de tu/su respuesta. — Я жду вашего (неофициального)/вашего (официального) ответа.
Время прощаться
Теперь вы знаете, как приветствовать испаноговорящих со всего мира, почему бы не выучить испанский больше с Busuu?
Приложение Busuu для изучения языков действительно поможет вам выучить испанский благодаря онлайн-курсам, разработанным языковыми экспертами, и поддержке сообщества Busuu, предлагающей полезную обратную связь во время обучения.
Начать обучение
Полное руководство по приветствию на испанском языке
Одна из первых вещей, которую вам нужно знать, отправляясь в испаноязычную страну, — это как поздороваться на испанском языке.
Конечно, это может показаться немного тривиальным, но правда в том, что есть много разных способов приветствовать носителей испанского языка. И хотя существует множество способов поздороваться по-испански, некоторые из них приемлемы только в определенных случаях.
Итак, в сегодняшней статье вы узнаете массу испанских приветствий, а также узнаете о важности контекста. Итак, приступим!
Официальные приветствия на испанском языкеВо-первых, важно знать некоторые приветствия на испанском языке, которые вы можете использовать в формальном контексте . При обращении к:
- Властям ( врачам , юристам, учителям и т. д.) следует использовать официальное испанское приветствие.
- Рабочие (например, в магазине)
- Пожилые люди
- Ваш босс
- Любые носители испанского языка, с которыми вы встречаетесь впервые
Конечно, эти правила различаются в испаноязычных странах . И не каждое официальное испанское приветствие уместно в любом контексте. Так что используйте эти словарных терминов в качестве отправной точки.
Давайте начнем изучать несколько способов сказать привет по-испански:
HolaЭто самая простая фраза, которую вы, скорее всего, слышали раньше. На самом деле, даже если вы новичок в первый день, вы, вероятно, уже знаете, как сказать «Хола».
Подвох здесь в том, что Hola не слишком формальный, а скорее более непринужденное приветствие, которое также уместно в официальном контексте.
Hola — самая распространенная испанская фраза для приветствия, потому что она общепризнана. Если вы не знаете, что еще сказать человеку, Hola — это всегда безопасный способ поздороваться по-испански.
Вы также можете использовать Hola, а затем использовать некоторые другие приветствия, которые вы собираетесь выучить, в комбинации. Таким образом, это больше похоже на вводную часть и может подойти к любой ситуации речи, в которой вы находитесь. Так что не забывайте об этом в оставшейся части этой статьи.
Buenos DíasОдной из самых важных фраз, которые нужно знать, является простое приветствие Buenos días / tardes (Доброе утро/день). Это уместно как в формальном, так и в неформальном контексте, но это еще одно совершенно приемлемое испанское приветствие в более официальной обстановке.
Опять же, эта фраза обычно используется перед следующей фразой, которую вы скажете. Например, продавец может сказать это, когда вы входите, а затем спросить, не нужна ли вам помощь. Или, может быть, если вы произносите речь, вы можете сказать это в начале. Давайте посмотрим на несколько примеров того, как использовать это в качестве официального приветствия:
- Buenos días, ¿cómo lo puedo ayudar? – Доброе утро, чем я могу вам помочь?
- Buenos días, quería devolver estos pantalones. — Доброе утро, я хотел вернуть эти штаны.
- Buenos días, empezamos la reunión? – Доброе утро, может начнем собрание?
Как видите, каждая из этих ситуаций немного более безлична или профессиональна. Изучая испанский или любой другой язык, вы поймете, что существует множество способов естественного использования языка, соответствующего контексту.
Но важно отметить, что Buenos días не является строго формальным приветствием. Вы также можете использовать это с друзьями или семьей. Просто это допустимо и формально.
Например, если вы живете в испаноязычной семье, обычно, просыпаясь утром, вы говорите Buenos días . Или, если вы на работе, вы можете сказать Buenos días своим коллегам, когда они входят, даже если у вас с ними близкие отношения. Вот почему так полезно знать эту испанскую фразу!
¿Cómo está usted?Это приветствие, с другой стороны, определенно только для формального контекста в большинстве испаноязычных стран. Даже в странах Латинской Америки, где более распространена форма usted , вы, вероятно, никогда не будете использовать ее в качестве неформального приветствия.
Вы можете использовать это в сочетании с Hola или Buenos días , чтобы приветствовать людей, которых вы не знаете, или людей на их рабочем месте. Например:
- Buenos días, доктор, ¿cómo está usted? – Доброе утро, Доктор, как дела?
- Hola Señora, ¿cómo está usted? – Привет, мэм, как дела?
Помните, что это одно из тех испанских приветствий, которые вы будете использовать в любом случае, когда требуется форма Usted .
Hola a todos/asЭто чаще всего используется для приветствия нескольких человек одновременно. Вы, скорее всего, будете использовать это, если пойдете на встречу или в какую-то обстановку, где много людей говорят вместе.
Это также очень распространенный способ начать речь. Поэтому, если вы слушаете речь политика или вам нужно выступить с какой-либо презентацией, вы можете начать со слов «Hola a todos y a todas» (Привет всем).
Иногда вы можете услышать это как обычное приветствие для группы друзей, но в большинстве мест это довольно редко. Обычно для неформального приветствия есть более естественные варианты.
Также важно отметить использование Тодос и тодас. Раньше чаще всего использовали только Todos , поскольку мужской род -os используется для смешанных групп людей. Однако использование инклюзивного языка становится все более распространенным, поэтому многие люди предпочитают использовать « a todos y a todas » в разговорной речи.
Но это тема для совсем другого дня. А пока давайте перейдем к неформальному приветствию людей.
Неформальное приветствие на испанском языкеТеперь пришло время поговорить о том, как поздороваться с говорящими по-испански непринужденными способами. Все это должно быть ограничено более неформальными ситуациями. Другими словами, вы будете использовать это только с друзьями, а иногда и с семьей.
Каждое из них имеет разное неявное значение, но в целом все эти приветствия на испанском языке по сути означают Hello. Этот список, конечно, не исчерпывающий. Есть много других приветствий, которые вы могли бы использовать, в том числе многие приветствия, которые обычно немного более вульгарны.
Итак, сегодня мы рассмотрим более нейтральные, но неформальные испанские приветствия. Вы можете комфортно использовать это с любым носителем испанского языка. Только обратите внимание на то, что некоторые из них более специфичны для региона .
¿Qué tal?Qué tal в качестве приветствия — это способ сказать «Как дела?». Это отличный способ поздороваться с друзьями, и вы также можете настроить его.
Вы также можете указать конкретные вещи, если хотите задать вопрос прямо сейчас. Например, если вы знаете, что ваш друг только что получил новую работу, вы можете сказать что-то вроде: «¿Qué tal el trabajo?» .
Однако чаще всего эта фраза используется в Испании. Поэтому, если вы находитесь в Латинской Америке, вы вряд ли услышите, как испаноязычные люди говорят Qué tal .
¿Qué pasa?Еще один отличный вариант для неформальной беседы, ¿ Qué pasa? — это эквивалент английского «What’s up?». Обычно вы будете использовать это с близкими друзьями.
Это выражение, которое точно не стоит использовать в формальных ситуациях, точно так же, как вы не стали бы говорить английскую версию своему начальнику.
Но помните, что ¿Qué pasa? также может означать «Что случилось? / Что происходит?». Поэтому, если вы не используете его как приветствие, оно используется именно в этом смысле.
EyEy может означать много разных вещей, но обычно используется как способ поздороваться среди носителей языка в непринужденной форме. Оно происходит от английского «Hey» и часто используется в сочетании с другими выражениями.
- Ey José, ¿qué tal todo? — Привет, Хосе, как дела?
- Ey Laura, ¿cómo estás? – Привет, Лора, как дела?
Этот в той или иной степени используется во всем мире, но только среди друзей.
¿Qué onda?Это действительно разговорная фраза, наиболее часто используемая в Мексике , а также в Аргентине , Сальвадоре , Гватемале и Уругвае .
Слово Onda буквально означает «волна», но в Латинской Америке оно обычно используется во множестве различных выражений. В этом примере это простой способ сказать «Как дела?» Так же, как ¿ Qué tal? в Испании, ¿ Qué onda? является хорошим синонимом для ¿ Cómo estás? при приветствии друзей.
¿Cómo va?Как и в некоторых предыдущих примерах, ¿ Cómo va? — отличный способ приветствовать. Здесь не используется форма Usted , а скорее спрашивается, как это собирается.
Вы также можете немного изменить его и использовать ¿ Cómo vas? Форма , чтобы спросить, как дела у человека. В этом случае это было бы точно так же, как спросить Cómo estás.
Когда вы выучите испанский , вы увидите, что существует множество различных выражений, которые вы можете использовать. Так что просто используйте тот, который вам больше нравится!
¡Cuánto tiempo!Это приветствие для друзей или семьи, которого вы давно не видели. Это восклицательная фраза, которая буквально означает «Как долго!»
Итак, если вы наконец-то увидели друга после долгого отсутствия, вы можете использовать это приветствие. Что такое «долгое время», зависит от вас, но обычно люди используют это после того, как не видели кого-то около месяца.
Вы также можете использовать это, чтобы саркастически поприветствовать кого-то. Например, если вы только вчера вечером видели своего друга, а сегодня вы идете с ним обедать, вы можете сказать «Ey, cuánto tiempo» как шутку .
Добро пожаловать, теперь у вас есть простая шутка, чтобы произвести впечатление на носителя языка.
¿Cómo andas?¿ Cómo andas? — еще одно приветствие для неформального контекста, которое чаще всего используется в некоторых частях Латинской Америки. Это отличный способ поздороваться по-испански, и он очень похож на фразу Cómo vas . Итак, опять же, это еще один синоним для ¿ Cómo estás ?
Однако в зависимости от страны он может немного изменить форму. Например, в Аргентине чаще можно услышать ¿ Cómo andás? , в 9Форма 0684 Вос .
¿Qué hay?Это выражение — еще один способ сказать «Как дела?» или «Что случилось?».
Возможно, это не самое распространенное выражение в этом списке, но оно определенно используется. Например, если вы встречаетесь с группой друзей, вы можете сказать это, чтобы поприветствовать всех сразу.
- ¿Qué hay, chicos? – Как дела, ребята?
Конечно, когда вы встречаете кого-то впервые, важно вежливо поприветствовать его.
Иногда, когда вас представляют кому-то, у вас нет возможности сразу сказать «Привет», поэтому вместо этого вы можете сказать Mucho gusto / Encantado в качестве первого приветствия человека. Это вежливый способ сказать «приятно познакомиться».
После этого вы можете продолжить разговор с ¿ Cómo tel llamas? или любую тему, которую вы хотите начать.
Как отвечать на телефонные звонкиТеперь, когда вы знаете множество способов поприветствовать кого-то лично, вы также захотите узнать, как отвечать на телефонные звонки.
Все следующие приветствия обычно очень нейтральны. Их уместно говорить, когда вы не знаете человека, который вам звонит. Итак, находитесь ли вы на рабочем месте или вам звонят с неизвестного номера, вы захотите использовать эти выражения.
Если вы знаете, кто вам звонит, и это друг, то вы можете использовать любое из предыдущих неофициальных приветствий + его имя.
- Hola Laura, ¿qué pasa? – Привет, Лора, как дела?
- Эй Хуан, что сено? – Привет, Хуан, как дела?
Это один из самых распространенных способов ответить на звонок, особенно в Испании. Если вы не знаете, кто этот человек, сказав Diga, это естественный способ ответить на звонок.
Человеку, говорящему по-английски, это может показаться странным, так как ответ на звонок дословно звучит как «Говори». Но по-испански это действительно звучит совершенно естественно и вежливо, тем более, что оно в девятом разряде.0684 Б/у форма .
В качестве альтернативы вы также можете использовать дигейм. А в тех случаях, когда вы только что разговаривали с кем-то по телефону, а вам тут же перезванивают, вы можете использовать форму императива tú .
- Dime, mamá – Как дела, мама?
Опять же, для говорящего по-английски ответить на телефонный звонок «Да?» может показаться невежливым, но для испанского это совершенно нормально. Просто важно убедиться, что у вас вежливая восходящая интонация.
Это довольно распространенный способ ответа на телефонный звонок как в Испании, так и в Мексике.
¿Буэно?Чаще используется в Латинской Америке, особенно в Мексике. С этим словом связана интересная лингвистическая история, но в основном Буэно часто используется в качестве слова-наполнителя.
С тех пор, как возникла необходимость иметь телефонного оператора, «¿Bueno?» был очень распространенным способом ответа на телефонный звонок.