Issue place перевод виза испания что писать: Как заполнить анкету на визу во Францию?

Как заполнить анкету на визу во Францию?

Главная — Как заполнить анкету — Как заполнить анкету на визу во Францию?

С 8 апреля 2019 г. принимаются анкеты, заполненные только онлайн. Анкета заполняется на французском или английском языке.

Процедура оформления визы во Францию

Тут Вы можете найти описание и требование к анкете:

  • Список документов на туристическую визу во Францию
  • Список документов на деловую визу во Францию

Для скачивания:

  • Пример заполнения анкеты на туристическую визу во Францию
  • Пример заполнения анкеты на деловую визу во Францию

Подробная инструкция, как заполнить анкету на визу во Францию. Приступаем к заполнению анкеты. Заходим на сайт Визового центра Франции: https://france-visas.gouv.fr/ru/web/ru

В верхнем правом углу из выпадающего списка выбираем русский язык:

В самом низу страницы выбираем

«Visa application» (Визовое заявление):

Знакомимся с краткой инструкцией и нажимаем кнопку «Доступ». Необходимо либо войти в ранее созданный аккаунт, либо создать новый. Вносим информацию на латинице, выбираем язык заполнения анкеты (английский, французский или испанский). Вопросы будут сопровождаться подсказками на русском языке.

На указанный имейл придет письмо с активацией Вашего профиля — пройдите по ссылке в письме, либо скопируйте и вставьте вручную код проверки. Активируйте Ваш аккаунт. Придумайте пароль для своего аккаунта. Пароль должен быть не менее 12 символов, а также содержать минимум 1 цифру. Допускается использование символов кроме % & < = > | » . На этом защита не останавливается — придумайте еще и ответ на «секретный вопрос»…

Наконец-то, приступаем к заполнению анкеты.

Раздел «Your stay» (Ваше пребывание)

  • Place of submission of application (место подачи заявления) — выбираем страну из списка.
  • City of submission of application (город подачи заявления) — выбираем из списка интересующий нас город нахождения визового центра.
  • Visa type required (необходимый тип визы) — при запросе шенгенской визы выбираем Short-stay (меньше или равно 90 дней).
  • Number of days of travel (количество дней путешествия) — если запрашиваем визу на даты поездки, пишем точное количество дней (включая день въезда и выезда, разумеется). Если запрашиваем визу на 3 месяца – пишем либо «30», либо  «45». Если запрашиваем визу на 6 месяцев, 1 год или дольше (до 5 лет) – указываем «90».
  • Main destination of stay (главное место назначения) — выбираем Францию.

Раздел «Your travel document» (Ваш паспорт)

  • Issuing authority of the travel document (Организация, выдавшая паспорт) — несмотря на формулировку вопроса, необходимо выбрать из списка страну, выдавшую Ваш паспорт. Выбираем Россию.
  • Travel document (тип документа) — выбираем из списка тип нашего паспорта — обычный паспорт (ordinary passport).
  • Travel document number (номер паспорта) — пишем только цифры, слитно,  без пробелов. Если у Вас паспорт старого образца и в номере есть  значок «№», то его не нужно указывать.
  • Date of issue (дата выдачи) — указываем в формате дд/мм/гггг.
  • Expiry date (дата окончания действия) — указываем в формате дд/мм/гггг.

Раздел «Your plans» (Ваши планы)

  • Your plans (Ваши планы) — из списка необходимо выбрать цель поездки (равно тип запрашиваемой визы). В нашем случае выбираем «туризм».
  • Main purpose of stay (главная цель пребывания) — выбираем из списка.

— Tourism / Туризм – едем смотреть достопримечательности.
— Business / Деловая – по письменному приглашению иностранной компании.
— Visiting family or friends / Посещение родственников и друзей – по письменному приглашению родственника / друга.
— Cultural / Культура – по приглашению иностранной организации для участия в культурном мероприятии (больше для артистов, музыкантов и пр.). Посещение данного культурного мероприятия – это туризм. Не путайте.
— Sports / Спорт – по приглашению иностранной спортивной организации / участие в спортивном мероприятии. Посещение данного спортивного мероприятия – это туризм. Не путайте.
— Official visit / Официальная – по приглашению официальной иностранной организации. Не путать с деловой. Данная категория относится больше  к области дипломатии.

— Study / Учеба – по приглашению иностранного учебного заведения.
— Medical reasons / Лечение – по приглашению от иностранного лечебного заведения.
— Transit / Транзит – оформляется в случае транзита.
— Airport transit / Транзит ч. аэропорт – в случае необходимости оформления транзитной визы при пересадке в аэропорту.

— Other / Иная – цель, не отображенная в вышеуказанных пунктах. Например, «to visit a conference» (посещение конференции). Это и не совсем туризм, и не совсем бизнес, так как Вы едете слушать.

Нажимаем на кнопку «Save» (сохранить), если хотим продолжить заполнение позже. Нажимаем на «Verify», если хотим продолжить заполнение сейчас. На основании указанной Вами ранее информация Система определит, нужна ли Вам виза.

Раздел «Your identity» (Ваши данные)

  • Sex (пол) — выбираем из списка.
  • Marital status (семейное положение) — выбираем из списка.

— Single — холост / не замужем
— Married — женат / замужем
— Separated — не проживаете вместе
— Divorced — в разводе
— Widow(er) — вдовец / вдова
— Other — иное (уточните)

  • Last name (фамилия) — заполняем в строгом соответствии с заграничным паспортом.
  • Last name/s at birth (previous last name/s) if different (фамилия/и при рождении или другие фамилии, если применимо) — как правило, относится к девушкам, менявшим фамилию при замужестве. Проще говоря, здесь необходимо указать все свои предыдущие фамилии. Если фамилию Вы никогда не меняли, ничего не указываем (пожалуйста, не ставьте прочерки, слова «no» или «N/A” и т.п.)
  • Obligatory first name/s if it/they exist (Ваше имя) — заполняем в строгом соответствии с заграничным паспортом. Отчество указывать не нужно.
  • Date of birth (дата рождения) — указываем в формате дд/мм/гггг.
  • City of birth (город рождения) — необходимо указать именно город Вашего рождения, независимо от того, что именно указано у в загранпаспорте. Например, Вы родились в подмосковной Коломне — это означает, что в Вашем загранпаспорте в месте рождения указано «Московская область». При таком раскладе необходимо указать в анкете именно «KOLOMNA».
  • Country of birth (страна рождения) — указываем актуальное название страны рождения по состоянию на текущий день. Если Вы родились в СССР на территории современной России, то указываем «RUSSIA».
    Если, например, родились в Украинской ССР, то указываем «UKRAINE».
  • Current nationality (гражданство в настоящее время) — выбираем из списка наше гражданство.
  • Nationality at birth if different (гражданство при рождении, если отличается от нынешнего гражданства) — заполняем, если применимо. Если СССР, то ничего указывать не нужно.
  • National identity no (национальный номер) — пункт не обязателен к заполнению. Возможно указать номер российского паспорта, если есть желание.

Раздел «Your personal information» (Ваша персональная информация)

  • Address (адрес) — указываем адрес фактического проживания. Именно тот адрес, где Вы прямо сейчас проживаете. Это особенно касается тех, кто зарегистрирован в другом регионе России, но снимает квартиру в Москве или Подмосковье. Консульство не будет писать Вам писем, им необходимо понимать, где Вы прямо сейчас находитесь. Более того, у Вас вообще может не быть прописки, но Вы же проживаете где-то.
    Вот именно этот адрес и интересует Консульство. Не обязательно указывать такие слова как «house», «building» или «apartments».  Если Вы живете в доме 5, корпус 8, квартире 52, то достаточно «5-8-52».
  • Post code (индекс) — укажите почтовый индекс по адресу проживания.
  • City (город) — укажите город проживания.
  • Country (страна) — выберите из списка страну проживания.
  • Telephone number (номер телефона) — укажите Ваш контактный номер телефона. Консульство нередко звонит заявителям с целью уточнить какие-либо вопросы. Остается догадываться, что может быть с Вашим визовым запросом, если Вы постоянно «вне зоны действия сети». Код России можете указать как «8», так и «+7».
  • Email address (адрес электронной почты) — укажите личный или рабочий адрес электронной почты.

Раздел «Your family» (Ваша семья)

В этом разделе требуется указать, являетесь ли Вы родственником гражданина Франции и/или есть ли у Вас родственники в ЕС.

  • A member of your family is a French national (есть ли у Вас члены семьи граждане Франции) — выберите Yes (да) иди No (нет).
  • A close member of your family is a national of the European Union, the EEA or the Swiss Confederation (есть ли у Вас родственник гражданин ЕС, ЕЭЗ или Швейцарии) — выберите Yes (да) иди No (нет).

Раздел «Your job» (Ваша работа)

  • Current job (Ваша должность) — выбрать из списка подходящее к Вам определение. Индивидуальным предпринимателям возможно выбрать Other (другое) и в появившемся окне указать «INDIVIDUAL ENTREPRENEUR». Пенсионерам следует указать «RETIRED», а школьникам — «STUDENT».
  • Sector (область работы) — выберите из списка относящийся к Вашей работе. Если ничего не подходит, выберите Other (другое).
  • Name of employer or teaching establishment (название работодателя или учебного заведения) — для работающих: указываем наименование компании работодателя, адрес и телефон по справке с места работы. Организационно-правовую форму Вашей Компании Вы смело можете указывать латиницей как «OOO» / «AO»/ «OAO». Если Вы работаете в государственной организации, то все мы знаем, как сложно они официально называются: например, ФГУП «ВНИИА». Смело пишите латиницей «FGUP “VNIIA». Индивидуальным предпринимателям возможно указать дополнительно «INDIVIDUAL ENTREPRENEUR».
  • Address (укажите адрес) — укажите юридический адрес организации или тот адрес, который указан в справке.
  • Post code (индекс) — укажите почтовый индекс.
  • City (город) — укажите город.
  • Country (страна) — выберите из списка страну.
  • Telephone number (номер телефона) — укажите номер телефона. Телефон очень важно указать реально работающий, поскольку Консульство частенько прозванивает работодателей убедиться, что заявитель реально у них работает.
  • Email address (адрес электронной почты) — не обязателен к заполнению, однако, рекомендуем указать.

Раздел «Your last visa» (Ваша последняя виза)

В данном разделе необходимо указать данные последней шенгенской визы, выданной в течение последних пяти лет.

  • Have you received a Schengen visa within the last five years? (получали ли Вы шенгенскую визу за последние 5 лет?) — выберите Yes (да) иди No (нет). Если да, то требуется указать сроки действия в формате дд/мм/гггг.
  • Have your digital fingerprints previously been taken in connection with a previous application for a Schengen visa? (сдавали ли Вы биометрию во время предыдущего запроса шенгенской визы?) — выберите Yes (да) иди No (нет). Если да, то укажите, если помните, дату сдачи биометрии (не обязательно) и номер визы, в рамках которой Вы сдавали биометрию в формате XXX000000000, где «XXX» — это аббревиатура страны (например, FRA123456789) — также не обязательно к заполнению.

Раздел «Your stay» (Ваше пребывание)

В данном разделе необходимо указать даты нашей предстоящей поездки, кратность, а также желаемый период действия визы.

  • Planned date of arrival in Schengen area (планируемая дата въезда в Шенгенскую зону) — указываем дату въезда.
  • Planned date of departure from Schengen area (планируемая дата выезда из Шенгенской зоны) — независимо от того, какую визу Вы запрашиваете (однократную / многократную), необходимо указать дату окончания первой поездки. Если Консульство сочтет нужным, Вам выдадут длительную визу.
  • Planned duration of stay in number of days (планируемое количество дней пребывания) — если запрашиваем визу на даты поездки, пишем точное количество дней (включая день въезда и выезда, разумеется). Если запрашиваем визу на 3 месяца – пишем либо «30», либо  «45». Если запрашиваем визу на 6 месяцев, 1 год или дольше (до 5 лет) – указываем «90».
  • Numbers of entry requested (запрашиваемое количество въездов) — выбираем из списка. Мы запрашиваем многократную визу, поэтому выбрали «multiple entries» (многократные въезды).
  • Number of stays planned in France for the coming year (планируемое количество въездов во Францию в предстоящем году) — новый вопрос, который никак не отображается в итоговой анкете. Тем не менее, укажите, сколько раз в течение года Вы намерены посетить Францию.

Раздел «The purpose of your stay» (Цель Вашего пребывания)

Данный раздел не обязателен к заполнению. Он создан для тех заявителей, которые хотели бы помимо основной цели поездки указать дополнительную, выбрав подходящий вариант из списка.

Раздел «Host person or organisation» (Принимающее лицо или организация)

Выберите из списка приглашающую сторону: это может быть частное лицо при гостевой цели поездки (тогда надо выбрать «A person will be accommodating me» и указать данные), это может быть компания при деловой, медицинской или учебной цели поездки (тогда надо выбрать «A company, organization of establishment will be accommodating me» и указать данные). В нашем примере мы запрашиваем «классический» туризм с проживанием в отеле, поэтому выбираем «My hotel or place of accommodation». Указываем следующие данные:

  • Name of hotel or place of accommodation (название отеля или места проживания) — указываем название отеля. Если это апартаменты через airbnb, то возможно указать так: «Apartments of …..» (и имя хозяина).
  • Address (адрес) — укажите адрес отеля.
  • Post code (почтовый индекс) — укажите индекс.
  • City (город) — укажите город проживания.
  • Country (страна) — страна назначается автоматически.
  • Telephone number (номер телефона) — укажите номер телефона.
  • Fax (факс) — не обязателен к заполнению.
  • Email address (адрес электронной почты) — не обязателен к заполнению.

Раздел «Funding of travel costs» (Средства на поездку)

Необходимо указать, кто покрывает расходы. Если Вы платите сами за себя, то заполните раздел «Myself» (самостоятельно). Проставьте галочками подходящие Вам параметры. Если за Вас платит спонсор (родственник, работодатель или приглашающая компания), то заполните раздел «By another guarantor».

Поздравляем! Анкета заполнена. Далее Система попросит Вас подтвердить правильность корректность введенных данных. Ставим галочку и нажимаем «Continue» (Продолжить). На почту Вы получите подтверждение, что Ваше заявление заполнено и готово к подаче.

Следующий шаг — распечатать анкету и чек-лист. Данные документы следует распечатать односторонне.

Ставим подписи. Анкета должна быть подписана в следующих пунктах:

— пункт 37;

— пункт «I am aware that the visa fee is not refunded — я информирован/-а, что в случае отказа визовый сбор не возвращается»;

— при запросе многократной визы в пункте: «I am aware of the need to have a travel medical insurance.. — я информирован/-а, что для моего первого пребывания и последующих посещений требуется медицинская страховка»;

— в самом конце анкеты, опять указываем место подачи и дату подписания анкеты + ставим подпись в соответствующей графе (как показано ниже).

Также укажите город подачи заявления и дату подписания анкеты (либо дату подачи документов):

Не забудьте, Ваша поездка должна быть застрахована.

Оформите страховой полис по лучшим тарифам прямо сейчас.

Поделитесь информацией с друзьями:

Заполнение анкеты для шенгенской визы

Альфавиза отвечает:

1. Surname (Family name) (x)

Фамилия (х)

2. Surname at birth (Former family name(s)) (x)

Фамилия при рождении (предыдущая / -ие фамилия / -и) (х)

3. First name(s) (Given name(s)) (x)

Имя / имена (х)

4. Date of birth (day-month-year)

Дата рождения (день — месяц — год)

5. Place of birth

Место рождения

6. Country of birth

Страна рождения

7.Current nationality

Гражданство в настоящее время

8. Nationality at birth, if different:

Гражданство при рождении, если

Отличается

9 Sex

Пол

9. Marital status

Семейное положение

10. In the case of minors: Surname, first name, address (if different from applicant’s) and nationality of

parental authority/legal guardian

Для несовершеннолетних: фамилия, имя, адрес (если отличается от адреса заявителя) и гражданство лица

с полномочием родителей / законного представителя

11. National identity number, where applicable

Идентификационный номер, если имеется

12. Type of travel document

Тип проездного документа

13. Number of travel document

Номер проездного документа

14. Date of issue

Дата выдачи

15. Valid until

Действителен до

16. Valid until

Действителен до

17. Applicant’s home address and e-mail address

Домашний адрес и адрес электронной почты заявителя

Telephone number(s)

Номер/-а

18. Residence in a country other than the country of current nationality

Страна пребывания, если не является страной гражданства

19. Current occupation

Профессиональная деятельность в настоящее время

20. Employer and employer’s address and telephone number. For students, name and address of

educational establishment.

Работодатель; адрес и телефон работодателя. Для студентов, школьников – название и адрес учебного

заведения.

21. Main purpose(s) of the journey:

Основная цель/-и поездки

22. Member State(s) of destination

Страна(ы) назначения

23. Member State of first entry

Страна первого въезда

24. Number of entries requested

Виза запрашивается для

25. Duration of the intended stay or transit

Продолжительность пребывания или транзита

26. Schengen visas issued during the past three years

Шенгенские визы, выданные за последние три года

27.Fingerprints collected previously for the purpose of applying for a Schengen visa

Отпечатки пальцев, предоставленные ранее при подаче заявки на получение шенгенской визы

28. Entry permit for the final country of destination, where applicable

Разрешение на въезд в страну конечного следования, если необходимо

29. Intended date of arrival in the Schengen area

Предполагаемая дата въезда в шенгенскую зону

30. Intended date of departure from the

Schengen area

Предполагаемая дата выезда из

шенгенской зоны

31. Surname and first name of the inviting person(s) in the Member State(s). If not applicable, name

of hotel(s) or temporary accommodation(s) in the Member State(s)

Фамилия/-и, имя (имена) лица, приглашающего в государство/-а Шенгенского соглашения. В случае

отсутствия такового – название гостиницы (гостиниц) или адрес /-а временного пребывания на территории

государств-участников Шенгенского соглашения.

32. Name and address of inviting company/organisation

Название и адрес приглашающей компании / организации

33. Cost of travelling and living during the applicant’s stay is covered

Расходы заявителя на проезд и во время пребывания оплачивает

34. Personal data of the family member who is an EU, EEA or CH citizen

Личные данные члена семьи, являющегося гражданином Европейского Союза, Европейского

Экономического

Пространства или Швейцарии

35. Family relationship with an EU, EEA or CH citizen

Родство с гражданином Европейского Союза, Европейского Экономического Пространства или

Швейцарии

36. Place and date

Место и дата

37. Signature (for minors, signature of parental

authority/legal

guardian)

Подпись (для несовершеннолетних – подпись лица с

полномочиями родителей / законного

представителя)

Нерабочая (недоходная) виза на жительство


ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 

Виза на проживание в Испании без осуществления какой-либо оплачиваемой (рабочей или профессиональной) деятельности, при условии, что заявитель имеет достаточные и гарантированные средства для жить дальше. Эта виза не является разрешением на работу.

Следующие члены семьи также могут получить визу: 

  • Супруга или не состоящий в браке партнер.
  • Дети-иждивенцы и родственники-иждивенцы по восходящей линии, которые составляют часть семьи.

Необходимые документы

Каждый заявитель должен заполнить и подписать заявление на получение визы, заполнив каждый из его разделов.

2. Форма заявления на получение нерабочей визы на жительство .​ Каждый заявитель должен заполнить и подписать копию формы EX-01, заполнив каждый из ее разделов. Следуй инструкциям.

3. Фотография. Недавняя цветная фотография паспортного размера, сделанная на светлом фоне, лицом вперед, без темных или светоотражающих очков, без какой-либо одежды, скрывающей овал лица.

4. Действительный паспорт с неистекшим сроком действия. Необходимо предоставить оригинал и ксерокопию страницы или страниц паспорта, содержащих биометрические данные. Паспорт должен иметь минимальный срок действия 1 год и содержать две пустые страницы. Паспорта, выданные более 10 лет назад, не принимаются.

5. Подтверждение финансовых средств. Заявитель должен представить оригиналы и копии документов, подтверждающих наличие у него достаточных финансовых средств для покрытия расходов на проживание в Испании в течение первого года действия вида на жительство, или подтверждающих, что он имеет постоянный источник дохода для себя и, если применимо, для членов семьи, сопровождающих их. Минимальная необходимая сумма эквивалентна 400% испанского индикатора государственных доходов от множественных эффектов (IPREM). К этой сумме необходимо добавить 100% IPREM на каждого члена семьи, находящегося на попечении заявителя.

Документация в оригинальной форме с официальной печатью и печатью выдавшего органа, подтверждающая наличие достаточных экономических средств на период проживания в Испании или удостоверяющая наличие неработающего ежемесячного дохода (например, пенсии), удовлетворяющего минимальным финансовым требованиям .


 

Если вы находитесь в трудоспособном возрасте, вам необходимо будет подтвердить получение пенсии или предоставить расписку от вашего работодателя о том, что вы больше не будете работать в этой компании, или, в случае самозанятости, вы необходимо предоставить нотариусу аффидевит о том, что вы согласны не работать, пока проживаете в Испании. В случае пенсионеров заявитель должен быть получателем государственной пенсии в конвертируемой валюте или получателем пожизненной ренты, не подлежащей капитализации, выплачиваемой государственным или частным учреждением в конвертируемой валюте и/или на инвестиционных счетах. Приложите банковские выписки за последние три месяца и копию последней налоговой декларации.


 

Соискатели вида на жительство не могут иметь/оставлять кредиты или ипотечные кредиты в Соединенных Штатах при подаче заявления на вид на жительство в Испании.


 

Иностранные документы должны быть легализованы или апостилированы и, при необходимости, должны быть представлены вместе с официальным переводом на испанский язык.  

6. Медицинское страхование. Оригинал и копия свидетельства об аккредитации государственного или частного медицинского страхования без доплаты (или франшизы) , заключенного со страховой организацией, уполномоченной работать в Испании. Страховой полис должен быть действителен в течение 1 года и должен покрывать всех бенефициаров визы от рисков, застрахованных системой общественного здравоохранения Испании. Не принимаются никакие туристические страховки с покрытием медицинской помощи.

7. Справка о судимости. Совершеннолетние заявители, которые обращаются за визой для пребывания на срок более 180 дней, должны предоставить оригинал и копию справок о судимости, выданных их страной или странами проживания за последние 5 лет.


Пройдите проверку биографических данных, подтвержденную сравнением отпечатков пальцев. Этот документ действителен не более 90 дней после даты выпуска, указанной на нем. Он должен быть легализован с помощью «Гаагского апостиля», а затем переведен на испанский язык , чтобы его приняли.

Справка для проверки биографических данных может быть выдана либо: 

(a) Министерством юстиции США и Федеральным бюро расследований ФБР, и должна быть легализована «Гаагским апостилем» Государственным секретарем в Вашингтоне, округ Колумбия. 

или 

(b) Государственного департамента юстиции (все штаты, в которых заявитель проживал в течение последних 5 лет), и документ должен быть легализован «Гаагским апостилем» государственным секретарем указанного штата.

8. Медицинская справка. Заявители, которым требуется виза для пребывания на срок более 180 дней, должны предоставить оригинал и копию медицинской справки, подтверждающей, что они не страдают каким-либо заболеванием, которое может вызвать серьезные последствия для общественного здравоохранения в соответствии с Международными медико-санитарными правилами 2005 года. Иностранные документы должны быть легализованы или апостилированы и, если применимо, должны быть представлены вместе с официальным переводом на испанский язык.

9. И.Д. Карта, подтверждающая, что ваше место жительства находится в юрисдикции консульства Испании в Лос-Анджелесе (оригинал и ксерокопия). Юрисдикция распространяется на Южную Калифорнию (округи Империал, Иньо, Керн, Лос-Анджелес, Ориндж, Риверсайд, Сан-Бернардино, Сан-Диего, Сан-Луис-Обиспо, Санта-Барбара и Вентура), Аризону, Колорадо и Юту. Вы можете предоставить один из следующих документов: водительские права США, удостоверение личности штата. карточка, регистрационная карточка избирателя, действующий студенческий билет

Карта иностранца-резидента США или действующая долгосрочная виза США . (оригинал и ксерокопия): Владельцы виз B-1 и B-2 не могут подавать заявление в Соединенных Штатах; они должны подать заявление в своей стране проживания или стране происхождения. Кандидаты, имеющие студенческие визы, также должны предоставить свою форму I-20, подписанную университетом на последней странице, и копию своей визы F-1.

10. Сборы за визу и вид на жительство . Для оплаты пошлины за вид на жительство в консульстве заявитель должен заполнить все поля и подписать два экземпляра формы 79.0 код 052, отметив графу 2.1 (первоначальный вид на жительство).

Оплата сборов за визу и вид на жительство производится во время вашей встречи, принимается только денежный перевод (без кредитных карт, без дебетовых карт, без личных чеков) . Денежные переводы должны быть адресованы «Генеральному консульству Испании в Лос-Анджелесе». Пожалуйста, проверьте точную сумму консульского сбора здесь.0-052. В этом случае необходимо приложить подтверждение платежа, полученное с той же веб-страницы.


 

Необходимые документы для членов семьи. , 9 и 10. Для несовершеннолетних заявление на получение визы и заявление на вид на жительство должны быть подписаны одним из родителей.

  • Документы, подтверждающие семейные отношения с заявителем, подтверждающие наличие финансовых средств: свидетельство о рождении или браке, выданное органами ЗАГС, свидетельство о регистрации в качестве не состоящей в браке пары или любой другой документ, подтверждающий не состоящее в браке партнерство с заявителем. Иностранные документы должны быть легализованы или апостилированы и, если применимо, должны быть представлены вместе с официальным переводом на испанский язык.

     
  • В случае совершеннолетних детей документы, подтверждающие финансовую зависимость, гражданское состояние взрослого ребенка и то, что он продолжает составлять часть семьи. Иностранные документы должны быть легализованы или апостилированы и, если применимо, должны быть представлены вместе с официальным переводом на испанский язык.

     
  • В случае родственников по восходящей линии документы, подтверждающие финансовую зависимость и то, что они являются частью семьи. Иностранные документы должны быть легализованы или апостилированы и, если применимо, должны быть представлены вместе с официальным переводом на испанский язык.

При необходимости рассмотрения заявления консульское управление может запросить дополнительные документы или данные, а также может попросить заявителя явиться на личное собеседование.

Процедура​ 

Это консульское учреждение правомочно принимать заявления на получение визы от лиц, проживающих в консульском округе.

Все нерабочие визы на жительство требуют получения первоначального вида на жительство, который обрабатывается одновременно с заявлением на получение визы.

  • Кто может подать заявление на получение визы: Заявления на получение визы должны быть поданы лично заявителем или одним из родителей, если заявитель является несовершеннолетним.  
  • Место подачи: Заявления должны быть поданы лично в Консульском отделе. Назначение необходимо. Назначьте встречу здесь. Претенденты должны законно проживать в пределах юрисдикции Генерального консульства. Юрисдикция распространяется на Южную Калифорнию (округи Империал, Иньо, Керн, Лос-Анджелес, Ориндж, Риверсайд, Сан-Бернардино, Сан-Диего, Сан-Луис-Обиспо, Санта-Барбара и Вентура), Аризону, Колорадо и Юту. Владельцы визы B1/B2 должны подать заявление на получение визы в стране своего законного проживания. Почетные консульства Испании не уполномочены рассматривать заявления на получение визы.
  • Подтверждение получения: Консульское управление предоставит заявителю подтверждение получения заявления с кодом, который позволит ему проверить статус досье по следующей ссылке: https://sutramit​consular. maec.e​s/Home.aspx. Консульский отдел также предоставит копию формы заявки (форма EX-01) и, если применимо, квитанцию ​​об оплате пошлины (форма 790-52).
  • Исправление заявки: Консульское учреждение может попросить заявителя представить недостающие документы или предоставить дополнительные документы или данные, необходимые для принятия решения по заявлению. Заявитель также может быть вызван на личное собеседование.
  • Срок принятия решения: Законный срок для принятия решения составляет 3 месяца со дня подачи заявления, но этот срок может быть продлен, если требуется собеседование или дополнительные документы.
  • Получение визы: Виза должна быть получена лично заявителем или его законным представителем (если заявитель является несовершеннолетним) в течение максимум 1 месяца, считая со дня, следующего за датой которому сообщается о положительном решении. Консульский отдел проинформирует заявителя о процедуре возврата паспорта и любых других оригиналов документов.
  • Отказ в выдаче вида на жительство или визы: Об отказе в выдаче вида на жительство или визы всегда сообщается в письменной форме с указанием оснований, на которых было принято принятое решение.
  • Апелляции: Если в выдаче вида на жительство или визы отказано, заявитель может подать апелляцию на повторное рассмотрение в это консульское учреждение в течение 1 месяца со дня, следующего за днем ​​получения уведомления об отказе. Ходатайство о судебном пересмотре также может быть подано в Высокий суд Мадрида в течение 2-месячного периода, начинающегося на следующий день после даты, когда заявитель получает уведомление об отказе в выдаче визы или вида на жительство или об увольнении апелляция о пересмотре.  
  • Срок действия визы : Виза будет действительна в течение 90 дней. По прибытии в Испанию необходимо подать заявление на получение удостоверения личности иностранца в течение 1 месяца с момента въезда заявителя в Испанию в Управлении по делам иностранцев или в соответствующем полицейском участке.


 


 


Недоходная виза в Испанию Часто задаваемые вопросы

900 06 Нужна ли мне виза для проживания в Испании? Правила зависят от страны. Американские граждане могут находиться в Испании или любой другой стране ЕС только до 90 дней из каждых 180 дней. Для более длительного пребывания требуется виза.

Что такое испанская неприбыльная виза? Недоходная виза для Испании позволяет вам жить в Испании, «не занимаясь какой-либо прибыльной деятельностью». Если вы можете соответствовать требованиям к доходу, нерентабельная виза, вероятно, будет вашим самым простым способом переехать в Испанию. Щелкните здесь, чтобы ознакомиться с описанием этой визы и подробными инструкциями по ее получению.

Предлагает ли Испания другие типы резидентских виз для американцев, помимо неприбыльных? Да, их много, например, пенсионная виза в Испанию и рабочая виза для самозанятых. Консульство Испании в Лос-Анджелесе предоставляет информативный обзор здесь.

Где я могу подать заявление на получение визы? В консульстве, уполномоченном государством, в котором вы постоянно проживаете. Найдите свое консульство здесь. Нет, вы не можете пойти в другое консульство только потому, что так вам удобнее.

Могу ли я подать заявление на получение неприбыльной визы в Испании? Нет, вы должны подать заявление в стране, где вы в настоящее время постоянно проживаете.

Как найти консульство? Перейти на страницу поиска консульства здесь.

Как подать заявление на получение неприбыльной визы? Сначала найдите свое консульство. Далее перейдите по ссылке на страницу, которую я создал для этого консульства. Каждое консульство имеет разные процедуры, поэтому обязательно следуйте указаниям для вашего конкретного консульства.

Требуется ли предварительная запись для подачи заявления? Это зависит от консульства. Я создал отдельные страницы инструкций консульства со ссылками на расписание встреч этого консульства. Назначьте одну и только одну встречу для каждого заявителя.

Заявления должны подаваться лично? Да, во все консульства все заявители должны обращаться лично, включая несовершеннолетних детей. Облом для тех, кто должен ехать издалека, чтобы добраться до вашего консульства.

Нужна ли каждому члену семьи своя виза? Да. Каждому члену семьи, включая несовершеннолетних детей, нужна своя виза. Каждому будет присвоен уникальный номер NIE ( Número de Identidad de Extranjero).

Каждый член семьи подает свое заявление? Семьи, выезжающие за границу вместе, подают заявку как единое целое. Назначьте одного из супругов в качестве основного заявителя. Другой супруг и несовершеннолетние дети подают заявление в качестве иждивенцев в том же заявлении.

Назначить встречу для каждого члена семьи или для всех нас? Одна встреча и только одна встреча для каждого члена семьи, включая несовершеннолетних детей. Попробуйте заказать их вплотную, чтобы вы могли выполнить весь процесс за один день. Встречи заполняются быстро, и может потребоваться от 6 до 12 недель, чтобы назначить встречу, в зависимости от вашего консульства.

Могу ли я записаться на несколько встреч, чтобы обеспечить их, а затем отменить по мере необходимости, как только я буду готов? Нет. Некоторые консульства специально заявляют, что если их система регистрирует несколько встреч для одного и того же человека, все встречи для этого человека будут отменены. Вы укажете номер своего паспорта вместе со своим именем при записи на прием, так что да, они его поймают. Затем вас могут забанить на шесть месяцев или год, прежде чем вы сможете попытаться назначить еще одну встречу.

Когда мне следует обращаться за визой? Не ранее, чем за 90 дней до желаемой даты прибытия в Испанию.

Должен ли я явиться лично, чтобы получить визу после ее получения? Это зависит от вашего консульства. Некоторые предлагают вариант почты. Чтобы воспользоваться этим, вам необходимо будет оставить свой паспорт в консульстве во время обработки. Те, кому нужно забрать лично, хотят видеть всех заявителей, включая несовершеннолетних детей. (Двойной облом для тех, кому нужно далеко ехать, чтобы добраться до нашего консульства).

Однако в Испании есть дополнительные почетные вице-консульства, разбросанные по всей стране. Если вы живете далеко от консульства, в которое нужно подать заявление, есть большая вероятность, что вы живете рядом с одним из этих вице-консульств. Возможно, вы сможете вернуть свои паспорта по почте в отделение вице-консульства. Спросите у интервьюера на встрече.

Сколько времени пройдет, пока я не узнаю, одобрена ли наша заявка? Зависит от консульства. Некоторые быстро, как две-три недели. Другим больше нравится два-три месяца. Среднее время обычно составляет около шести недель. Найдите указанное вашим консульством время разрешения на странице инструкций для вашего консульства. Вы также можете спросить об этом на приеме.

Как выполнить требования медицинского страхования? Вам нужна реальная медицинская страховка. Туристическая страховка не подходит. Подробные инструкции читайте здесь.

Какая медицинская страховка мне нужна? Ваш полис медицинского страхования должен быть полисом с нулевой франшизой, без доплат, без периодов ожидания и минимум 30 000 евро покрытия. Он должен включать плановую и неотложную медицинскую помощь, а также пособие на репатриацию останков. Подробные инструкции читайте здесь.

Могу ли я использовать свою страховую компанию в США для выполнения требований медицинского страхования для получения визы? Только в том случае, если ваша американская компания имеет законное право работать в Испании. Несмотря на это, вам будет намного проще доказать, что вы выполнили это требование для своего заявления, обратившись в испанскую медицинскую страховую компанию. Кроме того, использование льгот полиса станет проще.

Что такое медицинская справка и как ее получить? Медицинская справка — это подписанное вашим врачом письмо, в котором очень конкретно указывается, что вы не представляете угрозы для общественного здоровья. Он должен быть напечатан на бланке вашего врача, подписан, датирован и скреплен печатью его или ее врача. Оно должно быть датировано не более чем за 3 месяца до даты вашего визита. Если ваш врач готов опубликовать свое письмо на испанском языке, вы сэкономите себе страницу расходов на перевод.

Мы уже сдали медосмотр за год. Нужно ли мне снова обращаться к нашему врачу (врачам) для получения сертификата? Нет, если ваш врач согласен датировать письмо так, чтобы оно было не старше трех месяцев на момент вашего назначения. Нет необходимости указывать дату экзамена. Дата на письме имеет значение.

Что должна содержать медицинская справка? Предоставьте своему врачу этот образец, взятый прямо с сайта консульства. Попросите своего врача использовать именно этот язык. Если ваш врач предпочитает использовать свои собственные слова, это нормально. Но убедитесь, что в их заявлении указано, что вы не представляете угрозы для здоровья человека в соответствии с «Международными медико-санитарными правилами 2005 года». Без этого языка у вас могут быть проблемы.

Что подразумевается под «достаточными финансовыми ресурсами»? Это минимальная сумма денег, которой вы должны обладать/заработать/получить, чтобы получить нерентабельную визу. На 2020 год минимум, требуемый консульством Хьюстона, составляет 26 333 евро (или эквивалент в долларах США) в год для основного заявителя и 6 583 евро в год для каждого зависимого заявителя. Все остальные консульства указывают сумму, эквивалентную 25 816 евро в год для основного заявителя и 6,9 евро в год.92 в год на каждого иждивенца. Консульство всегда имеет право запросить дополнительные доказательства. Щелкните здесь для получения дополнительной информации о подтверждении финансовых средств.

Могу ли я работать удаленно и использовать доход, который я зарабатываю на своей виртуальной работе, как часть подтверждения наличия у меня достаточных финансовых ресурсов? Технически нет, хотя так было не всегда, и теоретически это все еще серая зона. С 2020 года планируйте необходимость подтверждения финансовых средств без какого-либо дохода от удаленной работы или оплачиваемого творческого отпуска.

Когда покупать билеты на самолет? Все консульства рекомендуют дождаться одобрения вашей визы, прежде чем бронировать авиабилеты. В зависимости от вашего консульства, это будет одна из самых сложных логистических задач. Вы не можете подать заявление на получение визы более чем за 90 дней до желаемой даты отъезда. Но время обработки может занять месяц и более. Если вы подождете, пока виза будет одобрена, вас могут заставить купить билеты в последнюю минуту (по более высокой цене). Если вы видите выгодную сделку по авиабилетам, все еще ожидая получения визы, вы можете просто пойти на это и смириться с ударами, если вас не одобрят.

Что такое апостиль: Гаагский апостиль — это официальная печать (сертификат), которую вы получаете только для документов, выпущенных государством. Апостиль делает эти документы юридически признанными для использования в других странах. В США апостиль для выданных государством документов, таких как свидетельство о браке и рождении, проставляется государственным департаментом этого штата. Такие документы, как проверка биографических данных ФБР, которые исходят от федерального правительства, получают апостиль в Государственном департаменте США.

Как поставить апостиль? Найдите дополнительную информацию и ссылки как на государственные учреждения, выдающие документы, так и на частные агентства, уполномоченные законом предоставлять эту услугу.

Что такое заверенный перевод? Переведенный документ, сопровождаемый подписанным переводчиком заявлением, подтверждающим точность перевода. В США нет федеральных или государственных сертификатов для переводчиков, хотя несколько частных организаций выдают сертификаты переводчикам, отвечающим их стандартам. Заверенные переводы принимаются для некоммерческих заявлений на получение визы всеми испанскими консульствами, базирующимися в США, за исключением консульства Испании в Лос-Анджелесе.

Что такое заверенный перевод? Присяжный переводчик официально признан страной (странами), которая их сертифицировала. Их переводы следуют строгому протоколу и считаются официальными и приемлемыми для властей этой страны. США не предлагают такого различия ни на уровне штатов, ни на федеральном уровне. С 2020 года консульство Испании в Лос-Анджелесе будет принимать переводы только присяжных переводчиков, зарегистрированных правительством Испании. Присяжный перевод будет включать в себя полностью переведенный текст и копию оригинального текста. Каждая переведенная страница будет подписана, датирована и скреплена печатью переводчика с использованием его официальной печати. На последней странице каждого переведенного документа должна быть легенда или присяга переводчика о том, что присяжный перевод является полным и точным воспроизведением оригинала.

Как найти сертифицированного переводчика? Посмотрите ресурсы, которые я собрал здесь.

Что такое дата выпуска? Дата подписания и печати документа учреждением или лицом, выдавшим сертификат. Большинство, но не все консульства требуют, чтобы сертификаты и документы, которые вы предоставляете в своем заявлении, были не старше 3 месяцев на дату подачи заявления лично в консульстве.

Частный канал: Также известный как каналы ФБР и апостиля, сторонние каналы и уполномоченные государственные поставщики услуг статистики естественного движения населения. Эти частные агентства имеют разрешение от соответствующих государственных органов, которые они представляют, на проведение проверок криминального прошлого, обеспечение апостиля или предоставление услуг по поиску статистики естественного движения населения. Вы заплатите высокую цену по сравнению с обращением напрямую в соответствующие государственные учреждения страны или штата, но взамен вы получите необходимые документы быстро, обычно от 24 до 48 часов.

Что произойдет, если я не воспользуюсь услугами сертифицированного или присяжного переводчика? Ваши документы могут быть не распознаны ни во время первоначального процесса подачи заявления, ни при последующих процедурах получения вида на жительство в Испании. Если вы выберете этот путь, вам потребуется, чтобы переводчик нотариально заверял каждую переведенную страницу, что намного превышает любую потенциальную экономию. Не стоит хлопот. Найдите переводчика по конкурентоспособной цене здесь.

Я говорю по-испански.

alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *