Доброе утро по испански как произносится: imash.ru // Страница не найдена

Содержание

Русско-испанский онлайн-переводчик и словарь – Яндекс.Переводчик

Текст Сайты Документы Картинки

— —

Начните писать текст или вставьте ссылку

Спасибо за обратную связь!

Вы можете предложить свой перевод

Отправить Закрыть

Спасибо за помощь!

С вашей помощью мы становимся лучше. Спасибо, что помогаете нам с переводом и отправляете фидбэк

Показан перевод для «»

Отменить исправление

Выделите текст, чтобы посмотреть примеры

Найти в Яндексе

Нашли ошибку?

Вы можете предложить свой перевод

Прокомментируйте, если хотите

Сообщить Отменить

Спасибо за помощь!

С вашей помощью мы становимся лучше. Спасибо, что помогаете нам с переводом и отправляете фидбэк

Ошибка

Что-то пошло не так.

Повторить

Закончилось время сессии

Обновите, пожалуйста, страницу. Набранный текст и перевод не потеряются.

Обновить страницу

Не удалось открыть подборки

Переводчик не смог соединиться с базой данных браузера. Если ошибка повторяется из раза в раз, пожалуйста, напишите в поддержку. Обратите внимание, что подборки могут не работать в режиме инкогнито.

Чтобы подборки заработали, перезапустите браузер

Закрыть

Яндекс.Переводчик — мобильный и веб-сервис, который переводит с русского на испанский как слова, фразы и связные тексты, так и целые веб-страницы.

Перевод сопровождается примерами использования и транскрипцией, есть возможность услышать произношение слов. В режиме сайта сервис переводит всё текстовое содержимое страницы, адрес которой вы укажете. Знает не только Русский и Испанский, но и ещё 98 языков.

Испанские приветствия

Если вы находитесь в деловой среде, то, после устного приветствия, рукопожатия будет достаточно. В дружеской обстановке последует поцелуй в щеку или воздушный поцелуй. Вариантов множество — просто выберите более подходящий или придумайте своё собственное сочетание.

Испанские приветствия не ограничиваются общеизвестными

Hola и Buenos días: сегодня мы составили для вас исчерпывающий список испанских фраз, с которых можно начать беседу.

  • Hola – Привет.
    Это самое простое приветствие, его можно сочетать с любыми из тех, которые находятся ниже. Так, вы можете сказать «Hola, buenos días», или «Hola, buenas tardes». И не устанем напоминать: буква «h» не произносится!
  • Buenos días – Доброе утро.
    Дословно переводится как «хороший день», но означает «доброе утро». «Buenos días» обычно используют до полудня.
  • Buenas tardes – Добрый день.
    В том случае, если хотите поздороваться с кем-то, и уже час дня или позже, вы можете сказать «buenas tardes». В Испании это приветствие можно употребляется до позднего вечера, а в ряде латиноамериканских стран и стран Карибского моря – только до заката солнца.
  • Buenas noches – Добрый вечер.
    Это фраза означает также «спокойной ночи». Всегда помните о контексте, так как вы можете ненароком попрощаться.
  • ¿Cómo está? – Как ваши дела? (формальное обращение).
    Это вежливый способ спросить кого-либо о состоянии его дел. Как правило, необходимо употреблять эту фразу в разговоре с пожилыми людьми или людьми, занимающими руководящие должности, в знак уважения. Используйте эту фразу в странах Южной Америки, чтобы всегда чувствовать себя уверенно. Вы занимаетесь бизнесом? Важно поинтересоваться благополучием человека перед любой деловой беседой. Это будет признаком того, что вы заботитесь о вашем клиенте или партнере.
  • ¿Cómo estás?
    – Как жизнь? (неформальное обращение).
    Добавление буквы «s» в конце означает, что вы разговариваете с ровесником или с кем-то младше вас по возрасту. Если слышите «tutéame», значит, собеседник предлагает вам обращаться на «ты», независимо от его и вашего возраста.
  • ¿Cómo están? – Как дела? (множественное число)
    Приветствуете группу людей? Буква «n» в конце будет означать, что вы обращаетесь ко всем сразу. Если вы знакомы со всеми в группе, можно с каждым поздороваться дружеским поцелуем. Но если вы парень, целуйте только девушек, другим парням пожимайте руки. Путешествуете по Испании? Спросите «¿Cómo estáis?».
  • ¿Qué tal? – Как дела идут?
    Кому-то это обращение может показаться слишком фамильярным, но, в общем, этот вопрос можно задать любому человеку, находясь в неофициальной обстановке.
  • ¿Qué pasa? – Что нового?/Что происходит?
    Ведете беседу с друзьями или с кем-то кто моложе вас? Употребляйте фразу «¿Qué pasa?» Также это можно услышать в ситуациях, когда хотят прояснить какой-то момент.
  • ¿Qué hubo? – Что произошло?
    Эта фраза считается неформальным приветствием в некоторых испаноговорящих странах. Употребляйте фразу в общении с друзьями или семьей. Просто помните, что буква «h» не имеет звука (мы знаем, что мы вам уже надоели).
  • Bienvenidos – Добро пожаловать.
    Хотите пригласить кого-то в свой дом? По-испански это будет звучать так: «Bienvenidos». Сохраняйте финальное «s», если приветствуете нескольких человек. Убрав «s», вы получите приветствие для одного лица. При обращении к женщине говорите
    «bienvenida»
    , а к мужчине – «bienvenido». Приглашена группа девушек? Употребляйте слово «bienvenidas». Не сочтите это за дискриминацию и мужской шовинизм, но нужно говорить «bienvenidos», если в группе приглашенных присутствуют и девушки, и мужчины.

  • Mi casa es su casa – Мой дом – твой дом.
    Если вы хотите, чтобы гость чувствовал себя комфортно в вашем доме, можете сказать: «Mi casa es su casa». Это совсем не значит, что вы отдаете ему свое жилище, но подразумевает, что приглашенные могут чувствовать себя как дома. Если же в гостях ровесник, просто замените «su» на «tu».
  • ¿De dónde eres? – Откуда ты?
    Используйте это выражение в случаях, когда хотите спросить кого-то вашего возраста или младше, откуда он. Вопрос изменится и будет звучать как
    «¿De dónde es usted?»
    , если вы обращаетесь к персоне старшего возраста или выше по статусу.
  • ¿Cómo te llamas? – Как тебя зовут?
    Буквально означает «Как ты себя называешь?» – именно это вы произносите, когда хотите узнать чье-то имя. Эта раза имеет несколько вариантов, в зависимости от типа обращения. У человека старшего возраста в Испании спрашивают: «¿Cómo se llama?»
  • ¿Aló? – Алло?
    Это распространенный способ ответить на звонок во многих испаноговорящих странах. В зависимости от того, где вы путешествуете, можно услышать «bueno», «sí» или «diga» в ответ на телефонный звонок. Независимо от телефонного приветствия, вы должны ответить, представившись и поинтересовавшись, как дела у вашего собеседника. Будет невежливо, если вы не проявите такую любезность. Поблагодарите собеседника. Затем можно перейти к цели звонка.
  • ¿Adónde vas? – Куда ты идешь?
    Поприветствовать кого-то, кто торопится? Чтобы спросить кого-то, куда он направляется, используйте эту фразу. Измените глагол на «va» для официального обращения, а если спрашиваете группу людей в Испании, куда они идут, поменяйте на «vais».
  • ¿Dónde has estado? – Где ты был все это время?
    Вы не виделись какое-то время? Скажите «¿Dónde has estado?» и узнайте, где он пропадал все эти годы. Будьте готовы выслушать целую историю!
  • ¡Hace tiempo que no te veo! – Как давно я тебя не видел!
    Именно так вы поприветствуете человека, с которым не виделись целую вечность.

так ли прост язык, как о нем пишут? / Хабр


Аtención:Мнение, описанное в статье, — субъективно, это личный взгляд на вещи. У каждого человека разные способности к изучению языков, как и к любой другой деятельности.

До переезда в Испанию у меня был скудный опыт в изучении иностранных языков. Относительного успеха я добилась только в изучении английского делового языка в университете. И даже его благополучно забыла в течение пары лет за ненадобностью. В 29 лет судьба закинула меня в Испанию, где я начала изучить совершенно новый для меня язык.

Все, что я читала в интернете на форумах живущих в Испании за полгода до переезда:

  • Испанский очень легкий язык.
  • За три месяца можно научиться бегло говорить, даже не обучаясь языку специально.
  • Испанцы с удовольствием тебе будут помогать, когда увидят, что ты стараешься выучить их язык.
  • Простая грамматика и тому подобное.

Как оказалось, многие утверждения вовсе не соответствуют реальному положению вещей. Подробнее обо всем этом — под катом.



Как я готовилась к изучению испанского

Так как к переезду мы готовились заранее, я решила освоить азы испанского, в чем мне помогли видео на YouTube от «Полиглота». Я их быстро просмотрела: запомнила не более 10 слов и принципы склонения простых глаголов в настоящем времени. Незнание меня не беспокоило, ведь меня ждали в Испании языковые курсы для таких же, как и я.

Когда начинаешь учить испанский язык, кажется, что все не так уж и плохо, даже для тех, у кого с гуманитарными науками проблемы. Уже через две недели после начала обучения я могла худо-бедно объясниться с преподавателем по бытовым и учебным вопросам. Но через два месяца стало понятно, что радовалась я рано.

Главная проблема: времена в испанском языке


В испанском языке выделяют от 14 до 18 времен, семь из которых — сложные составные. Спрягается все это богатство в 4 наклонениях: повелительном, сослагательном, условном и изъявительном.

Изъявительное наклонение:

  • Presente de Indicativo;
  • Pretérito Indefinido;
  • Pretérito Imperfecto de Indicativo;
  • Pretérito Perfecto de Indicativo;
  • Pretérito Pluscuamperfecto de Indicativo;
  • Pretérito Anterior de Indicativo;
  • Futuro Simple de Indicativo;
  • Futuro Perfecto de Indicativo.

Повелительное наклонение:
  • Imperativo Afirmativo;
  • Imperativo Negativo.

Условное наклонение:
  • Condicional Simple;
  • Condicional Perfecto.

Сослагательное наклонение:
  • Presente de Subjuntivo;
  • Pretérito Imperfecto de Subjuntivo;
  • Pretérito Perfecto de Subjuntivo;
  • Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo;
  • Futuro Simple de Subjuntivo;
  • Futuro Perfecto de Subjuntivo.

Если сравнить с русским языком, то в великом и могучем исследователи выделяют от 10 до 16 времен. Но чаще всего используются три основные формы: будущее, прошедшее и настоящее время. В испанском языке активно используются все времена за исключением двух, которые можно увидеть только в официальных документах — Futuro Simple de Subjuntivo и Futuro Perfecto de Subjuntivo.

Тем, кто изучает испанский, достается на освоение минимум 12 времен, о существовании большинства из которых я даже не догадывалась. Можно ли не мучить себя и разговаривать, используя три простых времени? Да, и вас скорее всего поймут. Но поймете ли вы, что вам ответят, — другой вопрос. Однозначно, использовать только простые времена в разговорном испанском недостаточно. Если человек хочет влиться в испанское общество, найти работу или планирует учиться.

В моем плане перед переездом стояли два основных пункта: в течение полугода учиться языку и сразу после курсов начать учебу в университете, параллельно подтягивая испанский. Уже через два месяца после переезда я поняла, что мой план разлетелся в прах. Без потрясающих задатков схватывать иностранные слова на лету и запоминать их с первого раза, нет шансов научиться сносно говорить по-испански за полгода. Поэтому, похоронив свои надежды, я записалась на дополнительный семимесячный курс и параллельно наняла репетитора на 2-3 часа в неделю.

В первые полгода на учебу у меня уходило ежедневно от 5 до 7 часов с домашними заданиями. После того, как я записалась на новый курс и начала дополнительно заниматься с преподавателем, на испанский начало уходить до 10 часов каждый день. Это было полное погружение и сумасшедший ритм учебы. Несмотря на все мои усилия, я потратила полгода, чтобы начать разговаривать с людьми на улице.

Сослагательное наклонение и другие особенности


И в этот момент наша группа перешла к изучению сослагательного наклонения. С первого же урока стало ясно, что мы должны забыть все, что учили до этого, и начать учить заново с учетом subjuntivo. В русском языке также существует сослагательное наклонение, но в очень простой форме — например, «я бы пошел с тобой в кино, но буду занят». Вот это «‎бы»‎ и формирует некоторую модальность глагола, то есть указывает на эмоции и желания говорящего.

Испанцы очень эмоциональный народ, у них сослагательное наклонение присутствует в любом разговоре и почти всех временах. Понять принцип и логику правил его употребления русскоязычному человеку достаточно сложно. Например, моей подруге из Италии даже не пришлось ничего учить, потому что в итальянском языке похожий подход. А я до сих пор ломаю голову, прежде чем сказать что-то в сослагательном наклонении.

И чтобы закрыть тему с испанскими глаголами, скажу только, что они склоняются по лицам и числам, как в русском языке. Например, простой глагол «comer» (с испанского «есть») будет спрягаться следующим образом во всех временах:

Выглядит устрашающе, но это простой глагол, с которым обычно проблем нет. Правила спряжения редко вызывают затруднения, если только дело не касается неправильных глаголов. Но их немного, и часто они изменяются по определенным принципам, которые легко запомнить.

Если говорить об испанском синтаксисе и фонетике, то здесь я, можно сказать, отдохнула. Правил немного, и они осваиваются в процессе обучения сами собой. В большинстве случаев слова читаются ровно так же, как и пишутся, за исключением пары правил. Например, звук h не произносится — эту букву в слове нужно просто пропускать (зачем тогда она нужна?). «‎LL» всегда читается не как двойная «‎л», а как «‎й». Как видно, такие исключения несложно запомнить.

Порядок слов в испанских предложениях простой, с ним тоже проблем не возникнет. В некоторых художественных книгах, особенно испанских авторов середины прошлого века, часто встречаются очень длинные предложения с огромным количеством прилагательных и наречий. Бывает, к концу предложения уже забываешь, что там было в начале.

Для меня испанский язык стал не таким уж и податливым, как может показаться на первый взгляд. Я допускаю, что кто-то преодолеет языковой барьер раньше, но я не могла заставить себя разговаривать, зная, что делаю это неправильно.

Испанский язык в Андалусии


Даже несмотря на то, что некоторые испанцы искренне помогали мне в обучении, это часто вызывало дополнительные затруднения. А все потому, что учить кастильский испанский желательно одновременно с диалектом, который распространен в провинции, где ты живешь.

Я нахожусь в Андалусии, где испанский принял особую форму. Я ее любя называю «‎деревенской»‎. Представьте себе далекую русскую деревню, где люди говорят «‎ейный»‎ и предпочитают разговаривать друг с другом очень громко, повышая тон в конце каждой фразы: «‎Людк, а Людк, ты поросятам дала?!»‎. Примерно таким образом говорят и здесь. Из-за этой особенности и манеры произношения слов жителями Андалусии долгое время я не могла начать общаться на испанском.

Сложно передать то уныние, когда после языковых курсов ты выходишь на улицу и не можешь разобрать почти ничего среди месива звуков и слов. И дело даже не в специфическом сленге, который есть в Андалусии и которого нет в словарях, а в манере произношения слов, глотании окончаний, сокращениях и очень высокой скорости, с которой предложения вылетают из уст окружающих. Например, известная всем фраза «‎buenos días»‎, или «‎доброе утро»‎, произносится в Андалусии очень быстро и в урезанном варианте. В итоге получается что-то вроде «‎уэна!»‎. А общение с пожилыми людьми у меня до сих пор вызывает некоторое страдание. Похожая ситуация и с молодежью от 10 до 25 лет, у которых своя манера общения и огромный запас жаргонных слов.

В процессе адаптации оказалось, что манера общения и андалузский диалект отличается от города к городу и от деревни к деревне. Даже в соседнем пригороде, который находится в километре от того места, где я живу, жители говорят немного по-другому. Это серьезно усложняет задачу, и даже сейчас я не всегда понимаю, что мне говорят, если в ход пошел местный говор.

То же самое можно сказать и о манере письма большинства испанцев. К несчастью, я состою в нескольких родительских чатах, потому что мои дети учатся в местной школе. Примерно половина родителей пишет корректно, используя при переписке официальный испанский язык и иногда расставляя запятые для лучшего понимания. А некоторые сообщения часто заставляют отставить бокал вина в сторону и усиленно разбирать сокращения, неграмотно написанные слова, а также мысленно расставлять точки там, где они не помешают. Часто только после серьезного разбора сообщения становится ясно, что оно не несет никакой полезной информации ни для кого, кроме самого отправителя.

При всех сложностях, которые возникали и возникают у меня на этом пути, испанцы никогда не отказываются повторить фразу или начать говорить чуть медленнее для успеха коммуникации. Практически всегда это сопровождается вежливой улыбкой. Но, на мой взгляд, «‎радушие»‎ испанцев несколько преувеличено благодаря многочисленным отзывам туристов. Но об этом я напишу в другой раз.

А сейчас можно почитать про обучение в Испании (не языкам), переезд в Испанию и изучение английского в США.

все приветствия с транскрипцией и переводом

Это только кажется, что разговорная речь приветствий итальянцев ограничена исключительно «Ciao!» Сегодня мы изучим все приветствия по-итальянски с транскрипцией и переводом.

Несколько месяцев назад я пришла работать в новый офис. После длительного тайм-аута это было одновременно и здорово, и страшно. Мои новые коллеги искренне удивили меня тем, что всегда улыбаются, всегда здороваются, говорят слова прощания в конце рабочего дня и извиняются, если есть необходимость.

Каким приятным теперь становится утро, когда тебе с улыбкой говорят «Доброе утро!», а в пятницу вечером вместе со словами «До свидания!» ты слышишь пожелания хорошо провести выходные. Согласитесь, к хорошему быстро привыкаешь. Есть в этих словах-пожеланиях и интонациях, с которыми их произносят, особая мелодика, магия, и ты тоже начинаешь улыбаться и отвечать «До встречи!», «Всего доброго!»

А знаете, говорить тоже самое по-итальянски не менее приятно и не менее красиво. Это только кажется, что словарный запас приветствий и прощаний итальянцев ограничен исключительно «Ciao!». Короткое слово, а завоевало практически весь европейский мир.

Давайте познакомимся с историей этого приветствия поближе. Появилось оно в венецианском диалекте и вначале звучало как «s’ciao vostro», а до этого «schiavo vostro». Если дословно перевести словосочетания, получится «ваш раб» или «к ваши услугам».

Однако с незнакомыми людьми так не здороваются. Слово «ciao» употребляется между членами семьи, родственниками или друзьями.

Правило 1: Не злоупотребляйте приветствием «ciao» с незнакомыми людьми.

Традиционное приветствие итальянцев и второе по популярности после «чао» – Salve [сальвэ]. Это слово пришло из латинского языка, так приветствовали друг друга во времена Римской империи, а сегодня используется в ситуациях, когда вы не знаете людей, с которыми начали общаться.

Если вы вдруг забыли, как сказать «Здравствуйте», желайте доброго дня – Buongiorno [буонджорно]. Запоминается словосочетание очень легко: buono [буоно] – хороший, giorno [джорно] – день. По этому же принципу строятся другие приветствия и фразы прощания.

Правило 2: Buongiorno можно говорить, как утром, так и днем. День у итальянцев начинается после полудня, но стоит запомнить и еще одно пожелание доброго дня – Buon pomeriggio [буон помериджо].

Именно пожелание доброго дня спасло меня от голода в Брюсселе. Я долго бродила по старинным улочкам города в поисках уютного ресторана. Вокруг на открытых террасах сидели люди, перед ними стояли аппетитные тарелки с блюдами, но в тот момент я хотела только одного – большую порцию мясной душистой лазаньи. И, о спасение, среди французского говора и английских перекличек таких же иностранцев, как и я, услышала долгожданное Buongiorno! Итальянское кафе находилось совсем рядом. Я тоже поздоровалась, и мое приветствие стало ключиком к прекрасному и вкусному обеду.

Вообще, пожелание чего-то хорошего – в стиле Италии. Это и хорошее воскресенье – Buona domenica (буона доменика] (в итальянском слове «воскресенье» ударение делаем на 2-м слоге), и хорошие выходные – Buon fine settimana [буон фине сеттимана] (дословно «хорошего конца недели»), и пожелания отлично провести отпуск – Buona vacanza! [буона ваканца].

Но день, как вы знаете, проходит очень быстро. Наступает долгожданный для многих вечер – время, когда можно встретиться с друзьями, посидеть в любимом ресторане или, наоборот, провести время в кругу семьи. Итальянский вечер наступает после 17 часов и говорится как Buonasera [буонасера].

Правило 3: Buonasera говорим после 17 часов вечера. Оно плавно переходит в пожелание доброй ночи – Buonanotte [буонанотте].

Честно признаюсь, с хорошими людьми и с друзьями я очень не люблю прощаться. Однако оттягивать этот момент не имеет смысла, а уходить по-английски не попрощавшись как-то неприлично. В итальянском языке есть немало вариантов слов прощания. Например, знакомое нам уже Ciao! – «Пока», очень яркое и эмоциональное Arrivederci! [арриведерчи] – «До свидания!». Планируете увидите с друзьями позже, говорите A presto! [а престо], A dopo [а допо] – «до скорого»,  или просто Ci vediamo! [чи ведьямо] – «Увидимся!»

Кажется, на этом искусство вежливости себя исчерпало? Пожалуй, не совсем. Хотя бы потому, что знакомство с итальянцами на этом не закончится. Особенно, если вас пригласят в гости. Первое, что вы услышите – Benvenuto! [бэнвенуто] – «Добро пожаловать!». А что произойдет потом – узнаете в следующий раз. A presto!

Маленький самоучитель испанского языка | Колумбия

Чтобы говорить, надо говорить. Правило нехитрое, однако самое важное при освоении чужого языка. Говорить надо, не стесняясь своего произношения, нехватки слов и неумения строить фразы. Говорить следует, используя все свои знания и умения. У вас их не так уж мало. Во-первых, вы знаете много искореженных испанских слов. Например, постучав себя в грудь и произнеся «Россия» как пароль (произносите его как «Русия» с ударением на «у»), вы с большой вероятностью услышите отзыв «водка». В Колумбии эти два слова объединены в единое целое и служат для характеристики всей мужской части российскоподданых.   Далее, у вас имеются руки. Руки — это самый важный инструмент, с помощью которого общаются колумбийцы. Колумбиец со связанными руками говорить не может. В лучшем случае его речь будет напоминать картину допроса партизана в гестапо: «Да. Нет. Не знаю.» Вы тоже должны использовать свое умение двигать руками: похлопывайте собеседника по плечу, приобнимайте его (её), интенсивно размахивайте руками перед его носом, стараясь не зацепить. Если вам не хватает испанских слов, не пытайтесь употреблять английские — это самая распространенная ошибка русских в Колумбии, которые считают, что на своем ломаном английском они смогут что-то объяснить лучше, чем по-русски. Колумбийцы на улице понимают английский язык так же хорошо, как и русские где-либо в Ярославле. У них большой запас английских слов наподобие «окэй, йес, но, бай, гринго, мистер». Но это и всё. Кстати, если вы уверены, что ваш собеседник знает английский язык, то не старайтесь придерживаться правильного английского произношения. Лучше произносите так, как это слово пишется. Три четверти моих колумбийских знакомых, очень хорошо знающих английский язык (трое из четверых, кого я знаю), произносят bird (птица) как бирд. В испанском языке главное правило: как написано, так и произносится. За очень немногими исключениями. Большинство колумбийских школьников усваивает это правило очень прочно и затем применяет его в своих упражнениях на английском языке. Использование русского языка, когда не хватает испанских слов, значительно более практично, чем выдавливание из памяти английских слов, вызывающее судорожные подергивания рук. Плавная русская речь с плавными же указующими движениями рук действует успокаивающе на собеседника, приводя к лучшему взаимопониманию. В некоторых случаях ключевые русские фразы понимаются не хуже испанских. Например, в ответ на «muchas gracias» (большое спасибо) вы можете смело отвечать «не надо». В этом случае колумбиец слышит что-то вроде «de nada», которое имеет примерно то же значение.   Латиноамериканский вариант испанского языка практически не содержит звуков, непривычных русскому уху. В нем нет звука «th» как в английском, который наличествует в «правильном» испанском языке, «th» произносится как русское «с». Правила грамматики сообщают, что все гласные в испанском языке должны произноситься четко и жестко. Однако это правило относится только к иностранцам, потому что у большинства людей на улице, похоже, во рту находится каша: они перемешивают все звуки, не пытаясь сказать вам что-то четко и ясно. Если вы переспрашиваете собеседника, говоря, что не поняли, он не ,будет повторять предыдущее медленно и четко, а выпалит длинную кашеобразную речевую структуру, не содержащую ни единого слова из непонятной фразы, что еще более запутывает дело.   Для меня самым сложным в произношении является необходимость четко выговаривать безударные «о» и «а».   — Если ты назовешь Роберто так, как это ты произносишь при мне, он тебя может убить! — сказал Хайме. Роберта — это девица. А в моем произношении колумбиец в конце слова «Роберто» слышит «а». То же относится к звуку «е». Здесь он промежуточен между «е» и «э». Русское слово «ель» недоступно колумбийскому уху, они не могут понять ни одного слова, где вы употребите «е» как в слове «медленно», которое колумбиец сможет произнести только с четким кавказским выговором.    Колумбийцы радостно приветствуют любую вашу попытку заговорить на испанском. Они поддержат вас и сообщат, что вы очень хорошо и понятно говорите, даже если не поняли ни слова из вашей речи. В Кали один мой знакомый колумбиец, проучившийся в институте Дружбы народов имени Патриса Лумумбы лет семь или восемь, привел меня познакомить с пятью японцами, имеющими докторские степени, которые работали у него в лаборатории геофизики. «Они здесь работают уже полгода и очень хорошо говорят по-испански, » — сказал он. И добавил: «Не говоря уже об английском!» Из попыток поговорить с японцами выяснилось, что, кроме «буэнос диас», «грасиас» и «хай», язык японцев содержал несколько десятков геологических терминов и загадочное слово «калло», которое, после попыток освоить особенности японского произношения, я идентифицировал с «карро» — автомобиль. При этом мой знакомый на трех языках, русском, испанском и английском, последовательно восторгался, как хорошо и быстро японцы научились говорить на испанском. Кстати, для меня это было в некотором роде шоком, поскольку я считал, что только в СССР можно было получить ученую степень, сдать кандидатский минимум, но не уметь говорить ни на одном языке, включая родной.   Однако вернемся к разговорному испанскому языку. Первое, чему следует научиться, это приветствию. У вас есть хорошенькая и приятная во всех отношениях знакомая Оля? Тогда представьте, что она идет мимо вас, не заметив, а вы ее окликаете, ожидая, что она кинется вам на шею. Выкрикните: «Оля!» и улыбнитесь изо всех сил. Для приветствия этого достаточно. Всё остальное будет произнесено тем, с кем вы встретились. Он или она произнесет теперь речь на пару минут. Возможно, что вы и не поймете сказанное дословно, однако смысл будет ясен. Когда вы услышите что-то вопросительное, ответьте «Бьен!» — хорошо. Это вас спросили, как вы поживаете. От вас ожидается только этот ответ, ничего более. Может быть лишь вариант «Муй бьен» — очень хорошо. Этим ответом вы осчастливите своего собеседника. Если вас спросили что-то еще, не пытайтесь отвечать длинно, с подробностями. Вы участвуете в «small talk» — кратком приветственном диалоге, который не предполагает серьезных ответов и обсуждений. «Бьен, бьен, бьен» — этого набора слов более чем достаточно для всех ответов, поскольку вас спрашивали о вашей семье, работе, здоровье или чем-то подобном. Попытка длинных объяснений приведет к тому, что ваш собеседник будет терпеливо ждать, когда они закончатся. После чего мило с вами распрощается, передав наилучшие пожелания всем вашим родственникам.   Кстати, при встрече с дамой любого возраста колумбийский джентльмен чмокает ее в щечку. Когда это молоденькая и хорошенькая дама, то поцелуй будет самым что ни на есть настоящим. В остальных случаях он приложит свою щеку к дамской и чмокнет воздух. Это метод приветствия очень нравится местным русским дамам, которые при встрече протягивают свою ще(ч)ку, не дожидаясь пока российский увалень сообразит, что пришло время объятий и поцелуйчиков.   Итак, вы освоили самое первое приветствие: «Оля!» плюс улыбка и поцелуй в щечку, если это дама. Более сложные приветствия типа «доброе утро, день, вечер» требуют наличия часов. Считается, что вам нанесли оскорбление, если сказали «Буэнос диас!» (доброе утро) в пять минут первого. Это заклинание следует произносить строго до двенадцати часов дня. В одну минуту первого оно сменяется на «буэнос тардэс», а ровно в шесть вечера на «буэнос ночес». И не вздумайте перепутать! Вы часто можете увидеть, что прежде, чем вас приветствовать одним из этих буэносов, ваш собеседник посмотрит внимательно на часы. Поэтому «Оля!» — более экономно и безопасно.   Слушая разговор колумбийцев между собой, вы могли бы прийти к выводу, что это самый логичный народ в мире: каждое третье слово — это «пуэс» или «энтонсес». Переводятся они как «следовательно» и являются существенной частью математических книг. В разговоре они еще более существенны, заменяя наше продолжительное «э-э-э-ээ». Вы можете использовать «энтонсес» во всех ситуациях, отвечая на любой вопрос только этим словом. Иногда надо менять интонацию. Однако поскольку его произнесение потребует от Вас больших усилий, написанных на Вашем лице, то интонацию за вас додумает Ваш собеседник. В принципе, достаточно знать лишь два испанских слова, чтобы вести любую содержательную беседу: «энтонсес» и «транкиля». Последнее слово чрезвычайно емкое. Оно охватывает широкий спектр спокойствия: «не волнуйся», «не суетись», «не горячись», «расслабься и не двигайся», » тебе есть до этого дело?», «утро вечера мудренее», «пойди отдохни». Словом, если у собеседника появился блеск в глазах, он хочет что-то у вас выяснить или вам объяснить, скажите «Транкиля!». И вы мгновенно увидите, как ваш собеседник перейдет в состояние нирваны, больше не пытаясь ничего вам доказывать.   Еще об одном волшебном слове «маньяна» — завтра — уже шла речь неоднократно. Это третье слово, которое следует знать, потому что именно его вы услышите в ответ на любой вопрос любому чиновнику. Вы его тоже можете взять в свой активный словарь. «Аста маньяна» означает «до встречи завтра». А «энтонсес, маньяна абламос», то есть «поговорим завтра», может означать что угодно, от прощания сегодня, до желания закончить надоедливый разговор и никогда больше не видеть собеседника.   Одной замечательной чертой национального характера колумбийцев является то, что колумбиец никогда не будет перечить вам, когда вы сообщаете о своих желаниях, впрямую его не касающихся. Не важно, каким бы идиотским ему оно ни казалось. Колумбиец всегда вас поддержит в вашем желании и даст массу благожелательных советов, как его исполнить. Когда я только приехал в Боготу, денег не хватало из-за странного метода назначения зарплаты в университете, когда сначала платят минимум и пару месяцев считают очки, голы и секунды на основе бумажек, привезенных из России, чтобы вычислить, какую же настоящую зарплату ты будешь получать. Мне надо было купить какую-либо сумку-портфель для массы бумаг, которую приходилось носить с собой. После долгих поисков я, наконец, купил, кошмарную, но дешевую китайскую сумку, подходящую по размерам. Меня встретил Диего, принимавший самое непосредственное участие в этих поисках. Увидев купленную сумку-портфель, он произнес: «Ты счастливый человек! Ты купил то, что хотел!» И это было сказано безо всякой иронии. По крайней мере, мне так это показалось…   Вообще, с иронией у большинства колумбийцев дела обстоят не так чтобы очень… Хотя у многих, вроде, течет кровь соотечественников Сервантеса. Как пример. Где-то через три-четыре месяца по приезду в Кали утром в коридоре отделения математики университета меня встретил великовозрастный студент маэстрии (то есть пытающийся получить степень магистра) и спросил, как у меня дела с испанским языком. Я только безнадежно махнул рукой. Этот жест понравился будущему господину магистру. Он задал тот же вопрос на следующий день, на что я имел глупость ответить тем же самым жестом отрицания-отчаяния. Всё! Далее я слышал от него этот вопрос по три раза на день. Он жаждал увидеть мою пантомиму. Это длилось уже пару месяцев, когда, озверев от постоянного идиотского вопроса, я произнес в ответ, что с моим испанским ситуация та же самая, что с его математикой. Я ожидал любой реакции, кроме той, которую получил: магистр был чрезвычайно польщен. Видимо, он считал, что у меня испанский просто блестящий!   Впрочем, так же посчитала дочка Юргена двенадцати лет от роду, решив проверить мои способности к испанскому языку. Прослушав, как я повторяю за ней «Кэ эс эсо? Эсо эс кесо!» — «Что это такое? Это сыр!», она сообщила, что у меня замечательное произношение, совершенно чистый испанский язык. Теперь на лекциях, когда я повторяю эту фразу и сообщаю, что именно она послужила ключом ко всему, что я умею говорить по-испански, мои студенты приходят в телячий восторг и прощают мне все огрехи произношения, все новые термины, которые я смело произвожу из смеси русских и английских математических слов, добавляя испанские окончания «-сьон», «-менте» и т.п. «Кэ эс эсо? Эсо эс кесо!» — волшебная фраза. Возьмите ее на вооружение и используйте во всех ситуациях. И вы увидите, как вас будут уважать все ваши собеседники!
Леонид Лебедев

ДОБРОЕ УТРО НА ИСПАНСКОМ — РАЗНООБРАЗНЫЙ

УЧИТЬСЯ НЕКОТОРЫЙ ИСПАНСКИЙ

Зачем учить испанский?

Изучение новых языков увеличит все ваши письменные и разговорные способности. Это также увеличит шансы улучшить ваши перспективы трудоустройства, а также даст шанс найти любовь в вашей жизни, а также даст вам возможность погрузиться в другую культуру, не покидая свою. Испанский является вторым по распространенности языком на американском континенте, и его политическая, культурная и экономическая значимость больше не может игнорироваться в самых могущественных странах. Изучение испанского языка наверняка обогатит все аспекты вашей жизни. Позвольте мне сказать вам, что испанский является необходимым навыком в нескольких областях, в которых вы можете найти здравоохранение, социальные услуги и образование среди других.

Но сначала вы должны знать основы общения с другими испаноязычными людьми. Каждый день начинается с прекрасного утра, и вы можете пожелать прекрасного утра тому, кто говорит по-испански.

Здесь ниже вы познакомитесь с некоторыми из основных о том, как сказать доброе утро на испанском языке.

Узнайте, как сказать доброе утро на испанском языке.

Есть много способов поприветствовать кого-то добрым утром, на испанском языке вы также найдете много разных способов сделать это. Основным добрым утром на испанском языке будет «Buenos Días».

Основное «доброе утро»

Скажите кому-нибудь стандартное приветствие на испанском языке, такое как «Buenos Días». Это способ сказать «доброе утро», и эта фраза буквально переводится как «хорошие дни». Фраза состоит из формы множественного числа слов «día» (день) и «Буэнос» (хорошо). Для этой фразы слово «Буэнос» используется в мужской форме, а слово «диас» — во множественном числе. Фраза будет произноситься как: бу эх нос ди ахс. Это высказывание не будет зависеть от того, насколько вы знакомы с человеком, к которому обращаетесь.

Буэн Диа

Другим способом обращения к кому-либо может быть «Buen Día», и он будет использоваться только в определенном контексте. Это очень разговорное заявление, которое используется в нескольких странах Латинской Америки. Эта фраза будет выражена только членам семьи, друзьям и другим случайным событиям. Это используется рано утром, и это произносится как: boo en deeah.

(Восклицательный)

Есть приветствие, которое происходит от фразы «Buenos días», произносится как «бу эхх насс», но оно не будет строго направлено на утро. Просто скажите «buenas», чтобы поприветствовать кого-то, с кем вы только что столкнулись, и он будет использоваться в любое время дня, включая утро.

Особое приветствие

Если человек молодой или какой-то уважительный человек, вы можете добавить к приветствию над некоторыми из этих названий: «сеньор», «сеньора» или «сеньорита». Например, произнесите «Buenos días», за которым следует строго заголовок этого человека. Первый будет означать «сэр» и может использоваться с любым человеком, произносится как: sehnhyor. Второй означает «мэм» и будет использоваться с замужними женщинами, произносится как: sehnhyora. Последний из них будет означать «мисс» и используется с незамужней женщиной, произносится как: senhyoreetah.

Обращение к группе

Если вы хотите обратиться к группе лиц, вы можете использовать фразу «muy Buenos días a todos», произнесенную как: «mooeee boohenos deeahs ahh tohdohhs». Вы можете использовать эту фразу для обращения ко всей группе. «Muy» означает «очень», а «todos» означает «для всех».

ВВЕРХ ВВЕРХ ВВЕРХ!

Грубым эквивалентом английской фразы «встать и сиять» будет «arriba!». Это буквально означает «вверх» и будет использоваться только для того, чтобы просить человека, который спит. Вы можете приветствовать ребенка или любимого человека с помощью этой фразы. Произнесите эту фразу как: Ahhrree Bah.

Утро здесь!

Объявите «ya amaneció». Просто еще одно приветствие поднимало кого-то с постели, когда он еще спал. Слово «Я» означает «уже».

Слово «Amaneció» является прогрессивной формой прошлого и также происходит от слова «amanecer», что означает «до рассвета». Это буквально переводится как «уже рассветало». В нем говорится, что тот, кто все еще находится в постели, должен проснуться до утра есть.

Произносите фразу как: джах ай-мах нэй сиио, не забывая подчеркнуть «О».

Как ты проснулся

Вежливый вопрос о том, как проходит утро у человека, вы можете спросить «cómo amaneció usted?»

«Cómo» — это вопросительное слово «как», а слово «amaneció» означает «рассветать». Буквально это будет означать «как ты рассветал» и будет произноситься как: koh mohh ahma nay ceeooh ostehd.

Как по испански мы. Основные фразы испанского языка, которые упростят твою жизнь в этой стране. Где можно изучать испанский

Испанский язык – один из самых популярных в мире, на нем разговаривают на территории Испании и в странах Латинской Америки, правда в них разговаривают на диалектах и вариациях классического испанского. Классический испанский является основой и его отлично понимают в Перу, Чили, Португалии, Мексике, на Кубе и в других государствах Южной Америки. В общем, получается больше полмиллиарда человек в мире. Так что выучить 100 фраз на испанском будет полезно.

Язык Лорки и Сервантеса

Испанский язык красиво звучит, он мелодичный и легкий в изучении. Написание и произношение практически идентичные, выучить его самостоятельно на уровне туриста достаточно просто. В повседневной речи испанцы употребляют примерно 700-1000 слов, из них примерно 150-200 глаголов. А для туристических целей, чтобы не потеряться в городах Испании или понять сотрудников аэропорта достаточно примерно 100 фраз, состоящих из 300-350 слов.

Их условно делят на несколько групп: слова благодарности и фразы для вежливого общения, в ресторане, аэропорту и в дороге. Еще понадобятся числа, местоимения и самые популярные глаголы, обозначения направлений и названия мест, дни недели и время. А также нужно выучить слова, необходимые в сложных и опасных ситуациях, попросить помощи или помочь прохожим.

Звучание и произношения в испанском языке

Чтобы разговаривать по-испански, начинайте изучение следует с азов – фонетики и алфавита. У языка есть особенности и сложности. Испанский алфавит практически идентичен английскому, за исключением 1 детали – добавлена буква – «Ñ», читается она «нь». В остальном они одинаковые. Рассмотрим подробности фонетических особенностей испанских букв:

  • в начале слова буква «H» не произносится, в слове «Hola!» (привет), оно произносится «Ола» с удалением на первую гласную;
  • в классическом испанском буква «С» часто произносится со свистом, чем-то похоже на английское сочетание «th»;
  • буква «Е» читается «Э», на этом моменте сильно слышно иностранцев;
  • буква «L» в испанском мягкая;
  • в основном, слова читаются, как пишутся, есть исключения, но их мало;
  • ударения ставятся по правилам, в отличие от русского языка – в конце слова согласная буква (кроме N и S), то ударение на последний слог, гласная или буквы N и S, то на предпоследний;
  • буква «С» читается «К» в сочетании с гласными a, o, u; и «C» — с буквами e, i;
  • буква «G» читается «Г» в сочетании с a, o, u; а с буквами e, i – произносится «Х»;
  • особенные сочетания «GUE», «GUI» читаются, как «Ге» и «Ги», а «QUE» и «QUI» — как «Ке» и «Ки»;
  • буква «V» произносится, как среднее между «в» и «б»;
  • буквы «S» и «Z» читаются, как русская «С», а в Испании произносится похоже на «ts».

Эти особенности легко запомнить, в остальном языки похожи и русским несложно выучить испанский и разговаривать на нем понятно для коренных жителей Испании.

Сложность заключается в первых 2-3 месяцах обучения, когда произношение ставиться, в это время лучше заниматься с преподавателем. Самостоятельно можно привить неправильное звучание некоторых слов и сочетаний букв, переучиться потом сложно.


Как учить иностранный язык?

Независимо от страны и языка, его изучение должно содержать определенные пункты и этапы, тогда запоминание и понимание будут достигнуты в нужной степени. Нельзя учить предложения не узнав, как произносятся отдельные слова, также нельзя начать разговаривать, не получив начальные знания в построении фраз. Лучше всего делать все постепенно, включая все этапы:

  • постановка произношения, изучение базовых слов и звуков – здесь можно завести словарь, куда записываются новые фразы и выражения с транскрипцией и переводом;

  • решение и выполнение упражнений на фонетику и орфографию;
  • написание слов и выражений для закрепления знаний механической памятью;
  • прослушивание музыки и просмотр фильмов на испанском с субтитрами;
  • чтение книг испанских авторов и их перевод – начинайте с простых детских рассказов, знакомых вам с детства, потом переходите к более сложным;
  • общение с носителями языка в чате, социальных сетях, языковых центрах, поездках в испаноговорящую страну.

Пропуск любого из этапов негативно скажется на скорости и полноте изучения языка, лучше если все будет в комплексе. Общение на испанском позволит собрать в кучу все полученные знания и попробовать воспроизвести фразы так, чтобы вас понимали. Это возможность услышать и попробовать понять настоящую испанскую речь, потому что она сильно отличается от книжной.


Слова приветствия и фразы благодарности

Первым делом выпишите в свой словарик слова приветствия и прощания, они являются основой для любого языка и для общения в любой стране. Испания не является исключением, здесь все вежливо здороваются в магазинах, в кафе, при встрече знакомых и друзей. Как и в русском языке, в испанском имеются несколько вариантов фраз для разной степени «родства» с собеседником.

При встрече с другом и хорошо знакомым ровесником можно сказать ¡Hola! (Ола!) – Привет! А вот незнакомому человеку или взрослому собеседнику говорят ¡Buenos días! (Буэнос диас!), ¡Buenas tardes! (Буэнос тардэс!) или ¡Buenas noches! (Буэнос ночэс!), что соответственно переводится «Доброе утро/день/ночь!».

Обычно после приветствия добавляю вежливый вопрос «Как дела?» или его вариации, на которые не рассказывают про свои проблемы, просто говорят «Хорошо! А вы как?» Звучит это следующим образом:

    ¿Qué tal? кэ таль Как дела?
    ¿Cómo estás? кóмо эстáс Как твои дела?

Эти две фразы можно использовать для общения со знакомым или другом, а вот незнакомому человеку или группе людей следует сказать:

    ¿Cómo está? кóмо эстá Как ваши дела? (если человек один), или
    ¿Cómo están? кóмо эстáн Как ваши дела? (если обращаетесь к группе людей).

Варианты ответов опять-таки зависят от собеседника:

    Bien, ¿y tú? [бьэн, и ту] Хорошо, а ты? – так можно сказать другу, а вот в других вариантах нужна такая формулировка:

    Bien, gracias ¿y Usted? [бьэн, грáсиас и устэт] Хорошо, спасибо! А вы?

Кроме стандартных приветствий, можно использовать или услышать такие фразы: ¿Qué tal la vida/ el trabajo/ la familia/ los estudios? (кэ таль ля ви́да/эль трабáхо/ля фами́лиа/лос эсту́диос), что обозначает – Как твоя жизнь/работа/семья/учеба?

В ответ на эти фразы можно ответить стандартное «Bien!», а можно разнообразить общение:

  • ¡Excelente! (эксэлэ́нтэ) Отлично!
  • ¡Muy bien! (муй бьэн) Очень хорошо!
  • Más o menos. (мас о мэ́нос) Более-менее.
  • Regular. (ррэгуляр) Нормально.
  • Mal. (маль) Плохо.
  • Muy mal. (муй маль) Очень плохо.
  • Fatal. (фаталь) Ужасно.

Но после этих фраз вежливые испанцы начнут задавать вопросы и требовать подробностей, если вы не готовы к такому, то ограничьтесь стандартной формулировкой.

Попрощаться или пожелать хорошего дня можно известной фразой

  • «¡Chao! (чáо) Пока!» или «¡Adiós! (адьóс) Пока! До свидания!» если собеседники старше вас или незнакомы, то лучше выбрать одну из этих:
  • ¡Hasta luego! аста луэ́го До свидания!
  • ¡Hasta pronto! аста прóнто До скорого!
  • ¡Hasta mañana! аста маньáна До завтра!
  • Nos vemos. нос вэ́мос До встречи! Увидимся.

Если вдруг вы столкнулись с полным непониманием собеседника, то вы можете сказать ему об этом следующими словами:

  • No entiendo Но энтьендо Не понимаю.
  • Mas despacio, por favor. Мас-дэспасьо, пор-фавор Не могли бы вы говорить медленнее?
  • No comprendo. Но-компрэндо Я не понимаю.

Этих слов вполне достаточно, чтобы выглядеть вежливым человеком при общении с жителями в городах Испании. При сложностях в понимании можно перейти на английский, если вам легче подбирать фразы на этом языке, к тому же вы можете встретить и русскоговорящих людей, их очень много на территории всех стран Европы и Латинской Америки.


Нужные слова, если вы не знаете дорогу

Испанцы достаточно отзывчивые и с удовольствием подскажут дорогу туристу, но вы должны знать, как ее спросить и что вам могут ответить. Чтобы не заучивать сложные фразы и словосочетания достаточно 3 вариантов и вас поймут:

К примеру, вам нужно спросить дорогу к банку или гостинице, можно задать вопрос таким образом:

  • ¿Dónde está la calle/un banco/un hotel? (Дондэ эста ля сайе/ун банко/ун отель?) – Где находится улица/банк/отель?
  • Yo necesito la estación de ferrocarril. (ё нэсэсито ла эстасьён дэ фэррокарриль) – Мне нужен вокзал.

Еще варианты, которые можно использовать для поиска дороги:

    ¿Сómo llego a…? — Как мне добраться до…?
    ¿Qué tan lejos es…? — Как далеко находится…?

В ответ вам могут предложить карту или показать направление, а могут и подробно объяснить как дойти и куда повернуть, для этого используются следующие выражения:

  • Правая сторона, направо (а ла дэрэча) a la derecha;
  • Левая сторона, налево (а ла изкьерда) a la izquierda;
  • Прямо впереди (дэрэчо) derecho;
  • На углу (эн ла эскина) en la esquina;
  • Далеко (Лехос) Lejos;
  • Рядом/близко (Сэрка) Cerca;
  • В одном/двух/трех/четырех кварталах (а уна куадра/а дос,/трес/куатро куадрас) a una cuadra/a dos/tres/cuatro cuadras.

Даже если вы плохо понимаете ответ испанцев, вы можете попросить повторить еще раз или сказать, что вы не понимаете. Как правило, они с удовольствием начертят карту, проведут до места или объяснять подробнее и понятнее.

В Испании хорошо относятся к туристам и радуются, когда вам удается правильно произносить слова. Вам помогут на улице и в магазине, а сотрудники полиции при исполнении еще и проводят до нужного места.


Фразы для экстренных ситуаций

Непредвиденные ситуации могут случиться с каждым, от этого никто не застрахован. Помощь может понадобиться вам или вашим знакомым, а также человеку на улице. Вы же не пройдете мимо людей в беде просто потому, что не знаете как по-испански вызвать доктора? В поездках с детьми часто требуется быстрое реагирование на ситуацию и поиск правильной фразы в разговорнике или онлайн-переводчике сильно затруднит решение проблемы. Какие же основные фразы могут понадобиться вам для поиска помощи:

  • ¡Ayúdame! (Аюдамэ!) Помогите мне!
  • Помогите! (Сокорро!) Socorro!
  • Остановите!(стойте!) (Парэ!) Pare!
  • Necesito un doctor/ dentista/ oficial de policía. — Мне нужен врач/ стоматолог/ полицейский.
  • ¿Hay una farmacía cerca? — Поблизости есть аптека?
  • ¿Puedo utilizar su teléfono? — Могу я воспользоваться Вашим телефоном?
  • ¡Llame a la policía/ ambulancia/los bomberos! (Йямэ а-лаполисия/а-унамбулансья/а-лос-бомбэрос!) — Вызовите полицию/ скорую/пожарных!
  • Пожар! (фуэго) Fuego!
  • Я потерялся. (мэ э пэрдидо) Me he perdido.

Этих фраз будет достаточно, чтобы в экстренной ситуации попросить помощи у прохожих. Если вы будете их знать наизусть, то возможно это спасет кому-то жизнь или здоровье и сделает вашу поездку гораздо спокойнее и безопаснее.


В качестве заключения!

Испанский язык – красивый, звучный и музыкальный, изучать его приятно и легко. Фразы для туристов – только начало, верхушка айсберга, а настоящее понимание этой музыки придет после года-двух его освоения. Когда вы сможете понимать собеседника, а не догадываться по жестам, что же вам сказали, когда вы сможете смотреть испанские фильмы без субтитров и перевода, тогда вы уже с уверенностью можете ехать в чужую страну и насладиться ее культурой и внутренним миром.


Где можно изучать испанский:
  1. Языковые школы, курсы и индивидуальные занятия с преподавателем – самый популярный способ и самый продуктивный.
  2. Онлайн-программы и приложения для смартфона для самостоятельного изучения – долго и требует самодисциплины.
  3. Видео и аудио уроки, упражнения и задания в сети и книгах – потребуют корректировки специалиста или помощи на начальном уровне.
  4. Посещение страны или общение с носителями языка – быстро, но даст только разговорную речь, читать и писать вас там не научат.

Если изучение испанского языка – ваша мечта, то дополните обучение чтением истории страны, книг национальных авторов, поиском информации о ее культуре, особенностях. Тогда картинка будет более полной. Если язык вам нужен для выполнения работы, то углубите изучении техническими знаниями, специализированными словами. Для этого вам понадобится специальная литература, журналы, газеты, сайты и блоги на нужные темы, а приступать к их изучению стоит только после пройденной базовой части.

Занятия могут занять от полугода до бесконечности, в зависимости от интенсивности и плотности занятий, степени погруженности в обучение, повторения полученных знаний и добавления новых слов и фраз.

Содержимое:

Самый распространенный в Испании ответ на «спасибо» это “de nada,” что означает «пожалуйста» или «не за что». Но есть еще несколько разных фраз, которые используются в том же контексте в разных ситуациях. Мы расскажем вам о том, когда, кому и как говорить «пожалуйста».

Шаги

1 Стандартное «Пожалуйста «

  1. 1 Скажите «de nada». Это самое популярное выражение, которое используют в качестве ответа на благодарность.
    • Вообще то, дословно это переводится как «не за что».
    • De это предлог, который переводится по разному, в зависимости от контекста, в данном случае он переводится как «за».
    • Nada это существительное, которое переводится как»ничего».
    • Самый дословный перевод этой фразы – «за ничего».
    • В этой фразе нет глагола. Поэтому тут нету женского и мужского рода.
  2. 2 Можно также сказать «por nada. » Эта фраза используется не очень часто. Рor nada – это еще одна вариация «пожалуйста» или «не за что».
    • Дословно por nada так и переводится: не за что . В испанском por это предлог, который тоже переводится как «за».
    • Эта фраза не используется во всех испано-язычных странах. Она используется в основном в латиноамериканских странах, таких, как Коста-Рика и Пуэрто-Рико, но не в Испании.
  3. 3 Скажите «no es nada». Это значит “без проблем”.
    • Es – форма глагола ser , что означает “быть”.
    • В испанском двойное отрицание используется для усиления отрицания. Говорить “Es nada” неправильно. Частица “no” тут обязательна.

2 Как сказать «С удовольствием»

  1. 1 Скажите «con gusto». Дословно эта фраза переводится как “с удовольствием”.
    • Con переводится как с .
    • Существительное gusto переводится как “удовольствие”.
  2. 2 Скажите «mucho gusto». Это значит “с большим удовольствием”.
    • Mucho переводится как “много”.
    • Эта фраза используется, если вас, например, только что представили новому человеку. Иногда ее используют в качестве ответа на благодарность. Это что-то вроде “не за что”. Если вы хотите сказать «пожалуйста» в ответ на «спасибо», используйте фразу “con mucho gusto”.
  3. 3 Скажите «es mi placer”. Это значит “в мое удовольствие”.
    • Es это форма глагола ser , глагола “быть”. Он используется для третьего лица, единственного числа.
    • Mi значит “мой”.
    • Placer это “удовольствие”.
    • Можно просто сказать “un placer,” или “a pleasure,”это значит, что вы получили удовольствие от того, что помогли человеку, который вас теперь благодарит.
  4. 4 Скажите «el placer es mío. » Фраза переводится так: “В мое удовольствие.”
    • Эту фразу можно использовать, когда вас представляют новому человеку. Если кто-то говорит “mucho gusto,” что приблизительно означает “приятно познакомится,” ответьте ему “el placer es mio,” что дословно означает “а мне еще приятней.”
    • Mio значит “мой.”
  5. 5 Можно ответить “encantado. ” Слово переводится как “Очень рад” или “Мне очень приятно.”

3 Другие варианты

  1. 1 Скажите «no hay de qué. » Дословный перевод: «не за что меня благодарить.»
    • Hay в данном контексте не переводится, а no hay значит «нету».
    • Qué переводится как «что.»
  2. 2 Ответьте “no tiene importancia. ” Дословно эта фраза переводится как “Совсем не важно.”
    • Tiene это форма глагола “tener,” что значит»иметь», для третьего лица, единственного числа.
    • Importancia значит “важный.”
    • Это значит, что вам было совсем не трудно помочь человеку, и вас не за что благодарить.
  • Дословного перевода слова “пожалуйста” в качестве ответа на «спасибо» в испанском нету. Por favor это дословный перевод слова «пожалуйста», но его нельзя использовать в данной ситуации, в качестве ответа на благодарность.

формы обращения

Señor (Sr) — господин

Señora (Sra) — госпожа (о замужней женщине)

Señorita (Srta) — госпожа (о незамужней женщине)

Don (D) — господин

Doña (Dª) — госпожа

Don/Doña — более официальная форма, чем señor/señora , ее чаще всего используют, обращаясь к представителям старшего поколения, к тем, кто выше по статусу, или если если хотят быть подчеркнуто вежливыми.

После обращения Don/Doña необходимо использовать имя человека, или имя и фамилию.

doña Blanca Lopez

¡Buenos días, don José!

Если речь идет о враче, то в обращении могут использоваться слова doctor(a) , о юристе — abogado(a) , о преподавателе — profesor(a) .

приветствия

¡Hola ! — Привет!

¡Buenos días ! — Доброе утро/добрый день!

¡Buenas tardes ! — Добрый день/вечер! (время со второго завтрака до ужина, где-то до 9-10 вечера)

¡Buenas noches ! — Доброй/спокойной ночи! (может использоваться как когда Вы встречаетесь с кем-то поздно вечером, так и как пожелание хорошего сна).

¡Adiós !, ¡Chao ! — Пока!

tú, usted

В испанском языке, как и в русском, есть обращение на ты () и Вы (usted ).

(ты) используется в общении с семьей, друзьями и знакомыми, а также часто при общении со всеми, кто близок к Вам по возрасту и статусу, даже если Вы плохо знакомы.

Usted (Вы) используется при общении с незнакомыми людьми, а также теми, кто старше Вас по возрасту или выше по статусу. Если Вы только познакомились с кем-то, лучше использовать usted , пока Вам не предложат перейти на ты. Для этого часто используют такие выражения, как podemos tutearnos (мы можем общаться на «ты» ) или me puedes hablar de tú (можешь говорить мне «ты») .

Как представить кого-то по-испански


Éste/ésta es
— Это…

Te/le presento a … — Хочу представить тебе/ Вам …

¿És usted el señor …? — Вы господин …?

¿Conoce/conoces a …? — Ты знаком/ Вы знакомы с …?

¡Encantado(a) !, ¡Mucho gusto ! — Приятно познакомиться!

Soy …/ Estoy… (Я)

soltero/a — не женат/не замужем

casado/a — женат/замужем

divorciado/a — в разводе

viudo/a — вдовец/вдова

Estoy separada pero no divorciada . — Мы с мужем расстались, но не в разводе.

Ella es soltera , el casado es su hermano mayor. — Она не замужем, но ее старший брат женат.

Juan es soltero pero tiene novia. — Хуан не женат, но у него есть невеста.

Примечание.

С soltero, casado, divorciado может использоваться и глагол ser , и глагол estar . Подробнее о разнице между этими глаголами читайте .

Полезные фразы.

¿Cómo estás?/¿Como está usted? — Как у тебя/у Вас дела?

¿Qué tal? — Как жизнь?

Muy bien, gracias. — Очень хорошо, большое спасибо.

¡Qué tengas un buen día/fin de semana! — Хорошего дня/хороших выходных!

Hasta pronto/luego. — Пока/ увидимся.

Hasta la vista . — До свидания.

Hasta mañana. — До завтра.

Hasta el sábado. — Увидимся в субботу.

Discúlpame/ discúlpeme. — Извини/извините меня.

¿Cómo? — Простите, что? (используется, если Вы что-то не расслышали)

No entiendo/comprendo. — Я не понимаю.

Habla hable más despacio, por favor. — Говори/говорите помедленнее, пожалуйста.

Lo siento. — Простите/Извините/Мне жаль.

Lo hice sin querer. — Я не хотел этого/Я случайно.

Lo siento, fue culpa mía. — Простите, это я виноват/это моя вина.

Muchas gracias. — Большое спасибо.

De nada./No hay de qué. — Не за что.

Me gustó mucho. — Мне очень понравилось.

Me gustaría verte/le/la otra vez. — Я хотел бы увидеть тебя/его/ее еще раз.

¡Qué te diviertas/se divierta! — Желаю хорошо провести время!

Buen viaje. — Счастливого пути.

¡Mucha suerte! — Удачи!

¡Que tenga suerte! — Всего наилучшего!/ Удачи!

Русско-испанский разговорник с произношением. Отправляясь в путешествие в Испанию или в города и страны, где говорят по-испански , возьмите с собой этот испанский разговорник .

Испанцы стараются наслаждаться каждым моментом своей жизни. Язык у испанцев такой же эмоциональный и страстный, как их песни и танцы.

При написании испанцы ставят вопросительный и восклицательный знаки не только в конце предложения, но и в начале, этим усиливая экспрессию речи. Планируя путешествие в Испанию , обязательно изучите хотя бы несколько фраз этого русско-испанского разговорника с произношением , потому что одним из самых любимых занятий испанцев является «осио» — возможность поговорить.

Испанский

Перевод

Произношение

Приветствие

¡ Hola ! Привет!Ола!
¡ Buenos días! Доброе утро!Буэнос диас!
¡ Buenas tardes! Добрый день!Бэнос тардэс!
¡ Buenas noches! Спокойной ночи!Буэнас ночес!
¿Cómo estás? Как дела?Комо эстас?
Bien, gracias. ¿Y usted? Хорошо, спасибо. А Вы?Бьен, грасиас. И устэд?
No estoy bien . Плохо.Но эстой бьен.
M á s o menos . Так себе.Мас о мэнос.
¡ Bienvenido! Добро пожаловать!Бьэнвэнидо!

Знакомство

¿Cómo te llamas? Как Вас зовут?Комо тэ йамас?
Me llam o… Меня зовут…Мэ йамо…
Mucho gusto en conocerte Приятно познакомитьсяМучо густо эн коносэртэ
¿De dónde eres? Откуда Вы?Дэ дондэ эрес?
Yo soy de España. Я из Испании.Йо сой дэ Эспаньа.
¿Cuántos años tienes? Сколько вам лет?Куантос аньос тьйэнэс?
Yo tengo años. Мне … лет.Йо тэнго … аньос.
¿A qué te dedicas? Чем Вы занимаетесь?А кэ тэ дэдикас?
Soy estudiante. Я студент.Сой эстудьйантэ.
¿En qué trabajas? Кем Вы работаете?Эн кэ трабахас?
E l director . Я директор.Эль дирэктор.
El empresario. Я предприниматель.Эль эмпрэсарио.
El arquitecto. Я архитектор.Эль аркитэкто.
¿ Usted habla Inglés? Вы говорите по-английски?Устэд абла инглэс?
Si ДаСи
No НетНо
No entiendo Я не понимаюНо энтьэндо
¿Me puedes repetir eso? Повторите, пожалуйстаМэ пуэдэс рэпэтир эсо?

Общение и вопросы

¿Dónde? Где? Куда?Дондэ?
¿Cuándo? Когда?Куандо?
¿Por qué? Почему?Пор кэ?
¿Qué? Что?Кэ?
¿Cuál? Какой?Куаль?
¿Quién? Кто?Кьйэн?
¿Cómo? Как?Комо?
¿Nos trae la cuenta, por favor? Вы не могли бы принести нам счёт, пожалуйста?Нос траэ ла куэнта, пор фавор?
¿Cuánto cuesta? Сколько это стоит?Куанто куэста?

Выражение благодарности

Gracias СпасибоГрасиас
Por favor ПожалуйстаПор фавор
De nada Не за чтоДэ нада
Disculpe ИзвинитеДискульпэ

Прощание

Adiós До свиданияАдьйос
¡ H asta mañana! Увидимся завтра!Аста маньяна!
¡Nos vemos pronto! До скорой встречи!Нос вэмос пронто!
¡Que tengas un buen día! Доброго Вам дня!Кэ тэнгас ун буэн диа!

Я желаю…

¡Enhorabuena! Поздравляю!Энорабуэна!
¡Felicidades! Всего хорошего!Фэлисидадэс!
¡Feliz cumpleaños! С Днем Рожденья!Фэлиз кумрлэаньос!
¡Feliz aniversario! С днем свадьбы!Фэлиз анивэрсарио!
¡Que aproveche! Приятного аппетита!Кэ апровэчэ!
¡Que tengas suerte! Удачи!Кэ тэнгас суэртэ!
¡Buen viaje! Хорошего путешествия!Буэн вйахэ!

Где и как правильно говорить по-испански?

На испанском языке говорят около 500 миллионов человек на планете. В мире насчитывается около 60 стран со значительным испаноязычным населением, даже Америка является страной, где говорят по-испански .

Испанский язык является одним из самых легких языков в обучении. Практически все слова в нем читаются так, как и пишутся за некоторым исключением:

h – не читается

ll – в читается как «й», но есть еще другие национальные варианты «ль», «дж»

y – читается, как «й», а если используется как союз, то «и»

j – читается, как русское «х»

z – как «c» (Латинская Америка) или английское «th» (Испания)

ñ – читается мягко «нь»

r – «рр» если стоит в начале предложения или когда в слове две rr

с – перед a, o, u – как «к»; перед e, i – как «c» (Латинская Америка) или английское «th» (Испания)

g – перед i и e – как русское «х», перед остальными гласными «г».

Самобытность культуры народа выражается в диалекте и языке, на котором говорит население страны. Изучая русско-испанский разговорник , обратите внимание на наши иностранные разговорники для путешествий в другие зарубежные страны:

Итак, теперь Вы знаете, как правильно говорить по-испански . Рекомендуем Вам распечатать этот с произношением и использовать его в путешествии.

Русско-испанский разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.

  • Туры на Новый год в Испанию
  • Горящие туры по всему миру

Испанский или кастильский язык (español, castellano) — третий по популярности в мире, иберо-романский язык, зародившийся в средневековом королевстве Кастилия. На испанском говорят около 500 млн человек более чем в 40 странах мира.

Говорят, испанский язык достаточно прост для изучения, в нем порядка 60 % англо-саксонских корней. Испанские слова читаются, точно также, как пишутся и гласные никогда не редуцируются, то есть не изменяют своего звучания.

Владение испанским языком крайне выгодно, зная основы этого солнечного языка, можно неплохо понимать сразу несколько других иностранных языков: например, португальский (чуть более шепелявый), итальянский, и даже немного французский.

Для русского уха в испанском языке есть множество слов, вызывающих как минимум улыбку. Например, «уэво дуро» есть ни что иное, как «вареное яйцо». А, простите, «трахе негро» — «черный костюм». А еще в испанском очаровательные знаки препинания — восклицательный и вопросительный. Они в обязательном порядке ставятся в начале и в конце предложения, причем в первом случае — вверх ногами.
— ¿Как это?
— ¡А вот так!

Приветствия, общие выражения

Здравствуйте, добрый день/приветБуэнос диас/Ола!
Добрый вечерБуэнос тардэс
До свидания, покаАдьёс
Большое спасибоМучас грасиас
ИзвинитеПэрдонэмэ
Как дела?Комо эста устэд?
Хорошо, спасибоМуй бьен, и устэд
Вы говорите по-русски?Абла устэд русо?
ПожалуйстаПор фавор
Я не понимаюНо компрэндо
Пуэдэ устэд абляр мас дэспасио?
Вы не могли бы повторить это?Подриа устэд рэпэтир эсо?
Пожалуйста, напишите этоПор фавор, эскрибало
ДаСи
НетНо
ХорошийБуэно
ПлохойМало
Хватит/ДовольноБастантэ

Для пользы дела

Где ближайший обменный пункт?Дондэ эста ла офисина дэ камбио мас серкана?
Вы можете поменять эти дорожные чеки?Пуэдэ камбьярмэ эстос чекэс дэ вьяхэро?
Прошу прощения, вежливая форма «Эй, ты!»Пердон
Окей, годитсяБале
Я тебя люблюЙо тэ амо

Стандартные фразы

ХолодныйФрио
ГорячийКальентэ
МаленькийПэкеньо
БольшойГрандэ
Что?Ке?
ТамАйи
ЗдесьАки
Сколько времени?Ке ора эс?
Не понимаюНо энтьендо
Мне очень жальЛосьенто
Не могли бы вы говорить медленнее?Мас-дэспасьо, пор-фавор?
Вы говорите по-английски/по-русски?Абла инглес/ррусо?
Как дойти/доехать до. .?Пордондэ се-ва а..?
Как дела?Кэ таль?
Очень хорошоМуй бьен
СпасибоГрасьяс
ПожалуйстаПор фавор
Как поживаете?Кеталь?
Спасибо, отличноМуй-бьен, грасьяс.
А вы?Юстэ?
Очень приятно познакомитьсяЭнкантадо/энкантада
До скорого!Аста пронто!
Где находится/находятся..?Дондэста/дондэстан..?
Сколько отсюда метров/километров до..?Куантос метрос/километрос ай дэ-аки а..?
ГорячийКальенте
ХолодныйФрио
ЛифтАссенсор
ТуалетСервисио
ЗакрытоСеррадо
ОткрытоАвьерто
Нельзя куритьПроивидо фумар
ВыходСалида
Почему?Порке?
ВходЭнтрада
Закрытый/закрытСэррадо
ХорошоБьен
Открытый/открытоАбьерто

Цифры и числа

НульСэро
ОдинУно
ДваДос
ТриТрэс
ЧетыреКватро
ПятьСинко
ШестьСэйс
СемьСьетэ
ВосемьОчо
ДевятьНуэвэ
ДесятьДьез
ДвадцатьВэйнтэ
ТридцатьТрэйнта
СорокКарэнта
ПятьдесятСинквэнта
ШестьдесятСэсэнта
СемьдесятСэтэнта
ВосемьдесятОчента
ДевяностоНовэнта
СтоСьенто
ПятьсотКиниентос
ТысячаМиль
МиллионУн мильон

Магазины, рестораны

У вас есть столик на двух (трех, четырех) человек?Тъенэн унамэса пара-дос (трэс, куатро) пэрсонас?
Официант!Камарэро!
Счет, пожалуйстаЛа куэнта, пор фавор
Вы принимаете кредитные карточки?Асэптан тархэтас дэкрэдито?
Могу я померить это?Пуэдо пробармэло?
Сколько это стоит?Кванто квэста эсто?
Слишком дорогоМуй каро
Дайте мне это, пожалуйстаДэмэло, пор фавор
Покажите мне. ..Энсэнемэ…
Я хотел бы…Кисиэра…
РаспродажаРэбахас
Пожалуйста, напишите этоПор фавор эскрибало
Что вы еще посоветуете?Мэ пуэдэ рекомендар альго мас?
Вы можете оформить покупку с освобождением от налога?Устэд пуэдэ формалисар ла компра либре дэ импуэстос?
У вас есть больший размер?Тьене уна тайа мас
Красное виноВино тинто
Розовое виноВино рросадо
Вино белоеВино бланко
УксусВинагрэ
Торт/пирогТарта
СупСопа
СоусСальса
СырКэсо
СольСаль
СосискиСальчичас
ХлебПан
Сливочное маслоМантэкийя
МолокоЛече
ЯйцоУэво
МороженоеЭладо
РыбаПэскадо
МясоКарнэ
УжинЛа-сэна
ОбедЛа-комида/эль-альмуэрсо
ЗавтракЭль-дэсаюно
МенюЛа-карта/эль-мэну
Официант/каКамарэро/камарэра

В дороге

Где я могу взять такси?Дондэ пуэдо кохер ун такси?
Отвезите меня по этому адресуЛьевэмэ а эстас сэняс
. ..в аэропорт…ал аэропуэрто
…на железнодорожную станцию…а ла эстасьён дэ фэррокаррил
…в отель…ал отэл
Остановитесь здесь, пожалуйстаПарэ аки, пор фавор
Вы не могли бы меня подождать?Пуэдэ эспэрармэ, пор фавор?
Я хочу взять на прокат машинуКьеро алкилар ун коче
В стоимость проката входит страховка?Эль пресьо инклуйе эль сэгуро?
Могу я оставить машину в аэропорту?Пуэдо дехар эль коче эн эль аэропуэрто?
НаправоА ла дэрэча
НалевоА ла искьерда
Какой тариф до…?Кванто эс ла тарифа а?

Гостиница

У вас есть свободный номер?Тъенэн унабитасьон либрэ?
Вы не могли бы зарезервировать номер?Gодриа рэзервармэ уна абитасьён?
2-х (3-х, 4-х, 5-) звездочнаяДэ дос (трэс, куатро, синко) эстрэйяс
ГостиницаЭль-отэль
Я зарезервировал номерТэнго уна-абитасьон ррэсэрвада
КлючЛа-йавэ
ПортьеЭль-ботонэс
Номер с видом на площадь/на дворецАбитасьон ке да а-ла-пласа/аль-паласьо
Номер с окнами во дворАбитасьон ке да аль-патъо
Номер с ваннойАбитасьон кон-баньо
Одноместный номерАбитасьон индивидуаль
Двухместный номерАбитасьон кон-дос-камас
С двухспальной кроватьюКонкама дэ-матримоньо
Двухкомнатный номерАбитасьон добле

Ориентация в городе

Ж/д станция/вокзалЛа-эстасьон дэ-трэнэс
АвтовокзалЛа-эстасьон дэ-аутобусэс
Туристическое бюроЛа-офисина дэ-турисмо
Мэрия/ратушаЭль-аюнтамьенто
БиблиотекаЛа-библьотэка
ПаркЭль-парке
СадЭль-хардин
БашняЛа-торрэ
УлицаЛа-кайе
ПлощадьЛа-пласа
МонастырьЭль-монастэрьо/эль-комбэнто
ДворецЭль-паласьо
ЗамокЭль-кастийо
МузейЭль-мусэо
БазиликаЛа-басилика
Художественная галереяЭль-мусэо дэляртэ
СоборЛа-катэдраль
ХрамЛа-иглесья
Туристическое агентствоЛа-ахэнсья дэ-вьяхэс
Обувной магазинЛа-сапатэрия
СупермаркетЭль-супермэркадо
ГипермаркетЭль-ипермэркадо
Газетный киоскЭль-кьоско дэ-прэнса
ПочтаЛос-коррэос
РынокЭль-мэркадо
ПарикмахерскаяЛа-пэлукерия
Сколько стоят билеты?Куанто валэн лас энтрадас?
Где можно купить билеты?Донде сэ пуэде компрар энтрадас?
Когда открывается музей?Куандо сэ абре эль мусео?
Где находится?Дондэ эста?
Сколько я вам должен?Куанто лэ дэбо?
Где находится почта?Донде эстан корреос?
Вниз/внизуАбахо
Наверх/наверхуАрриба
ДалекоЛехос
Рядом/близкоСэрка
ПрямоТодо-ррэкто
НалевоА-ла-искьерда
НаправоА-ла-дэрэча
Левый/аяИскьердо/искьерда
Правый/аяДэрэчо/дэрэча

Ругаемся по-испански

Черт возьми!Карамба!
Тысяча чертей!Кон миль дьяблос!
ТупицыТронкос

Чрезвычайные ситуации

Где ближайший телефон?Дондэста эль-тэлефоно мас-проксимо?
Вызовите пожарных!Йямэ а-лос-бомбэрос!
Вызовите полицию!Йямэ а-лаполисия!
Вызовите скорую!Йямэ а-унамбулансья!
Вызовите врача!Йямэ а-умэдико
Помогите!Сокорро!
Остановите!(стойте!)Парэ!
АптекаФармасия
ВрачМедико

Даты и время

ЗавтраМаньяна
СегодняОй
УтроЛа-маньяна
ВечерЛа-тардэ
ВчераАйер
КогдаКуандо?
ПоздноАрдэ
РаноТэмпрано
ПонедельникЛунэс
ВторникМартэс
СредаМиерколес
ЧетвергХуэвэс
ПятницаБиернэс
СубботаСабадо
ВоскресеньеДоминго
ЯнварьЭнэро
ФевральФэбрэро
МартМарсо
АпрельАбриль
МайМаё
ИюньХунио
ИюльХулио
АвгустАгосто
СентябрьСэптиэмбрэ
ОктябрьОктубрэ
НоябрьНовиэмбрэ
ДекабрьДисиэмбрэ

Речевые неправильности

ПисьмоКарта
ДаватьДар
ПустыняДесерто
ПервыйПример

20 способов сказать «Доброе утро» на испанском языке с примерами

фраза, чтобы сказать «Доброе утро» на испанском

Способы сказать «Доброе утро» на испанском

Синонимы «Доброе утро» на английском Синонимы «Доброе утро» на испанском
Доброе утро! ¡Buenos días!
Приветствую! ¡Saludos!
Привет! ¡Hola!
Привет! ¡Эх!
Как дела? ¿Cómo estás?
Добро пожаловать! ¡Bienvenido!
В чем дело ?! ¿Qué pasa?
Какое прекрасное утро! ¡Qué hermosa mañana!
Доброе утро! Как дела? ¡Buenos días! ¿Cómo va todo?
Привет! Давно не виделись. ¡Hola! Cuánto tiempo sin verte.
Здравствуйте! Как твои дела? ¡Hola! ¿Cómo estás?
Восстань и сияй! ¡Levántate y brilla!
Доброго времени суток! ¡Buenos días!
Удачного дня! ¡Que tengas un gran día!
Как поживаете? ¿Cómo está usted?
Что нового? ¿Qué hay de nuevo?
Желаем вам всего наилучшего в предстоящий день! ¡Le deseo lo mejor para el día que viene!
Как дела сегодня утром? ¿Cómo estás esta mañana?
Какое у нас приятное утро! ¡Qué agradable mañana tenemos!
Доброе утро солнышко! ¡Buenos días, sol!
Добрый день! ¡Buenas tardes!
Добрый вечер! ¡Buenas noches!
Вы хорошо спали? ¿Durmió bien?
Доброе утро на испанском

Доброе утро на испанском Произношение

Доброе утро на испанском языке Примеры
  • Доброе утро, мистер Питерс. Buenos días, сеньор Петерс.
  • Космонавт поздравляет своих близких. El astronauta envía saludos a sus seres queridos.
  • Добро пожаловать! Пожалуйста, входите. ¡Bienvenido! Паша, пор милость.

Чтобы узнать больше

  1. 7 дней в неделю на испанском языке. Месяцы на испанском. Сезоны на испанском языке.
  2. Числа на испанском 0-1000
  3. 15 способов сказать «Добро пожаловать!» На испанском
  4. Более 50 способов сказать спасибо на испанском
  5. Что нового в испанском сленге?
  6. Доброе утро [Цитаты для нее] ❤️
  7. Как сказать Доброе утро по-китайски ?
  8. Другие способы сказать доброе утро!
  9. Другими словами для поздоровайтесь

Учите испанский

  1. 50 способов сказать привет и до свидания по-испански
  2. 30 поздравлений с днем ​​рождения на испанском языке
  3. 40 способов сказать «я люблю тебя» по-испански
  4. 20 способов «Доброе утро» по-испански с примерами
  5. 7 дней в неделю по-испански. Месяцы на испанском. Сезоны на испанском языке.
  6. Числа на испанском 0-1000
  7. 15 способов сказать «Добро пожаловать!» На испанском
  8. Более 50 способов сказать спасибо на испанском
  9. Если я переведу с испанского на английский с помощью Google Translate, достаточно ли это точно?
  10. Онлайн-перевод с испанского на английский ☕️ Лучшие поставщики услуг
  11. Спешите на испанском?
  12. Как будет Еда по-испански?
  13. Самые популярные языки в мире: китайский, испанский, английский, хинди, арабский,…
  14. Вежливый по-испански
  15. Как сказать «дерево» по-испански?
  16. Как сказать красный по-испански?
  17. Что нового в испанском сленге?
  18. Другие способы сказать Передайте привет 👋🏻 [Официально и неофициально]
  19. Какие хорошие начальные приветствия для писем ?
  20. Официальные и неофициальные фразы для электронной почты — от приветствия до заключительных фраз!
  21. Общие ФРАЗЫ НАПИСАНИЯ для деловых писем, IELTS, эссе, отчеты
  22. 30 Шаблонов электронных писем для делового общения
  23. 15 Удачи! Другие способы сказать «Удачи»
  24. Как начать сочинение? • Темы для сочинений • Что такое сочинения • Крючки для сочинений
  25. Пока или пока? Какой из них правильный?
  26. Разные способы сказать До свидания!
  27. Хороший Riddance Значение . Приятно ли это сказать?

Просмотр по категориям

A Прилагательные B Деловой английский C D толковый словарь E английская грамматика Английские идиомы английский язык Советы по изучению английского языка Английские фразы учитель английского Английский словарь Английский словарь английские слова F грамм ЧАС Как выучить английский язык я идиомы Инфографика L Выучить английский язык M N новые слова имя существительное О п фразовый глагол Q р S Skype Т учить английский Преподавание английского как иностранного Текстовые сокращения чаевые U Глагол W

Последние комментарии

Вы ищете что-то конкретное? Введите это!

Предыдущая статьяКласс закончился или закончился? Следующая статьяЧто там по-испански?

Я генеральный директор MyEnglishTeacher.ЕС. Рад встрече! 😃

«Доброе утро» на испанском языке и другие полезные испанские приветствия и фразы

«Доброе утро» — универсальное приветствие и самый подходящий способ поприветствовать любого до полудня. Испанский вариант будет «buenos días», и это очень полезное словосочетание при посещении испаноязычных стран. Иногда простое «привет» по-испански или «hola» может быть слишком коротким для приветствия в дружественной Латинской Америке или Испании и может выдать вас как туриста. Выучив «buenos días» и другие простые испанские приветствия, вы будете общаться с местными жителями раньше, чем это заметите.

Как сказать «Доброе утро» по-испански

Чтобы пожелать кому-нибудь «доброго утра» по-испански, скажите «buenos días». «Буэнос» означает «хороший», а «диас» означает «дни» (во множественном числе), поэтому дословный перевод — «хорошие дни». Слово «утро» — «манана», но на испанском языке вы никогда не скажете «буэна манана». . »Обратите внимание, что« buenos días »всегда во множественном числе, и что прилагательное -« buenos », а не« buenas », потому что« día »- существительное мужского рода, несмотря на то, что оканчивается на -a.

Ознакомьтесь с надежными приемами определения пола в существительных здесь

Как сказать «Спокойной ночи», «Добрый вечер» и «Добрый день» на испанском

Другими полезными приветствиями на испанском языке являются «Спокойной ночи», «Добрый вечер» и «Добрый день.’

Первое, что нужно знать, это то, что в испанском языке нет разницы между ночью и вечером. Есть только полдень, или la tarde (любое время после полудня и перед закатом), и ночь, или la noche (любое время после наступления темноты). Если бы мы хотели пожелать кому-то «добрый день», мы бы сказали «buenas tardes», а для «спокойной ночи» мы бы сказали «buenas noches». Обратите внимание, что, как и в случае с «доброе утро», мы всегда используем множественное число за эти испанские приветствия.

Как спросить «Как дела?» на испанском

Как и в английском, есть много способов спросить, как у кого-то дела, по-испански.Вы можете быть формальным и ультра-вежливым («как дела?») Или откровенно жаргонным («да?»). Кроме того, в зависимости от того, в какой стране вы находитесь, вам следует обратить внимание на некоторые региональные различия — вы можете услышать ¿qué onda? в Мексике, но вы никогда не услышите об этом в Испании.

Но обо всем по порядку. Давайте на мгновение оставим эти тонкости в стороне и узнаем универсальные способы спрашивать «как дела?» На испанском языке.

¿Cómo estás? — «Как дела?» (Неофициально)

¿Cómo está (usted)? — То же, что ¿cómo estás? , но с использованием формального местоимения для слова «вы»: usted (формальный)

¿Cómo andas? — «Как дела?» Буквально: «Как ты идешь / идешь?» (Неофициально)

¿Cómo te va? — «Как дела (для вас)?» (Неофициально)

¿Qué tal? — Буквально: «Как такое?», Но мы используем его так же, как ¿cómo andas? или ¿cómo te va? (неофициальный)

¿Qué hay de nuevo? — Буквально: «Что нового?» (Неофициально)

Даже если вы знаете немного больше, чем эти простые приветствия на испанском, они — отличный способ посочувствовать носителям языка и проявить интерес к их культуре.Теперь последнее, что вам нужно, это несколько ключевых фраз, которые помогут вам вежливо общаться с людьми.

Как сказать «Пожалуйста» по-испански

«Пожалуйста» на испанском языке означает на пользу , что буквально означает «в качестве услуги».

Как и в английском языке, в испанском мы используем por Favor не только для того, чтобы вежливо попросить о чем-то, но и для выражения разочарования или недоверия: «Ay por Favor!» Или «Oh please!»

А поскольку одно не может жить без другого, следующий шаг — научиться говорить «Спасибо» по-испански.

Как сказать «Спасибо» по-испански

Возможно, вы уже слышали это бесчисленное количество раз и даже знаете, что это означает: «Спасибо» на испанском языке означает просто «gracias».

Если вы хотите сказать, что вы очень благодарны, например, «спасибо вам большое», вы можете подчеркнуть это, сказав «muchas gracias» (буквально «большое спасибо»).

Как сказать «Добро пожаловать!» На испанском

Есть несколько способов сказать «добро пожаловать» на испанском языке, как и в английском: «без забот», «без проблем», «совсем нет» и т. Д.

Наиболее распространенные выражения — «де нада» или «пор нада» (буквально «ни за что»).

Однако вы также можете использовать «no hay problem» («нет проблем»), «no hay de qué» («без причины»), «no te preocupes» («не беспокойтесь об этом»).

Хотя вы, возможно, не сможете выразить многие мнения с помощью этих выражений, одно можно сказать наверняка: вы будете выглядеть очень вежливым человеком!

Доброе утро на испанском | Как сказать доброе утро

Как сказать доброе утро на испанском

Один из наиболее популярных терминов, которые нужно выучить при посещении испаноязычных стран, — это как сказать «Доброе утро».Он используется так же, как и «привет», и является вежливым способом начать разговор до полудня. Как и в любой стране, правильное приветствие является обычным делом и ведет к более дружескому разговору. Если вы только начинаете изучать испанский язык, вам необходимо знать эту фразу, чтобы передвигаться по местности.

«Доброе утро» по-испански — не сложная фраза для быстрого выучивания. Есть несколько вариантов того, как сказать «Доброе утро», но даже самая часто используемая фраза подойдет почти для любого сценария.Скорее всего, вы будете произносить Beunos Dias несколько раз в день, поэтому постарайтесь не спешить с утренними приветствиями, прежде чем переходить к разговору.

«Утро» по-испански — «ла маньяна». Эта фраза на самом деле не так, как люди приветствуют друг друга, но если вам нужно упомянуть слово утро вне приветствия кого-то, это фраза, которую следует использовать.

Доброе утро на испанском

buenos días — Хотя этот термин означает «добрый день», это правильный способ сказать «доброе утро» на испанском языке.Для большего контекста: это лишь одна из нескольких фраз мужского рода, но все же оканчивающаяся на а (так что не говорите «beuna dias»). Вы быстро узнаете, что все испаноязычные страны используют эту фразу, чтобы приветствовать друг друга по утрам. Даже когда вы гуляете по городу, вы будете встречать друг друга чаще, чем hola (привет), говоря buenos dias.

К счастью, не так много других популярных способов поприветствовать кого-то утром, поэтому «buenos dias» работает в любой ситуации. Тем не менее, вы всегда можете поприветствовать что-либо, используя «hola», что означает «привет» или «привет», как еще один приемлемый способ поприветствовать друг друга.

Другие способы сказать «Доброе утро» на испанском

Buen Día — очень похоже на buenos días, эта фраза чаще встречается в странах Латинской Америки. Это не так формально и часто используется при разговоре с друзьями или семьей.

Добавьте «сеньор» или «сеньора» — когда вы разговариваете со старейшиной или кем-то важным, вежливо добавляйте одно из этих высказываний в конец buenos días. Это переводится как «доброе утро, сэр» или «доброе утро, мэм».

Доброе утро по-испански

Вежливое доброе утро является обычным явлением в большинстве испаноязычных стран и гарантирует, что ваши сверстники будут хорошо воспринимать вас.Для тех, кто не говорит по-испански, это также открывает возможности для общения, и часто люди делают все возможное, чтобы помочь вам, если у вас есть вопросы. Говоря с важными людьми или даже с пожилыми людьми, произносить «Buenos dias» — это знак уважения. Даже когда вы идете в офис или в общественное место, доброе утро поднимет настроение и откроет разговор.

Другие полезные советы, когда вы говорите «доброе утро»

Представляя себя или кого-то еще, также часто можно поцеловать этого человека в щеку.Поскольку это нетипично для Америки, многие туристы или иностранцы пренебрегают этим, а в некоторых странах это может быть признаком неуважения. Это может занять некоторое время, но помните, что вы должны уважать их культуру, и целоваться друг с другом — нормальный способ поздороваться.

Наряду с поцелуем есть еще и рукопожатие. Многие испаноязычные страны позволят это вместо поцелуя, если они скажут, что вам это неудобно. Формальные мероприятия также чаще связаны с рукопожатием. В любом случае, в следующий раз, когда вы пожелаете кому-нибудь доброе утро, попробуйте несколько вариантов и посмотрите, какой из них лучше всего подходит для вас.

Не забудьте заглянуть на другие наши страницы приветствий, чтобы выучить другие фразы, которые можно использовать вместе с тем, как сказать доброе утро на испанском .

Вот несколько примеров, когда вы можете использовать «доброе утро» в предложении:

Доброе утро, мадам. Как дела?
Buenos días, su señoría. ¿Cómo está usted?

Доброе утро, Крис. Как дела?
Buenos días Chris. ¿Qué hubo?

Доброе утро, любовь моя. Хочешь чашку кофе?
Buenos días, mi amor.¿Te traigo una taza de cafe?

Доброе утро. Готов для школы.
Buenos días. Prepararse para la escuela.

И тебе доброго утра.
Y buenos días para ti también.

Доброе утро! А если не увижу, добрый день, добрый вечер и спокойной ночи!
¡Buenos días! Y si no te veo, ¡buenas tardes, buenas noches y buenas noches!

Доброе утро, солнышко
Buenos dias sol

Утро понедельника.Возьмите чашку кофе и начните свой день правильно.
Es lunes por la mañana. Tome una taza de cafe y comience bien el día.

Доброе утро, сэр. Какой путь к вокзалу?
Buenos días señor. ¿Qué camino a la estación de tren?

Доброе утро всем, присаживайтесь
Buenos dias todas, siéntense

Доброе утро. Я Шон Ризер
Buenos días. Соя Шон Ризер

Давайте сделаем это доброе утро
hagámoslo un buen día

Доброе утро.Надеюсь, у вас были хорошие выходные
Buenos días. espero que hayas tenido un buen fin de semana

Доброе утро. Что ты делаешь?
Buenos días. ¿Qué estás haciendo?

Не забудьте выучить другие испанские приветствия, кроме доброго утра, чтобы вписаться в окружающую местность и гарантировать, что местные жители помогут вам в вашем путешествии.

Происхождение доброго утра

Популярная фраза «Доброе утро» возникла в Делавэре парой, у которой был петух по имени Саншайн.Каждое утро их петух кукарекал, разбуждая окрестности до такой степени, что люди начинают говорить «доброе утро, солнышко». Это быстро стало тенденцией, и пара ходила по городу, приветствуя людей, приветствуя своего домашнего петуха. К сожалению, несколько лет спустя Sunshine скончалась из-за лисы, но традиция сохранилась. Дети Робертса продолжили это наследие, приветствуя своих учеников и сотрудников каждый день в течение многих лет, говоря «Доброе утро». Неизвестно, как эта поговорка распространилась из США, но, как начиналось большинство высказываний, загадка никогда не будет разгадана.

Кроме того, чтобы поприветствовать человека с добрым утром на испанском языке, вы также можете сказать:

Привет или привет
Как дела
Добрый день
Как дела

Есть бесчисленное множество способов поприветствовать кого-нибудь, поэтому выучите еще несколько изречений, прежде чем посещать испаноязычные страны. Чем больше вы узнаете, как сказать «доброе утро», тем легче будет начать с кем-то разговор.

Как сказать «Доброе утро» по-испански

ИЗУЧЕНИЕ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА

Зачем учить испанский язык?

Изучение новых языков улучшит все ваши письменные и устные способности.Это также увеличит ваши шансы улучшить ваши перспективы трудоустройства, а также даст возможность найти любовь всей своей жизни, а также даст вам возможность погрузиться в другую культуру, не покидая своей. Испанский — второй по распространенности язык на американском континенте, и его политическая, культурная и экономическая значимость больше нельзя игнорировать в самых могущественных странах. Изучение испанского, несомненно, обогатит все аспекты вашей жизни. Позвольте мне сказать вам, что испанский является обязательным навыком в нескольких областях, среди которых вы можете найти здравоохранение, социальные услуги и образование.

Но сначала вы должны знать основы общения с другими испаноязычными людьми. Каждый день начинается с прекрасного утра, и вы можете пожелать хорошего утра тому, кто говорит по-испански.

Ниже вы познакомитесь с основами того, как сказать «доброе утро» на испанском языке.

Узнайте, как сказать «Доброе утро» по-испански.

Есть много способов поздравить кого-нибудь с добрым утром. На испанском языке вы также встретите много разных способов сделать это.Обычное доброе утро на испанском будет «Buenos Días».

Базовое «доброе утро»

Скажите кому-нибудь стандартное приветствие на испанском языке, например «Buenos Días». Это способ сказать «доброе утро», и фраза будет буквально переводится как «хорошие дни». Фраза состоит из слов «día» (день) и «Buenos» (хорошо) во множественном числе. В этой фразе слово «Buenos» используется в мужской форме, а слово «días» — во множественном числе.Фраза будет произноситься как: boo eh nos dee ahs. Высказывание не будет зависеть от того, насколько вы знакомы с человеком, с которым обращаетесь.

Buen Día

Другой способ обратиться к кому-либо может быть «Buen Día» и будет использоваться только в определенном контексте. Это очень разговорное заявление, которое используется в нескольких странах Латинской Америки. Эта фраза будет высказана только семье и друзьям и некоторым другим случайным событиям. Он используется ранним утром и произносится как бу эн диа.

(восклицательный знак)

Есть приветствие, образованное от фразы «Buenos días», произносимой как: boo ehh nahss, но оно не относится к утру. Просто произнесите «buenas» , чтобы поприветствовать человека, с которым вы только что столкнулись, и он будет использоваться в любое время дня, включая утро.

Специальное приветствие

Если это молодой человек или какой-то уважительный человек, вы можете добавить к приветствиям выше некоторые из этих титулов: «сеньор», сеньора »или« сеньорита ». Например, произнесите «Buenos días» и укажите его титул. Первое будет означать «сэр» и может использоваться с любым мужчиной, произносимым как sehnhyor. Второй означает «мэм» и будет использоваться с замужними женщинами, произносится как сехнхёра. Последнее будет означать «промахнуться» и употребляться с незамужней женщиной и произносится как senhyoreetah.

Обращение к группе

Если вы хотите обратиться к группе людей, вы можете использовать фразу «muy Buenos días a todos» , произносимую как: mooeee boohenos deeahs ahh tohdohhs.Вы можете использовать эту фразу для обращения ко всей группе. «Муй» означает «очень», а «todos» — «всем».

ВВЕРХ ВВЕРХ!

Приблизительный эквивалент английской фразы «rise and shine» будет «arriba!» Это буквально означает «проснуться» и будет использоваться только для того, чтобы сказать кому-то, кто спит, проснуться. Этой фразой можно поприветствовать ребенка или любимого человека. Произносите эту фразу как: ахри бах.

Утро пришло!

Объявить «ya amaneció. Еще одно приветствие, когда кого-то поднимали с постели, когда он еще спит. Слово «Я» означает «уже».

Слово «Amaneció» — это прошедшая прогрессивная форма, а также происходит от слова «amanecer», , означающего «рассветать». Буквально это переводится как «уже рассветало». В нем говорится, что тот, кто еще находится в постели, должен просыпаться по утрам.

Произнесите эту фразу как: jah ah-mah nay ceeoh, не забывая подчеркивать «О.”

Как вы проснулись

Чтобы вежливо спросить, как проходит утро у человека, вы можете спросить «cómo amaneció usted?»

«cómo» — это вопросительное слово «как», а слово «amaneció» означает «рассветать». Буквально это будет означать «как ты проснулся?» и будет произноситься как: ко мохх ахма най сеооо остехд.

Как сказать «привет» и «до свидания» по-испански

Как сказать «привет» и «до свидания»

Кто? Какие? Когда? Где? Почему? Как задавать вопросы по-испански

Два типа адресов и когда использовать каждый

Как получить более одного из чего-то

Разница между «the» и «a» и как сказать это по-испански

Как сказать, что вы не знаете, что делаете

Где их поставить и как использовать

Как узнать, когда сказать лет соя vs.когда говорить лет эстой .

Самый совершенный ледокол

Как рассказать о своих чувствах с помощью глаголов estar и sentirse

9 испанских слов, которые кажутся похожими на английский, но на самом деле опасно отличаются

Как спросить и дать время на испанском

Как узнать, использовать ли estar или haber , говоря о существовании чего-то

Больше, меньше, быстрее, медленнее: Как сравнить две вещи и использовать превосходную степень на испанском языке

Как спросить дорогу, и несколько распространенных предлогов, которые помогут вам туда добраться

Как говорить о болезнях и недугах на испанском

Как сказать «привет» и «до свидания» на испанском

Вы, наверное, уже знаете, что «привет» на испанском языке — «hola» , верно?

Но испанские приветствия и любезности на этом не заканчиваются.Как и в английском, есть несколько способов сказать «привет», «как дела?» и «до свидания», в зависимости от ситуации.

Как сказать «привет»

Мы начнем с приветствия, которое вы, вероятно, встретите в испанском разговорнике. Есть хороший шанс, что вы, вероятно, уже выучили их, но вот быстрое напоминание:

Обратите внимание, что испанские приветствия всегда во множественном числе («Хорошие дни»), но вместо этого вы можете иногда слышать единственное число «buen día» . из «Буэнос диас» .

«Buen día» не очень широко используется. Так что, если сомневаетесь, придерживайтесь «buenos días» .

Как сказать «как дела?»

Как и в английском, приятно добавить «как дела?» (Хотя, как и в английском, не всегда ожидайте ответа.)

Как дела? (также формально)

Для повседневных разговоров вы можете выбрать любой из следующих вариантов. Все они означают «как дела?» , «как дела?» «как дела?» «как поживаешь’?» и др.Какой из них вы выберете, зависит от того, из какой испаноязычной страны вы приехали, или от ваших личных предпочтений.

как дела? / Как дела? / как дела? как поживаешь’? (очень случайный)

* Обратите внимание, что ¿Qué haces? может также означать «что ты делаешь?» или «что ты делаешь?» , в зависимости от контекста.

Как сказать «хорошо, спасибо!»

Ага, точно так же, как в английском, если кто-то спросит у вас «Как дела?» вы обычно скажете «хорошо, спасибо!» Хотя точно так же, как и в английском, часто человек быстро выпаливает «¿Qué tal?» на самом деле не ждет ответа.

Играть

Bien, gracias, y usted?

Хорошо, спасибо, а вы? (официально)

Играть

Bien, gracias, ¿y tú?

Хорошо, спасибо, а вы? (неофициально)

Если в вашем мире дела обстоят немного лучше, чем «хорошо», вы можете вместо этого использовать один из них:

Если дела обстоят немного хуже, вы также можете использовать один из них:

Буквально «вот и мы» , но обычно это используется как «Я висю там» или «Я жив» .

Играть

Bien … ¿o te cuento?

Хорошо … или я тебе об этом расскажу?

Даже если вы чувствуете себя действительно ужасно, это дурной тон — когда-либо прямо говорить « mal » («плохо»).

В некоторых испаноязычных странах (например, в Аргентине) люди часто говорят, что они «очень хороши», только когда они иронизируют. Если вы слышите, как кто-то говорит: « ¡Mejor imposible! » ( «лучше не бывает!» ) — велика вероятность, что у них, вероятно, не очень хороший день.

Как сказать «до свидания»

Когда пришло время прощаться, снова у вас есть несколько вежливых вариантов и еще несколько случайных вариантов.

(Стоит познакомиться с Hasta . Он очень адаптируется и полезен для прощания, и его легко запомнить: просто подумайте об Арни в Терминаторе: Hasta la vista, baby .)

Добрый день по-испански | Rosetta Stone®

Люди выбирают изучение испанского по разным причинам. Некоторые люди принимают решение изучать испанский язык, потому что обнаруживают, что часто слышат его в поп-культуре, музыке и повседневных встречах.Другие люди берут на себя обязательство изучать испанский язык, потому что в ближайшем будущем у них есть планы поработать или поехать в любую из 20 стран мира, в которых испанский является официальным языком. Будь то работа, отдых или повседневное удобство, вы можете хорошо начать, сначала ознакомившись с наиболее часто используемыми испанскими словами и короткими фразами. Очень важно сначала сосредоточиться на этих основных испанских словах и фразах, потому что это поможет вам быстро обрести уверенность в повседневных разговорах.С другой стороны, если вы сосредоточитесь только на грамматике испанского языка и приобретении словарного запаса, это не поможет вам понять и быть понятым любому из 437 миллионов говорящих по всему миру.

Сосредоточение внимания на точном произношении перед тем, как приступить к расширению словарного запаса, является наиболее важным ключом к обучению пониманию и пониманию на испанском языке. Слишком часто новички отвлекаются, пытаясь запомнить обширные списки слов и фраз. Такой подход может привести к ситуациям, в которых новички обнаруживают, что не могут эффективно общаться в повседневной беседе на испанском языке.Вот почему так важно понимать и точно произносить наиболее часто используемые испанские слова и короткие фразы. Выучив повседневные слова и их правильное произношение, прежде чем приступить к заучиванию обширного списка, вы сможете чувствовать себя комфортно и уверенно, участвуя в разговоре с носителями испанского языка.

Важно отметить, что у испанского языка есть некоторые уникальные особенности произношения, которые могут усложнить его изучение. Например, буква r произносится по-другому, и большинству новичков требуется некоторая практика.Этот отчетливый звук формируется при постукивании кончиком языка по нёбу, примерно на трети пути назад во рту. Некоторые эксперты по испанскому языку советуют новым изучающим испанский язык попрактиковаться в произнесении звука «тт», как оно звучит в английском слове «масло».

Для вашей способности приобретать навыки точного произношения необходимо, чтобы вы немедленно получали отзывы о своих усилиях. Немедленная обратная связь подскажет, как исправить свое произношение. Оттуда вы сможете практиковаться с точностью до тех пор, пока не научитесь естественным образом формировать звуки, из которых состоит испанский язык.

Rosetta Stone интегрирует механизм распознавания речи TruAccent ™ в каждый урок языка. Этот механизм распознавания речи обеспечивает немедленную обратную связь, чтобы помочь вам согласовать свое произношение с произношением бегло говорящих по-испански. TruAccent был разработан путем тщательного сканирования и анализа речи носителей испанского языка и тех, для кого он не является родным. Вы обнаружите, что TruAccent может быть чрезвычайно полезным инструментом, когда вы научитесь говорить и понимать испанский язык.

Как только вы научитесь понимать и произносить основные слова и короткие фразы на испанском, для вас будет естественным переходом к изучению более длинных фраз, которые составляют большую часть повседневного разговора на испанском языке.Краткие 10-минутные языковые уроки Rosetta Stone призваны помочь вам учиться именно таким образом. Уроки сначала фокусируются на основах разговорного испанского и произношении, а затем переходят к освоению испанской лексики, всегда в контексте повседневных ситуаций реального мира. Стратегический и успешный подход Rosetta Stone к обучению поможет вам научиться уверенно говорить на испанском языке.

Доброе утро на испанском — Wanderlust Spanish

Здравствуйте! Сегодня мы узнаем, как начать разговор на испанском, сказав «Доброе утро» по-испански.Давайте начнем понимать, что означает каждое слово во фразе. На самом деле, «Buenos días» («Доброе утро» по-испански) не означает буквально «Доброе утро». Это означает «Хорошие дни». Таким образом, мы говорим «Привет» не только утром, но и днем ​​(но не ночью! Для этого у нас есть «Buenas Noches» («Спокойной ночи s », буквально).

Когда использовать «Доброе утро» на испанском?

Как мы уже говорили, «Buenos días» не означает просто доброе утро.Вы можете использовать его днем, кроме ночи. И есть вариант: некоторые люди просто говорят «Buen día» (единственное число) вместо «Buenos días». Но на самом деле есть и другой вариант: «Буэнас Тардес» (буквально «Добрый день с »).

Итак, теперь вы знаете, что у вас есть три варианта: Buenos días / tardes / noches.

Но когда лучше использовать эти поздравления? В формальной ситуации? С друзьями? На работе? Ответ: всегда, но зависит от окружающей среды. Например, вы можете сказать другу «Buen día», если вы остались ночевать в его доме и только что проснулись.Но было бы странно, если бы вы использовали это приветствие, когда увидите их на улице. Для работы это приветствие абсолютно нормально, и вы можете слышать его постоянно в магазинах, офисах и телешоу!

Время суток имеет значение

Итак, помните: испанский день состоит из трех частей. Манана (утро), тард (полдень), ноче (вечер / ночь). И привет: Буэнос-Диас (или его единственный вариант Буэн-Диа), Буэнас-Тардес, Буэнас-Ночес.

alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *