Завтра перевод на испанский: Популярные фразы на испанском языке с переводом

УМК Испанский язык. Второй иностранный язык. «Завтра» (5-11) — Группа компаний «Просвещение»

  • Аудиоприложения
  • Электронный учебник
  • Осторожно — контрафакт!
  • Моя будущая профессия
  • Дистанционное обучение
  • ФПУ
  • Горячая линия по обеспечению учебниками
  • Сведения об образовательной организации

  • Детям о ВОВ
  • Дошкольное образование
  • Начальная школа
  • Здорово быть здоровым
  • Функциональная грамотность
  • СЕРИЯ «ВНЕУРОЧНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ»
  • СЕРИЯ «ПРОФИЛЬНАЯ ШКОЛА»
  • Серия «Задачник»
  • Цифровые рабочие тетради «Просвещения» в МЭШ

  • Серия «Играй и выговаривай»
  • Занятия с логопедом
  • Логопедическое сопровождение учащихся начальных классов
  • Серия «ФГОС ОВЗ»
  • Учителю о детях с ограниченными возможностями здоровья
  • Цифровые издания для обучающихся с нарушением зрения
  • Литература для детей с ОВЗ (нарушения слуха, речи)
  • Литература для детей с ОВЗ (интеллектуальные нарушения)
  • Литература для национальных школ и мигрантов

  • Английский язык
  • Испанский язык
  • Итальянский язык
  • Китайский язык
  • Корейский Язык
  • Немецкий язык
  • Французский язык
  • Express Publishing
  • Интернет-журнал «Иностранные языки»

  • История
  • Обществознание
  • Финансовая грамотность
  • Литература
  • Русский язык
  • Русский родной язык и родная русская литература
  • Экономика
  • Экология
  • География

  • Математика и Алгебра
  • Геометрия
  • Информатика
  • Биология
  • Генетика
  • Экология
  • Естествознание
  • Химия
  • Физика
  • Астрономия

  • Изобразительное искусство
  • Музыка
  • ОБЖ
  • Технология (труд)
  • Физическая культура
  • Основы религиозных культур и светской этики
  • Шахматы в школе
  • Мировая художественная культура
  • Дизайн
  • Об УМК
  • Методическая помощь
  • Скачать аудиокурсы

У вас возникли вопросы?

Пишите, методисты издательства «Просвещение» обязательно ответят вам.

  [email protected]

5 класс

6 класс

7 класс

8 класс

9 класс

10 класс

11 класс

  • 13 апреля 2016, 13:25

    Практико-ориентированный семинар по иностранным языкам в г. Красноярске →

    13 апреля 2016 года в г. Красноярске в рамках методических дней прошел практико-ориентированный семинар на…

  • 13 апреля 2016, 11:20

    Приглашаем учителей иностранного языка принять участие в конкурсе видеороликов «СТОП! СНЯТО!» →

    Если вы работаете по учебным пособиям по английскому, немецкому, французском и испанскому языкам…

  • 25 марта 2016, 14:55

    Практико-ориентированный семинар по иностранным языкам в г. Махачкале →

    24 марта 2016 года в г. Махачкале в рамках «Дней «Просвещения» прошел семинар для учителей иностранных языков…

  • 21 марта 2016, 14:30

    Издательство «Просвещение» приняло участие в фестивале школ «Наши общие возможности — наши общие результаты» →

    19 марта 2016 года Центр лингвистического образования издательства «Просвещение» принял участие в городском. ..

Все новости УМК →

Контакты:

+7 (495) 789-30-40
[email protected]

Все контакты →

© 2005 — 2023 Группа компаний «Просвещение»

Мы в соцсетях — присоединяйтесь!

Адрес: →

127473, Москва, ул. Краснопролетарская, д.16, стр.3, подъезд 8, Деловой квартал «Красный Пролетарий»

Работа в группе компаний →
Внимание, мошенники! →

Сведения об образовательной организации →

Косвенная речь в английском языке: правила, исключения, примеры

О языках

Грамматика Лайфхаки Экспертность

Интересно

Лексика О ВКС-IH Языковой СМАК

Грамматика 29.08.2019

Хотите пересказать слова другого человека, но не знаете как? Тогда самое время узнать, как строится косвенная речь в английском языке.

По каким правилам переводятся цитаты и фразы, какими способами можно передать чужие слова, есть ли сложности перевода, исключения?

Для косвенной речи в грамматике английского языка действительно предусмотрен свод правил. Но их достаточно легко выучить, если запоминать материал систематизировано. Этим мы и займемся!

Прямая и косвенная речь в английском: основные правила

Для начала давайте разберемся с ключевыми терминами. Прямая речь или direct speech – это непосредственно реплика какого-либо человека, произнесенная им. Такие слова всегда берутся в кавычки, а перед прямой речью ставится запятая.

  • Lucy says, «I have good health». – Люси говорит: «У меня крепкое здоровье».

Косвенная речь или indirect speech передается собеседником не слово в слово, как прямая, а с использованием придаточных предложений. При этом кавычки и запятая уже не употребляются.

  • Nick said that he would buy a ticket to Egypt tomorrow. – Ник сказал, что купит билет в Египет завтра.

Как сделать грамотный перевод в косвенную речь? Итак, вот первое правило, которое нужно запомнить:

  1. После вводных слов ставим союз that. Кстати, хоть это и считается правилом, но его нарушение не будет ошибкой. В отдельных случаях вы можете использовать косвенную речь и без союза that.
  2. В главной части предложения временная форма сохраняется в неизменном виде, а вот в придаточной части работает правило «шага назад» или так называемое правило согласования времен. Оно гласит, что при переводе прямой речи в косвенную время в предложении меняется на то, которое ему предшествует.
  3. Глагол to say меняем на to tell, если это больше подходит по смыслу.

Чтобы было понятнее, что имеется в виду, перед вами

таблица косвенной речи:

Обратите внимание, что от Present Perfect и Past Simple в косвенной речи одинаково образуется Past Perfect. Да, это не опечатка в таблице, а исключение из правила.

Косвенная речь и согласование времен

Еще раз повторим, что одним из главных правил при переводе прямой речи в косвенную считается правильное согласование времен. Оно означает, что в придаточном предложении мы всегда указываем предшествующее время, за исключением отдельных случаев, указанных в таблице.

А теперь усвоим эту простую схему преобразования прямой речи в косвенную на примерах:

  • Настоящее время просто переводим в прошлое, как указано в таблице.

Maria said, «I go home from school at 2 P:M on Mondays». – Мария сказала: «Я прихожу домой со школы в 2 часа дня по понедельникам».
Maria said that she went home from school at 2 P:M on Mondays. – Мария сказала, что приходит домой со школы в 2 часа дня по понедельникам».

  • Present Continuous меняется на Past Continuous.

Alexandra said, «I am having a shower». – Александра сказала: «Я принимаю душ».
Alexandra said that she was having a shower. – Александра сказала, что принимает душ.

  • Вместо Present Perfect ставим Past Perfect. Но будьте внимательны: замена времени происходит только с модальным глаголом, все остальное остается неизменным.

Maria said, «I have eaten prawns with garlic two times». – Мария сказала: «Я ела креветки с чесноком 2 раза».
Maria said that she had eaten prawns with garlic two times. – Мария сказала, что ела креветки с чесноком 2 раза.

  • Present Perfect Continuous превращается в Past Perfect Continuous.

My friends said, «We have been studying Polish for 3 years». – Мои друзья сказали: «Мы изучаем польский три года».
My friends said that they had been studying Polis for 3 years». – Мои друзья сказали, что изучают польский 3 года.

  • Past Simple меняется на Past Perfect.

Shura said, «I passed my exam last week». – Шура сказал: «Я сдала экзамен на прошлой неделе».
Shura said that he had passed his exam the previous week. – Шура сказал, что он сдал экзамен на прошлой неделе.

  • Past Continuous переводим на Past Perfect Continuous.

She said, «I was watching TV all night long». – Она сказала: «Я смотрела телевизор всю ночь».
She said that she had been watching TV all night long. – Она сказала, что смотрела телевизор всю ночь.

Предложения в косвенной речи

future simple

Здесь тоже все довольно просто. В любой форме будущего времени will меняется на would, образуя будущее в прошедшем. Вот пример:

Robert said, «I will call you tommorow». – Роберт сказал: «Я позвоню тебе завтра».
Robert promised that he would call me tommorow. – Он пообещал, что позвонит мне завтра.

Как переводить модальные глаголы для косвенной речи

Если в indirect speech вы используете модальные глаголы, не спешите менять их на «шаг назад» по общему правилу. На некоторые из них оно действительно распространяется, в то время как часть глаголов остается в неизменном виде.

К модальным глаголам, которые меняются в косвенной речи, относятся:

  • Can → could;
  • May → might;
  • Must → had to;
  • Will → would;
  • Have or has to → had to;
  • Can’t → wouldn’t be able to.

В списке модальных глаголов, которые при переводе из direct speech в indirect, не меняются:

  • Should;
  • Would;
  • Could;
  • Might;
  • Ought to;
  • Need;
  • Had to;
  • Had better.

Обратите внимание, что если в предложении с косвенной речью необходимо выразить отрицание, можно использовать формы didn’t need, didn’t have to, wouldn’t have to.

Рассмотрим примеры косвенной речи с модальными глаголами:

  1. She said, «I can sing well». – Она сказала: «Я умею хорошо петь».
    She said that she could sing well. – Она сказала, что умеет хорошо петь.
  2. He said, «You may take it». – Он сказал: «Ты можешь взять это».
    He said, that I might take it. – Он сказал, что я могу взять это.
  3. He said, «I have to take pills three times a day». – Он сказал: «Мне необходимо принимать таблетки три раза в неделю».
    He said that I had to take pills three times a day. – Он сказал, что ей необходимо принимать таблетки три раза в неделю.
  4. Ann said, «It would be nice if I could visit this place again». – Анна сказала: «Будет здорово снова посетить это место». Ann said that it would be nice if she could visit that place again. – Анна сказала, что было бы здорово снова посетить это место.
  5. Irina said to Maksim, «You needn’t do this exercise». – Ирина сказала Максиму: «Тебе не нужно делать это упражнение». Irina said to Maksim that he didn’t need to do that exercise. – Ирина сказала Максиму, что ему не нужно делать это упражнение.

Изменение местоимений, наречий времени места

В некоторых случаях при переводе в косвенную речь нужно не только добавить слово that, но также изменить местоимение. Здесь нет конкретного правила. Местоимение меняется просто по смыслу.

Veronika says, «My boyfriend is very clever». – Вероника говорит: «Моя парень очень умный».

Veronika says that her boyfriend is very clever. – Вероника говорит, что ее парень очень умный.

Что касается наречий времени и места, то для правильного преобразования прямой речи в косвенную на английском вам так же понадобится следующая таблица. Здесь можно посмотреть наиболее часто используемые вариант замены слов, обозначающих место/время:

Вопросительные предложения в косвенной речи

Как строится косвенная речь в обычных утвердительных предложениях, вы уже знаете. Но как же быть, если вам нужен перевод вопросов? Здесь так же нет ничего сложного. Вопросы формулируются в прямом порядке слов, а вместо вопросительного знака в конце предложения ставим точку.

Общие вопросы в косвенной речи вводятся союзами if или whether, означающими «ли», а вспомогательные глаголы do/did опускаются. А специальные вопросы используются вместе с вопросительными словами.

Обратите внимание! Если в прямой речи в предложении вы используете краткий ответ yes/no, то в косвенной речи его нужно заменить на that.

Примеры вопросов в

indirect speech
  1. He asks me, «Will you marry me?» – Он спрашивает меня: «Ты выйдешь за меня замуж?»
    He asks me if I will marry him. – Он спрашивает меня, выйду ли я за него замуж.
  2. Alexa asked, «Who was that stranger at last night’s party?» – Алекса спросила: «Кем был тот незнакомец на вчерашней вечеринке?» Alexa asked who had been that stranger at last night’s party?» – Алекса поинтересовалась, кем был тот незнакомец на вчерашней вечеринке?»
  3. Tom answered, «Yes, it was my fault.» – Том ответил: «Это была моя вина». Tom answered that it was his fault. – Том ответил, что это была его вина.
  4. Если в прямой речи вы используете времена

Обязательно учтите, что если глагол ask стоит в настоящем или будущем времени, то в косвенной речи он остается таким же как и в прямой речи. Если же глагол стоит в прошедшем времени, то действует правило согласования времен.

Повелительное наклонение и косвенная речь

В предложениях с повелительным наклонением обычно используется такие глаголы, как tell, order, «ask». Чтобы перевести их в косвенную речь, нужно заменить глагол в форме инфинитива с частицей to. Указательные местоимения, наречия времени и места из прямой речи в косвенной заменяются другими словами, наиболее подходящими по смыслу.

Обратите внимание, что в косвенной речи мы не можем использовать глагол say . Вместо него нужно употреблять ask. Например:

Mila said to Dan, «Wash your hands». – Мила сказала Дэну: «Помой свои руки.»
Mila asked Dan to wash his hands. – Мила попросила Дэна помыть руки.

А что делать, если нам нужно перевести в косвенную речь отрицание? Просто добавляем частичку not.

Mom said, «Do not eat a lot before you go to bed». – Мама сказала: «Не надо наедаться, перед тем как ложишься спать!»
Mom said not to eat a lot before I go to bed. – Мама сказала не наедаться перед тем, как я ложусь спать.

Если вы хотите разнообразить прямую речь синонимами, тогда используйте introductory verbs. Это такие глаголы как accuse, admit, advise и другие. Они помогут передать чужую речь без привычных tell и asked.

Исключения из правил

Как известно, не бывает правил без исключений. Эта аксиома также касается и косвенной речи в английском языке. Ниже список всех исключений, которые вам необходимо знать.

Правило согласования времен не соблюдается в случаях:

  • В придаточном предложении, если оно представляет собой известный факт или истину. Пример: Teacher told us, «The Sun is a Star, not a planet». Teacher told us that the Sun is a Star, not a planet. – Учительница сказала нам, что Солнце – это звезда, а не планета.
  • При наличии в предложении модальных глаголов «must», «should», «ought to». Пример: Elisabeth said she must be at home at the same time. – Элизабет сказала, что должна быть дома в то же время.
  • Если речь идет о конкретном событии, которое свершилось в точное время и больше не повторялось. Our school historian told that Nikola Tesla was born in 1856 year. – Наш школьный историк рассказал, что Никола Тесла родился в 1856 году.
  • Если в придаточном предложении есть союзы when/since и используется простое прошедшее время,не изменяющее свою форму. Пример: I said that I hadn`t been at that place since we visit it with my girlfriend last summer. – Я сказал, что не был в том месте с тех пор, как мы посетили его с моей девушкой прошлым летом.
  • Если в прямой речи вы используете Past Perfect или Past Perfect Continuous, то при переводе в косвенную речь они не меняются. Пример: They said, «We had been playing hide-and-seeck when it started to rain». – Они сказали: «Мы играли в прятки, пока не начался дождь». They said that they had been playing hide-and-seeck when it started to rain. – Они сказали, что играли в прятки, пока не начался дождь.
  • Ссылка на общеизвестный факт (который все еще ожидается или не оспаривается).
    He said that it will rain – Он сказал, что будет дождь.

Коротко о главном

Итак, чтобы грамотно переводить прямую речь, вам нужно помнить про такие особенности косвенной речи:

  • Меняем времена глаголов и не забываем про исключения.
  • Вы используете модальные глаголы? Помните, что они переводятся по своим правилам.
  • Не забывайте менять местоимения по смыслу.
  • Изучите таблицу с наречиями времени и места.

Вот и все основные правила построения косвенной речи в английском языке. Теперь у вас добавился плюс 1 скилл к знанию языка. Больше фишек, правил, лайфхаков, полезных таблиц и карточек в блоге ВКС-IH. До встречи на занятиях!

07.10.2022

Билингвальная школа

Билингвальная среда в начальной школе

28. 07.2022

Билингвальная среда в начальной школе

Билингвальная среда в начальной школе

27.07.2022

Начальное образование в Великобритании

Начальное образование в Великобритании

Комментарии для сайта Cackle

Mañana — Tomorrow vs Morning на испанском языке

На испанском языке «завтра» и «утро» можно перевести как mañana’. Однако, в зависимости от контекста, это слово будет иметь разное значение и подчиняться разным правилам. В результате многие изучающие испанский задаются вопросом, как они могут отличить слова «завтра» от «утро» на испанском языке.

Говоря об «утре», mañana — это существительное, обозначающее часть дня. «Маньяна» как синоним «завтра» является наречием времени и выражает, что действие произойдет послезавтра.

Хотя в испанском языке мы используем одно и то же слово для слов «утро» и «завтра», в зависимости от ситуации «маньяна» будет следовать разным правилам. Поэтому в следующих разделах мы объясним правила, а также различные контексты, в которых его можно использовать. К концу вы сможете правильно использовать слово «манана».

Какая разница между завтра и утром по-испански?

В зависимости от ситуации «маньяна» может переводиться как «утро» или «завтра». Поскольку слово «манана» имеет два значения, оно следует разным структурам фраз. При значении утро , mañana — существительное женского рода, обозначающее часть дня. Как существительное, оно имеет форму множественного числа, и ему могут предшествовать артикли, указательные прилагательные и предлоги.

Todas las mañanas Gustavo hase ejercicio
Каждое утро , упражнение Густаво

«Маньяна» как синоним завтра является наречием. Другими словами, оно выражает , когда действие произойдет в будущем. В качестве наречия «манана» обычно ставится после глагола и не имеет формы множественного числа. «Маньяна» также может работать с некоторыми предлогами, чтобы установить дату в будущем.

Nos vemos mañana
Увидимся завтра

La tarea es para mañana
Домашнее задание для завтра

Теперь и давайте попробуем применить фразу, где вы можете увидеть контекст, а также контекст это слово на испанском языке.

Когда использовать «Mañana» вместо «Morning»

Как синоним «утра», mañana используется в испанском языке для обозначения части дня. Поэтому это слово действительно полезно, когда речь идет о повседневных делах. В этом контексте «маньяна» является существительным и может иметь форму множественного числа.

[Артикль / Указательное прилагательное] + mañana

Aquella mañana hacía mucho frío
То утро было очень холодно

¿0 0 mañ9 estudiar mañana
Ты хочешь учиться завтра утром ?

Esta mañana me desperté con dolor de cabeza
Этим утром Я проснулась с головной болью

Claudia desayuna a las siete de la mañana
Клаудия завтракает в семь утра

¿Estudias español en las mañanas o en las tardes?
Вы изучаете испанский утром или после обеда?

Обратите внимание: Как существительное, «mañana» может стоять в начале, в середине или в конце предложения. Поэтому для этого слова сложно составить фразовую структуру. Однако обратите внимание, что ему всегда предшествует артикль или указательное прилагательное.

Это список некоторых из наиболее распространенных слов и терминов, которые могут предшествовать «Mañana»:

LA / LAS
ESTA Это
7.

101011011010101011011010101010101010101101010110101011011011011011101101107.
Una One
Cada Every
En la / En las In the
Por la / Por las In the
De la  В

Обратите внимание: Выражение «de la mañana» позволяет указать время или час, когда должно произойти действие.

[Сопряженный глагол] +[час] + de la mañana

Practico Yoga a las seis de la mañana
Я практикую йогу в шесть утра die

Nuestron de conversacien club la mañana
Наш разговорный клуб начинается в десять девятого0007 утро

Когда использовать маньяну как «завтра»?

При использовании в качестве синонима слова «завтра» «маньяна» является наречием времени и указывает, когда должно произойти действие или событие. В отличие от существительного, «манана» как наречие не имеет формы множественного числа. Вот структура фразы, которую мы используем в этой ситуации:

[спряжение глагола] + mañana

¿Qué vas a hacer mañana ?
Что ты собираешься делать завтра ?

Mi vuelo a Guatemala sale mañana
Мой рейс в Гватемалу вылетает завтра

Anne y Dylan tienen un examen mañana en la mañana
Энн и Дилан имеют тест завтра утром фраза 9002 утром встречается очень часто, в испанском языке «mañana» также может стоять в начале предложения:

Mañana + [глагол спрягается]

Mañana tengo cosas que hacer
У меня есть дела завтра

¡ Маньяна es navidad!
Завтра Рождество!

Обратите внимание: При работе в качестве наречия «mañana» не ставится перед артиклем или указательным прилагательным.

«Маньяна» как наречие времени может работать со следующими предлогами. Обратите внимание, что использование этих слов может немного повлиять на смысл вашего предложения:

  • Para – Выражение крайнего срока:

La tarea es para mañana
Домашнее задание для завтра


Как вы думаете, вы можете закончить этот проект к завтра утра?

  • Хаста –  С указанием ограничения по времени:

Tenemos hasta mañana para pagar el boleto
У нас есть до завтра 0010 оплатить билет

Laura no puede venir hasta mañana porque tiene mucho trabajo
Лаура не может прийти до завтра потому что у нее много работы

Обратите внимание : ‘Hasta maña используется как отдельное выражение, означающее «увидимся завтра».

Un mejor mañana

«Mañana» как синоним «завтра» также может использоваться в очень формальных речах, чтобы образно говорить о будущем. В этом случае «манана» становится существительным и может переводиться как «завтра» или «будущее».

El ayer es historia, el mañana es un masterio… Вчера — история, завтра — тайна…

¿Qué le deparará el mañana? Что принесет ему завтрашний день?

Подведение итогов

Из этой статьи мы узнали, что хотя «маньяна» означает «утро» и «завтра», это испанское слово подчиняется разным правилам в каждом из этих контекстов. Вот несколько ключевых моментов, о которых следует помнить:

Маньяна как «утро»:

  • Это существительное женского рода.
  • Имеет форму множественного числа.
  • Относится к части суток (утро, вечер, день, ночь).
  • Ему предшествуют такие слова, как «ла», «лас», «тодас», «када», «уна», «эста» и т. д. 
  • Его можно использовать, чтобы говорить о повседневных делах.

Маньяна как «завтра»:

  • Это наречие времени.
  • Не имеет формы множественного числа.
  • Указывает, когда действие произойдет в будущем.
  • Работает с глаголами.
  • В формальном контексте его можно использовать, чтобы образно говорить о будущем.
  • Работает с такими предлогами, как «пара» и «хаста».

увидимся завтра — Перевод на английский — примеры русский

Премиум История Избранное

Реклама

Скачать для Windows Это бесплатно

Загрузите наш бесплатно приложение

Реклама

Реклама

Нет объявлений с Премиум

Предложения: увидимся завтра

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

хаста манана

нос вемос манана те вео манана верте манана Веремос Маньяна манана нос вемос вер манана

Ос Эсперо Маньяна

Вере Маньяна

предложений

Наслаждайтесь фотографиями, спасибо за ваши комментарии и до завтра .

Disfrutar con las fotos, gracias por los comentarios y хаста манана .

Ладно, , увидимся завтра, , будущие друзья.

Вале, hasta mañana , «futuros amigos».

Но твоя мать его выпила, так что… увидимся завтра .

Pero tu madre se la tomó, así que… nos vemos mañana .

Как говорится, было приятно, до завтра .

Como se dice, fue un placer, nos vemos mañana .

Ладно, , увидимся завтра, , на собрании.

Está bien, te veo mañana en la reunión.

Ладно, , увидимся завтра, , чувак.

De acuerdo, te veo mañana , tío.

Мы будем полностью готовы, так что увидимся завтра с улыбками.

Estaremos listos, así Que nos vemos mañana con una sonrisa.

Добрый вечер, увидимся завтра .

Que pases una buena tarde, nos vemos mañana .

Ну, я бы сказал , увидимся завтра , но…

Bueno, les diría nos vemos mañana , pero…

Ладно, все, , увидимся завтра .

Хорошо, а todo el mundo, nos vemos mañana .

Радуга, , увидимся завтра у статуи.

Rainbow, nos vemos mañana en la estatua.

Если я не увидимся завтра , приятного путешествия.

Си № te veo mañana , ten un buen viaje.

Ладно, все, , увидимся завтра .

De acuerdo, todos, nos vemos mañana .

Ну ладно, , увидимся завтра .

Bien, de acuerdo, te veo mañana .

Так что смотри еще раз, увидимся завтра .

Así que repásalo, nos vemos mañana .

Ладно, , увидимся завтра, , чувак.

Esta bien, hasta mañana , tío.

Приятного дня и увидимся завтра .

Дисфрутад дель диа и nos vemos mañana .

Хороших выходных, , увидимся завтра, .

Feliz fin de semana, hasta mañana .

Но я очень надеюсь, что увидимся завтра .

Pero realmente espero que nos vemos mañana .

Верно, увидимся завтра , спасибо.

Bien, nos vemos mañana , gracias.

alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *