Россия по испански: Как сказать Россия на испанском
«Читай Россию» по-испански — Год Литературы
Текст: ГодЛитературы.РФ
Фото предоставлено Президентским центром Б. Н. Ельцина
Ежегодная международная книжная ярмарка для профессионалов книжного бизнеса «Либер» — главное книжное событие в Испании и Латинской Америке. Проходит ярмарка поочередно в Мадриде и Барселоне при поддержке Министерства культуры Испании, Испанского института торговли (ICEX), Ассоциации книгоиздателей Испании и других общественных испанских организаций.
Участие России в ярмарке «Либер-2015» — часть государственной программы «Читай Россию/Read Russia», которая направлена на продвижение русской литературы и книгоиздания за рубежом. Программа инициирована и проходит при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Российское присутствие на выставке в этом году особенно актуально в связи с Перекрестным годом русского языка и литературы в Испании и испанского языка и литературы в России, который стартовал в середине этого года и продлится до середины следующего.
На российском стенде будут представлены разнообразные новинки российского книгоиздания от более чем 30 издательств: современная и классическая русская литература; литература по истории, философии и социологии; образовательная и детская литература; литература по культуре, традициям и искусству народов России; книги к 70-летию Великой Победы. По окончании выставки все книги будут переданы в дар посольству Российской Федерации в Королевстве Испании и Княжестве Андорра.
В программе мероприятий, организованных на российском стенде, — круглый стол по проблемам перевода русской литературы на испанский язык и специфике книгоиздания переведенной литературы в Испании, презентация премии за лучший перевод произведений русской литературы на иностранные языки «Читай Россию/Read Russia», деловые встречи и переговоры. С испанскими читателями в крупнейшем испанском книжном магазине FNUC, Европейском университете в Мадриде и в здании Ассоциации испанских писателей встретятся ведущие российские литераторы и издатели, среди которых Алексей Варламов, Елена Чижова, Гузель Яхина и Елена Шубина.
СПРАВКА
Испания входит в пятерку самых читающих стран мира. Испанское книгоиздание сосредоточено в двух основных центрах — Мадриде и Барселоне. На них приходится около 85 процентов всего выпуска книг по наименованиям и более 90 — по тиражу. Доля переводных изданий в стране в общем выпуске книг традиционно высока — почти треть. В тройку языков-лидеров по переводам входят английский, французский и немецкий. С русского языка в Испании переводится более 100 наименований книг в год. В 2012 году испанский переводчик Виктор Гальего Баллестеро и издательство «Альба» стали лауреатами премии для лучших переводчиков и издателей русской литературы «Читай Россию/Read Russia» за издание романа Льва Толстого «Анна Каренина».
Сайт по теме:
Официальный сайт Международной книжной ярмарки «Либер-2015» — www.ifema.es
Ссылки по теме:
Перекрестный Год Испании начнется с отзвуков — ГодЛитературы.РФ, 27.04.2015
Англия и Америка встречают русскую литературу — ГодЛитературы. РФ, 30.05.2015
«Испанская литература — единое поле» — ГодЛитературы.РФ, 27.04.2015
«Я в моем кругу — редкость» — ГодЛитературы.РФ, 27.04.2015
Путинизм на испанском
Кремль продолжает тратить огромные ресурсы на продвижение и поддержку своих внешнеполитических медиаресурсов. Основными активами российского влияния на Латинскую Америку являются испаноязычный канал Actualidad RT и агентство Sputnik Mundial.
Нацистов им «видно» сразу
Самым популярным материалом прошедшей недели на российском ресурсе Actualidad RT, по информации сайта, стал видеоматериал сомнительного качества, якобы демонстрирующий татуировки на руках, ногах и торсах нескольких плененных бойцов полка «Азов». Графические указатели, добавленные редакцией российского сайта, снабжены пояснениями по-испански, что тот или иной знак, тот или иной портрет, рисунок, означают. Сделано это «профессионально»: видео частей тела вперемешку с такими же фотографиями не должно оставлять сомнений у неискушенных зрителей в том, что «азовцы» имеют «фашистские и сатанинские наколки» на своих телах, а, соответственно, или являются “нацистами и сатанистами”, или, по крайней мере, придерживались этих взглядов в прошлом.
Во множестве комментариев под этим видео, практически отсутствуют (или удалены) критические замечания в отношении правдивости этого популярного среди поклонников «российских испаноязычных медиа» сюжета. Разумеется, у этого видео почти нет звука, не названа ни одна фамилия задержанного и дата задержания, съемки сделаны в разных местах, и непонятно, где и когда вообще это происходило, и в Украине ли это снято. Не ясно, все ли показываемые участки тел с «нацистскими» тату принадлежат большому количеству разных людей или двум-трем маргиналам, при этом, большая часть татуировок плохо видна или совсем неразличима, а мужчины совсем не похожи на изможденных голодом и жаждой военнопленных.
С тех пор, как Россия вторглась в Украину в конце февраля, RT постоянно предлагает испаноязычной аудитории разного рода конспирологические сюжеты. Например, миф о том, что украинские военные создали «постановочное видео» гибели мирных жителей в Мощуне, городе недалеко от Киева, и что Россия якобы не причастна к бойне в Буче.
«Передовики пропагандистского труда»
Эффективность российской дезинформации оценить сложно, но если судить по масштабам ее распространенния, Кремль добился значительного успеха среди испаноязычных зрителей. Почти 500 отелей в Латинской Америке ретранслируют телеканал Actualidad RT, а в более чем в 30 странах региона у зрителей имеется доступ к телевизионному сигналу RT. Actualidad RT собрал около 3,5 млн подписчиков в Twitter и 18 млн на Facebook. Оба аккаунта, которые уже были популярны до вторжения России в Украину, обладают большим числом подписчиков, чем их англоязычные аналоги под брендом RT.
Как испаноязычная версия RT, так и Sputnik Mundo входят в топ-15 самых популярных доменов, распространяющих на испанском языке материалы о войне России в Украине в Twitter. Об этом говорится в исследовании Эстебана Понсе де Леона, научного сотрудника Исследовательской лаборатории цифровой криминалистики вашингтонского исследовательского центра «Атлантический совет» (Esteban Ponce de León, Atlantic Council).
«Интернет-тролли» в соцсетях Латинской Америки
Кроме того, Понсе де Леон отследил тысячи учетных записей, которые размещали или репостили контент с RT и Sputnik в Twitter, и обнаружил, что 11% от общего взаимодействия с публикациями приходится на 171 учетную запись. В течение одного восьмидневного периода в марте эти учетные записи публиковали более 200 000 раз, или в среднем 155 твитов в день для каждой учетной записи, что значительно больше, чем у обычного пользователя.
По словам Понсе де Леона, сказанным им в интервью Associated Press, подозрительные учетные записи помогли распространить контент среди реальных пользователей, чтобы увеличить и без того внушительную аудиторию RT в Латинской Америке: «Россия стремится сохранить свою популярность в Латинской Америке. RT и Sputnik уже имеют большую аудиторию в регионе. Должны ли мы быть обеспокоены? – Ответ утвердительный»
Альваро Альба (Alvaro Alba), журналист, писатель, документалист, лауреат премии Emmy, один из основателей и руководителей Радио Марти (Radio y Televisión Martí), заместитель директора вещания на Кубу Агентства США по глобальным медиа (U. S Agency for Global Media, USAGM) охарактеризовал ситуацию с пророссийской пропагандой в регионе как критическую:
«В Европе уже приняты меры, чтобы не допустить проникновения российских СМИ в политическую и общественную жизнь. В США, например, RT был объявлен «иностранным агентом». Однако в Латинской Америке никто не спешит признавать опасность. Лишь некоторое страны, такие как Уругвай, предприняли шаги, чтобы убрать из эфира “дружественные” Кремлю СМИ. Российский новостной контент используется в средствах массовой информации континента так часто и так безапелляционно, что появление “противодействующего” медиа с гораздо большим воздействием уже является насущной необходимостью»
«Братья по-оружию» в информационной войне
Помимо всего, российское «министерство правды» опирается в Латинской Америке на телеканалы TeleSur (Венесуэла) и HispanTV (Иран), чьи сюжеты и темы для испаноязычной аудитории переплетаются с российскими. Они распространяют теории заговора, фальшивые новости и дезинформацию.
У Патрисии Вильегас Марин, президента TeleSur, почти 200 000 подписчиков в «Твиттере». У аккаунта ТелеСура на YouTube почти 1,5 миллиона подписчиков, а у недавно запущенного аккаунта Hispan TV на YouTube почти 50 000 подписчиков.
В Латинской Америке пророссийские политики и публицисты считают себя участниками некого «антиимпериалистического фронта».
«Россия нашла в Латинской Америке благодатную почву для своей пропаганды. Здесь есть элементы, которых нет на других континентах, такие как: обычная для континента антиамериканская риторика, традиционные левые движения региона, исторически про-коммунистическая и радикально-левая интеллигенция, а также новый бизнес-класс, имеющий экономические связи с Россией», – пояснил Альваро Альба (USAGM)
Понимая, что аудитория из полумиллиарда говорящих на испанском языке, из которых почти 60 миллионов проживают в США, может оказаться восприимчивой к их антиимпериалистической риторике, пропагандистские медиа давно пришли на рынок испаноязычных СМИ: TeleSur появился в 2005 году, Russia Today на испанском (RT) в – 2009, HispanTV – в 2012-м. При этом, здесь были и остаются «традиционные для региона пророссийские» СМИ, такие как, например, Prensa Latina или Венесуэльское информационное агентство.
«Между этими СМИ и российской государственной прессой есть соглашения о взаимном сотрудничестве, и они их используют без ограничений и проверки информации. Вот почему в Латинской Америке, за исключением Гватемалы и Колумбии, российское вторжение в Украину не считают преступлением», – рассказал Альваро Альба (USAGM)
Вместе, и российские испаноязычные медиа, и региональные «пророссийские» информационные ресурсы, представляют зрителям «перевёрнутый мир Кремля»: российский империализм – как сопротивление, террор – как антитеррористические меры, а авторитаризм – как демократию. Это причудливым образом делает «путинизм» в регионе привлекательным для политиков с обоих флангов.
«Часть латиноамериканских правых видит в Путине сторонника антиглобализма и борца с политикой толерантности. Авторитарные латиноамериканские политики приветствуют риторику Кремля о сексуальных меньшинствах, гражданском послушании и «суверенной демократии», – подчеркнул Альваро Альба (USAGM)
Меняющаяся на глазах политическая картина мира вряд ли окажется сколько-нибудь благоприятной для политиков, испытывающих к Путину подобного рода симпатию или предпочитающих конформизм.
«Учитывая отвращение к неспровоцированному вторжению России в Украину во всем мире, правительствам стран Латинской Америки и Карибского бассейна следует переосмыслить свои отношения с Россией Владимира Путина. Должна быть цена, которую придется заплатить в электоральном, дипломатическом и коммерческом плане за то, что они были слишком близки к Кремлю», – такой вывод сделал в своей статье, посвящённой влиянию агрессии России в Украине на отношение к Кремлю в регионе, Дэниэл Рунде, старший вице-президент Центра международных стратегических исследований (Daniel F. Runde, CSIS).
Россия | перевод на испанский
Добавить в список слов Добавить в список слов
Россия
Traducciones de Russia
en chino (традиционный)
俄羅斯(跨越東歐和北亞的國家)…
Ver más
en chino (упрощенный)
俄罗斯(跨越东欧和北亚的国家)…
Ver más
en Portugal
Россия…
Версия
en más идиомыв полах
в тюрко
Рося…
Ver más
Rusya, Avrupa’da bir ülke…
Ver más
¿Necesitas un traductor?
¡Получить быстрый и бесплатный перевод!
Ver la definición de Russia в английском словаре
Автобуссрочная работа
торопить кого-л. в (делать) что-л.
бросился
сухари
Россия
Русский
Русская рулетка
Русский волкодав
ржавчина
Pon a pruebatus conocimientos de vocabulario con nuestros divertidos test con imágenes
- {{randomImageQuizHook.copyright1}}
- {{randomImageQuizHook.copyright2}}
Creditos de imagen
Haz un test ahoraПалабра-дель-Диа
-приятель
ВеликобританияВаш браузер не поддерживает аудио HTML5
/ -meɪt/ НАСиспользуется, чтобы показать, что два человека делят пространство или занимаются одним и тем же видом деятельности
Большая информацияБлог
Рычание, шипение и карканье: использование звуков животных для демонстрации человеческих эмоций
Апренде маш
Palabras nuevas
спа
Más palabras nuevas
se ha añadido a list
Volver al principio
Contenido
англо-испанскийTraducciones
russia — Перевод на испанский — примеры английский
Предложения: в России
Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.
Мой отец никогда особо не верил, что даже при демократии россия когда-нибудь может измениться.
Mi padre nunca creyó que Россия pudiera cambiar, ni siquiera con la democracia.
Мой отец никогда особо не верил, что даже при демократии россия когда-нибудь может измениться.
Mi padre nunca llegó a creer, incluso en democracia, que Rusia pudiera cambiar.
Есть и частный проект, который политическая элита россия менее склонна обсуждать публично.
También существует ип proyecto más privado, Que la élite politica rusa está menos dispuesta discutir públicamente.
А также создать специальный фонд для противодействия россия .
Así como la creación de un fundo especial de la opposición rusa .
То же самое относится и к странам, которые являются сателлитами Россия .
Lo mismo se aplica los países que son aliados de rusia .
Да и с экономической точки зрения не был важен для России .
Y desde el punto de vista económico no fue importante para rusia .
Картер сказал, что он выступал против холодной войны с Россия .
Carter señaló que se opone a la guerra fría con rusia .
После долгой борьбы совершил роковую ошибку — напали на россию .
Después de una larga lucha ha cometido un error fatal — atacó a rusia .
В то время как санкции могут быть введены против любого жителя Россия .
Cuando las sanciones se pueden imponer en contra de cualquier haitante de rusia .
Во всяком случае, одна страна, в которой мы не целовались, это россия .
Море Комо… Россия es uno de los países que aún no nos besamos.
Скоро он вернется к россия и будь вне моей досягаемости.
Пронто волвера Россия y нет podré llegar a el.
Дело в том, что их редакция запрещает им приезжать в регионы россии .
La cuestión состоит в том, что он состоит в том, что касается редакционных правил, связанных с запретом через регионы rusia .
В XVIII веке преимущество перешло к Россия .
En el siglo xviii, la ventaja pasó a rusia .
Мы знаем, что все эти атаки восходят к Россия
.Sabemos que todos estos ataques provienen de Rusia .
И если кто-то не понимает о долгосрочных интересах россия , поясню.
Y si alguien no se dio cuenta sobre el interés a largo plazo de rusia , explicaré.
Второй путь переговоров с россия », — добавил Геращенко.
El segundo camino es el de las negociaciones con rusia , аньядио геращенко.
Ма, я не хочу переходить на Россия .
Mama, no quiero Mudarme a Rusia .
Никогда не верил, что республика годится… для такой большой страны, как россия .
No creo que la república sea lo más adecuado… para un país tan grande como
Ты виноват! я имею в виду, Россия .
Ustedes tienen la culpa! en el sentido de rusia .
В сербских СМИ говорилось, что сербия никогда не променяет свою дружбу с россией .