Национальный этикет германии: Немецкий этикет: интересные факты
Особенности немецкого речевого этикета. Вежливое обращение к собеседнику, насколько это важно для немцев. — Жизнь в Германии. Русский взгляд.
У вас зазвонил телефон. Вы подходите, поднимаете трубку, и… Если вы находитесь не на работе, а дома, или вам позвонили на мобильный, что вы говорите? В России я насчитала несколько вариантов. Самые распространенные “Алло” и “Да”. Реже попадаются “Ну?”и “Че надо?”. Совсем редко, но все же было: “Какого хрена!”. В последнее время вошло в моду отвечать на звонки на мобильный, называя звонящего по имени. Я, например, когда кому-нибудь звоню и после гудков слышу: “Да, Диана!” — тихо впадаю в ступор. Что, “Да”? Это уже ответ на вопрос? Разве я уже что-то спросила?В Германии в этом плане интереснее. Если в любой другой стране мира, на той стороне трубки вы услышите любые вариации на тему “Алло”: “Hello”, “¡Hola”, “Ciao”, “Olá”, “allô”; то немцы пошли гораздо дальше.
Они отвечают на звонок, называя свою фамилию — “Schmidt!” Причем делают это в таких интонациях, что может показаться, что они целый день сидели перед телефоном, и только того и ждали, когда же вы наконец позвоните!
Звонящие
тоже не отстают. Если это не звонок другу, когда можно просто назвать
свое имя, они представляются по полной, с фамилией и даже городом
проживания, и только потом объясняют цель звонка! Если же ограничиться
только одним “Алло”, на том конце замешательство и повиснет неловкая
пауза, видимо собеседник решит, что что-то идет не так, но как исправить ситуацию, он не знает.
Надо сказать, что для немцев использование фамилии собеседника усиленная словами “Господин” и “Госпожа” — соответственно “Herr” и “Frau” — это форма вежливого обращения. В русском обиходе сравнительно недавно тоже появилась такая конструкция. Например, кто смотрит передачу “Что? Где? Когда?” у того на слуху голос ведущего: “Госпожа Никитенко, Господин Новиков”, — но все-таки, если вы обращаетесь к коллеге по работе, или к соседям, учителю в школе, вы будете называть имя-отчество, а оборот с фамилией будет звучать слишком высокопарно.
Если
немец защитил диссертацию и получил докторскую или профессорскую
степень, то этот титул он несет с собой как флаг на протяжение всей
жизни. Обращение к нему будет уже начинаться не с неблагозвучной для
русского уха приставки Herr, а он будет именоваться Doctor Schmidt. Этот титул
намертво сращивается с фамилией, поэтому и в удостоверении личности и на
дверных табличках часто можно прочитать: “Dr. med. Franz Schmidt”. А
если диссертации было две? Не беда! Тогда он будет Dr. Dr. Franz
Schmidt. Ксати, если это ваш преподаватель в ВУЗе, то обращаться к нему вы будете по фамилии с титулом, или безлично Herr Professor.
Когда
я говорила про дверные таблички, я имела ввиду не только вывески на
праксисах или рабочих кабинетах. Дело в том, что в Германии в домах у
квартир нет номеров, их заменяют фамилии проживающих. В многоквартирных
домах перед дверью в подъезд подписанные квартирные кнопки звонков,
почтовые ящики тоже “именные”. В частных домах — фамилии проживающих
выгравировываются на красивых металлических, стеклянных, керамических
табличках. Некоторые вписывают на них свои имена, имена детей и даже
домашних животных.
Имена у немцев существуют для друзей, родных и близких знакомых, для остальных только фамилии. Обращаться к человеку только по имени и на “вы” на американский манер, тоже не пройдет, если, конечно, вы не хотите прослыть непроходимым невежей. Хотя, как иностранцу, безусловно, какую-то скидку вам сделают, но оценить, что они при этом испытают, можно, представив что к вам самим кто-то незнакомый вдруг обратится на “ты”.
У
меня с этим “ты” связана одна история. Я тогда только переехала в
Германию, мой немецкий был в зачаточном состоянии, а английский,
напротив, в достаточно беглом, чем я, собственно, и спасалась. Владеющие более, чем
одним иностранным языком знают эту особенность: когда начинаешь изучать
второй язык и нужно что-то быстро сказать на нем, мозг услужливо
подкидывает конструкции из первого, уже освоенного иностранного. Утруждаться не любит никто, даже серое вещество. Если мне приходилось
говорить на немецком, я брала английскую фразу, заменяла в ней слова на
как мне казалось идентичные немецкие и выдавала результат, в надежде,
что меня как-нибудь да поймут, простят, сделают скидку, раз сами не удосужились выучить английский.
Позвонил
мне в дверь почтальон. Принес посылку, но кроме того, чтобы ее отдать,
он решил у меня что-то уточнить. На мою попытку ответить по-английски
реакция не последовала, потому я решилась “перейти” на язык собеседника.
На скорую руку слепила фразу из того что было и выдала не особо
задумываясь. Он как мой ответ услышал, глаза из орбит вылезли, губы в
нитку сжались, кровь от лица отлила, стоит, шатается — чистый кандидат в
реанимацию! Развернулся чуть ли не на каблуках и удалился с гордо
поднятой головой, а я стала лихорадочно вспоминать, что я ему такого
сказала. По всему получалось, что кроме обращения на “ты” (в английском
же языке “ты” и “вы” это одно и то же слово) в моей речи придраться было не
к чему! Вышло, конечно, не удобно, но не смертельно, думала я.
Немцы на вежливости помешаны, особенно на словесной. Порой от этих реверансов китайских мандаринов голова кругом идет. К примеру, слышала однажды диалог между двумя дамочками, которые полчаса обсуждали и осуждали одну Фрау, которая в булочной-кондитерской, сказала просто: «Две булочки, пожалуйста». Вы удивлены? Не знаете, как надо было? Ха! Надо было, расплывшись в улыбке, произнести: «Доброе утро! Я бы с огромным удовольствием хотела купить у Вас эти булочки! Если бы это Вас не затруднило, то две. Будьте так добры, пожалуйста.” и добавить: “Премного Вами благодарна, желаю Вам отличного дня» (за точность перевода не поручусь, но за количество речевых завитушек точно).
Возвращаясь к почтальону. После сего пердюмонокля очень хотелось,
чтобы посылки приносил кто-нибудь другой. Я не считаю, что я его сильно
обидела, мог бы меня как иностранку и простить, но каждый раз при его появлении в
воздухе висело такое напряжение, что хоть мобилку подзаряжай, да и
настроение портилось.
Каково же было мое удивление, когда в новом доме я открыла дверь почте и снова увидела знакомое лицо! Вмиг стало очевидно, что и он тоже “рад” встрече. Деваться некуда, больше переездов не планировалось, надо было как-то исправлять ситуацию. За это время я в немецком-то поднаторела, и с усердием принялась каждый раз выдавать ему порцию сослагательных наклонений с речевыми крендельками. Он оттаял. Мы, конечно, не стали лучшими друзьями, цели такой не было, но при встрече друг другу улыбаемся и неловкости больше нет.
В
чужой монастырь со своим уставом не ходят. Конечно, оказавшись в
Германии в качестве туриста, можно рассчитывать на то, что очень многое
простится вам автоматически. Немцы не без основания считают свой язык
очень сложным и, поверьте, они бесконечно признательны и искренне рады,
когда иностранец-турист пытается поговорить с ними на их родном языке.
Но если вы решили избрать эту страну в качестве своего нового места
жительства, то требования к вам, вашему поведению и речи возрастают в
разы.
Уже мало сказать две фразы в духе Луи де Фюннесса “Ich bin муж. Ich bin больной” (к/ф “Большая прогулка”), чтобы вызвать восторг собеседника. От вас ждут, что вы примите правила нового общества и будете их уважать и соблюдать. Мы же хотим того же самого от иностранцев или соседей из бывших союзных республик, переезжающих жить в Россию, не правда ли? Поэтому очень важно знать, на что обращать внимание, чтобы стать полноценным членом коллектива, и жить с высоко поднятой головой, не оглядываясь на возможные оплошности со своей стороны и не собирая укоризненные взгляды.
Надеюсь, что мой опыт и наблюдения вносят свою скромную лепту в то, чтобы люди разных стран стали еще чуть более понятными друг для друга.
Желаю Вам замечательного дня!
Национальный этикет: как можно (и нельзя) вести себя в разных странах мира
Кадр из фильма «Ешь, молись, люби»
Главное правило, которому неизменно стоит следовать, отправляясь в новую страну — сделать «домашнюю работу» и подготовиться. Не стесняйтесь своих ошибок, будьте добры к окружающим, легко прощайте их. Будьте готовы изменить свои представления о том, что такое «правильно». С открытым сердцем и любопытством изучайте традиции других народов. А для того, чтобы было проще адаптироваться к культурным особенностям разных стран, мы вместе с Кристиной Туббритт, специалистом по этикету и основателем The English Manner Russia, разбираем тонкости этого искусства.
Приветствие
В России принято приветствовать близких рукопожатием или поцелуем, а французы, испанцы, итальянцы и португальцы встречают друзей поцелуем в обе щеки. Когда вы знакомитесь с азиатом — не спешите протягивать руку, вы можете нарушить его личное пространство, а это может вызвать дискомфорт у собеседника. Многие азиаты, особенно японцы, научились принимать рукопожатия при общении с западными людьми. Однако поклон — обычное приветствие в Японии, поэтому будет уместен небольшой поклон головы при ответе на предлагаемое приветствие вместо рукопожатия.
Что касается Ближнего Востока, мусульмане и православные евреи избегают телесного контакта с противоположным полом, но люди одного пола обычно обнимаются, когда приветствуют друг друга. Когда мужчины пожимают друг другу руки, не стоит прерывать рукопожатие слишком быстро, так как это может оскорбить собеседника.
Опоздания
С самого детства нас учили приходить везде вовремя, будь то деловая или дружеская встреча — пунктуальность превыше всего. Также это важно для Германии и других европейских стран. В Англии, например, опоздание на 15 минут может запросто разрушить деловые связи. А вот в Швейцарии деловые партнеры могут даже обидеться, если вы приедете слишком рано! В Танзании приходить на собеседование вовремя неуважительно, все воспитанные люди приходят с опозданием примерно на 15-30 минут. Отчасти это связано с тем, что не все граждане имеют машины или даже доступ к общественному транспорту. По этой же причине настаивать на своевременном появлении гостей также считается грубостью. Еще одна страна, где опоздания считаются нормой — Мексика. Если гости приходят на встречу или вечеринку вовремя, хозяин может быть просто не готов.
Для многих из нас цветы — универсальный подарок для первого свидания, выпускного, свадьбы, похорон, а также отличный способ подбодрить коллег, которые заболели или заключили новый проект. Однако, если среди ваших друзей много иностранцев, будьте осторожны, так как такой знак внимания может обидеть вашего друга — во многих европейских странах цветы принято дарить только возлюбленному.
Что важно знать: белые цветы, особенно хризантемы, лилии, гладиолус — символ траура, во многих странах их приносят на похороны. В Германии, Франции, России гвоздики чаще всего украшают кладбище. Желтые цветы олицетворяют ненависть в России и Иране, а фиолетовые цветы — невезение в Италии и Бразилии. Красные цветы, особенно розы, предназначены только для выражения романтических чувств в Германии и Италии, поэтому своему партнеру на день рождения не стоит отправлять букет красных роз. В Чехии цветы вообще рассматриваются как только романтические подарки, поэтому не нужно дарить цветы своему учителю или начальнику.
Кроме того, не стоит забывать и про количество цветов. Например, во Франции, Армении четное количество цветов предназначено для радостных моментов, а нечетное — для скорбных. Примечательно, что в Таиланде и Китае это правило работает наоборот.
Комплименты
Как правило, первое впечатление и диалог определяют дальнейшую атмосферу вечера, но не всегда легко сломать этот лед. Наша самая распространенная тактика — это поиск чего-то, на чем можно и нужно делать акцент: «Мне нравятся твои туфли», «Хороший галстук», «Мне очень нравится твоя квартира, какой красивый диван». В большинстве стран такие комплименты обычно вызывают улыбку и легкий румянец у собеседника, в результате чего «лед ломается».
Однако подобные комплименты были бы неразумными на Ближнем Востоке и в африканских странах, таких как Нигерия и Сенегал. В таких странах комплименты легко истолковываются как стремление к этому предмету, то есть хозяину придется подарить вам этот предмет. Стоит помнить, что по традиции, вы должны будете сделать подарок еще большего размера. Можно только надеяться, что этот обычай не распространяется на комплименты в адрес супруга или детей.
Наша жестикуляция способна выражать самые разные эмоции, однако во время путешествий и общения с иностранцами важно помнить, что многие жесты имеют разное значение в разных странах. Приведем несколько самых ярких примеров.
Жест «Ок» в России, Канаде, США, Великобритании выражает позитивную оценку, однако во Франции — наоборот. А в Греции и Турции этот жест и вовсе обозначает человека с нетрадиционной ориентацией;
Большой палец вверх в России, Британии и США считается жестом одобрения, в Греции — просьбой замолчать, а в странах Ближнего Востока — грубой формой отказа;
Жест, обозначающий мир или победу (в виде буквы «V») также может быть неправильно истолкован в других странах. Например, во Франции он означает нечто вроде лозунга «бойтесь, враги»;
Жест «коза», излюбленный поклонниками рока, в Италии означает неверность супруги;
Кивок головой для жителей России считается согласием, однако в Турции, Болгарии, Греции и Индии этот жест означает отказ.
Обеденный этикет
Как правило, деловые командировки завершаются непринужденным обедом или ужином. Что важно и нужно знать?
Во многих странах Африки, Ближнего Востока и Азии считается обязательным есть руками. Например, в Индии, есть руками — единственный и естественный способ. Однажды индийский политик Джавахарлал Неру сказал: «Еда с вилкой и ножом — это все равно что заниматься любовью через переводчика».
В Японии класть палочки для еды в чашу с рисом — это большое неуважение к хозяину, а также это жест напоминают благовонию, которую, как правило, используют во время похорон. Если вы не хотите закончить трапезу, не перекрещивайте палочки для еды на краю миски, иначе вы увидите, как официант придет убирать со стола. В Японии также принято чавкать и хлюпать за столом, этим вы показываете, как вам нравится еда хозяина. Эта культурная разница привела к тому, что многие японские гости чувствуют себя ограниченными в других странах, где их ожидают тихие ужины (читайте также: Страна восходящего солнца: 28 удивительных фактов о Японии).
Как правильно чокаться? У китайцев этот ритуал оброс разными условностями. Во-первых, бокалы со спиртными нужно держать двумя руками, что показывает уважение к гостю. Фужер более статусного человека должен располагаться в момент «удара» выше, чем бокал его менее важного партнера. Если же более успешный человек хочет быть великодушным, он может опустить бокал на один уровень с бокалом другого человека. В Швейцарии в момент чоканья принято смотреть в глаза своему визави, назвать его имя и лишь потом выпить. «Поднимем бокалы, содвинем их разом» — так писал великий Александр Сергеевич Пушкин, и русский народ с удовольствием следует этой традиции. Есть общие правила этикета во время чоканья для многих стран. Например, бокал женщины всегда находится выше бокала мужчины, независимо от статуса. Бокал начальника выше бокала подчиненного.
Чистая тарелка в некоторых странах может запутать или оскорбить хозяина. На Филиппинах, в Северной Африке и в некоторых регионах Китая хозяин будет класть больше еды на тарелку, как только она станет чистой. Даже в Северной Африке есть небольшая игра: хозяин предлагает больше, гость говорит «нет», хозяин снова предлагает, гость снова говорит «нет», хозяин предлагает еще раз, и гость, наконец, соглашается. Только когда гость оставляет немного еды на своей тарелке, хозяин будет считать, что тарелка переполнена. Неспособность сделать это в некоторых ситуациях может оскорбить хозяина. Они будут воспринимать чистую тарелку гостя как сигнал о том, что им подали недостаточно, и хозяин может почувствовать, что его оскорбили.
Чаевые
Отправляясь в путешествие, стоит почитать об особенностях той или иной страны и отдельно уделить внимание чаевым — везде есть свои тонкости.
Так, в странах Востока следует быть очень осмотрительными в проявлении своей щедрости, чтобы избежать неприятной ситуации. Например, в Китае, Японии и Корее принято оставлять ту сумму, которая указана в счете, так как чаевые официально запрещены законом. Они могут быть восприняты персоналом как оскорбление. В этом случае вас, скорее всего, догонят и вернут то, что было оставлено сверх счета. В Сингапуре чаевые также запрещены и даже приравниваются ко взятке. В таких странах, как Индия и Таиланд, нет необходимости оставлять чаевые, но небольшое вознаграждение вызывает обычно положительную реакцию со стороны официантов.
В Англии и Франции размер чаевых составляет примерно 15-18% от счета, но, как известно, у французов уже «все включено» в счет. В Великобритании чаевые желательны, но вовсе не обязательны. Размер чаевых в этих странах также зависит и от места, в которое вы пришли поесть: в респектабельном ресторане чаевые обязательны, а в простом кафе или пабе можно просто угостить бармена, чаевые в денежном эквиваленте могут оскорбить персонал.
В России существует некий стандарт размера чаевых, который составляет 10% от стоимости заказа. Однако эта сумма должна быть оправдана высоким качеством обслуживания (читайте также: Культура чаевых в мире: сколько стоит благодарность).
В России и западных странах отказ не считается грубостью, а в Японии прямое отрицание запрещено, что зачастую заводит в тупик многих бизнесменов. Как следствие, японец не решится сделать замечание или указать на то, что вы сделали не так, однако возможность продолжения деловых отношений сводится к нулю.
Специалист по этикету и основатель The English Manner Russia.
Фото: Getty Images, IMDB
Немецкая культура — Этикет — Атлас культуры
Прямые манеры
Имейте в виду, что немцы понимают жесты и могут интерпретировать их буквально, даже если они сделаны как знак . Например, если немец спросит, не хотите ли вы поесть, и вы ответите «нет», чтобы не показаться жадным, он может принять ваш первый ответ и больше не спрашивать. Это может поставить некоторых иностранцев в затруднительное положение, когда их отказ или протест против предложения принимается за чистую монету. Таким образом, лучше давать прямые и честные ответы, а не из скромности или застенчивости.
В отношении этой модели общения не давите на немцев по вопросу, если они уже дали вам свой ответ. Например, если вы предложили им выпить, а они отказались, не настаивайте дальше на том, чтобы они выпили. Хотя это может показаться великодушным с вашей стороны, это может заставить их чувствовать себя неловко и оказывать давление.
Основы этикета
- Невежливо жевать жвачку или держать руки в карманах во время разговора с кем-либо.
- Скрестите ноги, положив одно колено на другое.
- Невежливо класть ноги на мебель.
- Пунктуальность ( Pünktlichkeit ) требуется в большинстве профессиональных и социальных ситуаций.
- Перерабатывайте или повторно используйте материалы и минимизируйте отходы, когда это возможно.
- Стучите перед входом в комнату, если кто-то закрыл дверь. Немцы часто рады принимать людей, даже если их двери закрыты, но следует уважать их частную жизнь.
- Немцы часто делят столы с незнакомцами в общественных местах, спрашивая «Является ли dieser Platz noch frei?» (Это место свободно?).
- Одевайтесь аккуратно и по случаю. Очень повседневная одежда, такая как майки и стринги, обычно не подходит для ношения в общественных местах.
- Не переходите дорогу пешком, пока горит красный сигнал светофора. «Переход через дорогу» в Германии осуждается.
Посещение
- Иногда предпочитают общаться в общественных местах, а не в домах людей. Следовательно, немцы обычно не приглашают людей в свой дом на регулярной основе, если они не находятся очень близко.
- Организуйте свой визит заранее. Немцы редко посещают друг друга, не планируя этого.
- Будьте пунктуальны по прибытии. Опоздание на 10-15 минут можно простить.
- Принести цветы, вино или сладости в немецкий дом — хороший жест.
- Хозяева обычно подают закуски, даже если визит будет коротким.
- Не входите в другие комнаты дома без приглашения хозяина. Ожидается, что гости будут уважать частную жизнь домовладельца.
- Посещения дома в дневное время обычно короткие, от одного до двух часов. Однако они обычно более продолжительны во второй половине дня. Это время считается ‘Kaffeeklatsch’ временем, когда прохладительные напитки подаются в качестве послеобеденного чая.
Еда
- Начинайте есть только после того, как ведущий сказал, что пора начинать. Немецкий термин для этого — «Guten Appetit».
- Немцы редко пьют воду из-под крана во время еды. Они предпочитают минеральную воду, прохладительные напитки, соки, пиво или вино. Иногда эти напитки дешевле негазированной воды.
- Если подается алкогольный напиток, подождите, пока ведущий произнесет тост, прежде чем пить. Обычный тост: « Prost » (Ура).
- Во время тоста очень важно смотреть людям в глаза.
- Люди обычно обслуживают себя из тарелок с едой, которые разносят по столу.
- Традиционно немцы нарезали рыбу, картофель и другие подобные продукты стороной вилки, а не ножом, так как это указывало на то, что еда нежная и правильно приготовленная. Однако сегодня этому правилу этикета следуют немногие.
- Не кладите локти на стол и всегда держите руки в поле зрения над столом.
- Если вы все еще голодны после первой порции еды, не будет грубым попросить вторую порцию. Немцы, как правило, очень гостеприимны, предлагают напитки и еду, но гости также должны говорить, если им что-то нужно.
- Лучше всего есть все, что есть на тарелке, так как это показывает, что вы наслаждались едой и что хозяин приготовил достаточно еды. Оставлять еду на тарелке считается расточительством.
Дарение подарков
- Немцы обычно открывают подарки при получении.
- Если вы дарите цветы, количество букетов должно быть нечетным.
Их следует развернуть, прежде чем отдать получателю.
- Красные розы имеют романтический оттенок, а гвоздики, лилии и хризантемы дарят на похоронах.
- Не дарите личные вещи, такие как туалетные принадлежности, если только вы не близкие друзья и не знаете, что человек оценит эту вещь.
Немецкий этикет и социальная культура
Владение немецким этикетом имеет важное значение для иностранцев, живущих в Германии, от правильного приветствия до того, что можно и чего нельзя делать за обеденным столом.
Немецкий народ, возможно, больше всего известен своей эффективностью, но в стране есть нечто большее. Германия, состоящая из 16 отдельных федеральных земель ( Länder ), представляет собой разнообразную нацию с огромным разнообразием людей, культур и образов жизни.
Ознакомьтесь с обзором немецкого этикета и культурных особенностей, которые помогут ориентироваться в различных социальных ситуациях, от деловых встреч до первых свиданий.
- Немецкая культура и общество
- Гендерные роли в Германии
- Немецкий этикет при встрече и приветствии
- Немецкий этикет в разговоре и общении
- Язык тела этикет в одежде в Германии
- Немецкий этикет и столовая
- Общение в Германии
- Отношения в Германии
- Празднования в Германии
- Дни рождения
- Подарки
- Немецкий этикет на работе и в бизнесе
- Магазины и услуги в Германии
- Чаевые
- Региональные варианты немецкого этикета
- Полезные ресурсы
Sirelo 90 145
Не секрет, что переезд за границу может быть стрессовым. Команда консультантов Sirelo по удалению готова помочь. Они предоставляют пять бесплатных предложений от международных транспортных компаний, чтобы вы могли найти лучшие варианты по лучшим ценам. Избавьтесь от стресса во время переезда в Германию с Sirelo.
Узнать ценуНемецкая культура и общество
Традиционные нормы, такие как семейные ценности, строгая трудовая этика и качественное образование, очень важны в современной Германии.
В Германии существует сильное чувство национальной идентичности, тесно связанное с немецким языком. Около 95% населения говорит по-немецки, а 76% считают, что это очень важно для принадлежности. Другие распространенные языки включают турецкий, датский, арабский и сербский.
Старый музей, Берлин (Фото: Норберт Браун)Германия занимает 11-е место из 112 стран по Индексу владения английским языком (2021 г.), который считается очень высоким. Это выше Южной Африки, Люксембурга, Швейцарии, Испании и Италии, но ниже Нидерландов, Бельгии и Португалии.
Религия играет меньшую роль в современном немецком обществе: число нерелигиозных людей выросло примерно с 4% в 1950 году до 24% в 2019 году. Около 43% населения считают себя католиками, 28% — протестантами и 6% — протестантами. другая религия. Ислам является крупнейшей нехристианской демографической группой: по состоянию на 2016 год в Германии проживало почти пять миллионов мусульман9.0005
Классовые различия в стране связаны в основном с категориями должностей, а не с социальным или культурным статусом.
Интересно, что 73% немцев идентифицируют себя со средним классом.
Хотя дискриминация запрещена законом, злоупотребления и маргинализация некоторых групп все же имеют место. Одно национальное исследование, проведенное De Zim Nationaler Diskriminierungs-& Rassimusmonitor (Мониторинг дискриминации и расизма), показало, что 90% людей, живущих в Германии, считают, что расизм существует в их обществе, но 35% заявили, что никогда не сталкивались с ним.
Реклама
Гендерные роли в Германии
Германия не имеет особенно высоких показателей с точки зрения гендерного равенства для страны такого размера и экономического положения. Фактически, она занимает 11-е место в ЕС по индексу гендерного равенства (2022 г.), что ниже, чем в таких странах, как Швеция, Финляндия, Дания, Франция и Испания.
Тем не менее, страна имеет высокие оценки по общему участию женщин на рабочем месте и успеваемости: 45% выпускников докторантуры в 2016 году были женщинами. Тем не менее, он плохо работает с точки зрения представительства женщин на профессиональных должностях высокого уровня.
Хотя женщины составляют почти 50% кабинета в правительстве Германии, они составляют лишь около 20% ведущих ученых и 30% членов корпоративных советов. Кроме того, в Германии существует значительный разрыв в оплате труда: женщины в среднем зарабатывают на 18,3% меньше, чем мужчины.
Роли в семье изменились за последние несколько десятилетий, так как все больше женщин стали работать. Женщины больше не рассматриваются в первую очередь как воспитатели или опекуны, и с 1977 года в семейном праве существует равенство полов. Однако, как и в большинстве стран, такие проблемы, как сексизм, жестокое обращение и домогательства, все еще существуют.
Реклама
Немецкий этикет при встрече и приветствии
Немцы любят приветствовать, поэтому есть несколько важных элементов этикета, с которыми следует ознакомиться, чтобы избежать faux pa s . Во-первых, рукопожатия являются общими для всех приветствий. Это происходит как при встрече, так и при расставании. Иногда вместо этого немцы выбирают тройной поцелуй (как в Нидерландах).
В официальных ситуациях или если вы плохо знаете человека, вы можете использовать следующие приветствия.
немецкий английский гутен морген доброе утро гутен абенд 9 0019 Добрый вечер Guten tag Добрый день auf wiedersehen до свидания Если вы лучше знакомы с другим человеком и хотите использовать более неформальный язык, например, с друзьями или семьей, вы можете сказать алло (привет) и tschüss (до свидания).
При обращении к кому-либо в разговоре используйте sie (вы) в формальных ситуациях и du (вы) в неформальных ситуациях.
Немцы обращают внимание на титулы, поэтому при официальном обращении к людям перед фамилией используйте Herr (мистер) или Frau (миссис).
Несколько титулов также распространены в Германии при обращении к авторитетному человеку, например, Herr Dokto r или 9.0018 Фрау профессор .
Пунктуальность очень важна в немецком этикете как в личных, так и в профессиональных отношениях. Вы не должны ни опаздывать, ни рано. Если вы неожиданно задержитесь, позвоните заранее, если вы опоздаете более чем на 5–10 минут.
Немецкий этикет в разговоре и общении
Немецкий стиль общения сдержанный и прямой до резкости. У немцев, как правило, не так много времени на светские беседы, поэтому вам никогда не следует спрашивать как быть? (как дела?) как случайный вопрос в Германии.
Вот несколько советов по изучению немецкого языка в Германии
В отличие от многих других стран, люди могут приветствовать важные темы, такие как политика, религия и философия в разговорах на немецком языке. Темы, которых следует избегать, включают все, что связано с богатством, деньгами и личными делами.
Многие немцы довольно скрытны и не склонны открываться никому, кроме близких друзей и семьи.
Хотя у немцев репутация лишенных чувства юмора, это несправедливое и чрезмерно упрощенное предположение. Немецкий юмор просто не всегда переводится на другие языки. Ирония и самоуничижение — два популярных стиля юмора.
Язык тела
Немцы не самые выразительные пользователи языка тела и жестов, но иностранцам есть на что обратить внимание. Во-первых, уважайте, что немцы ценят немного личного пространства, хотя бы на расстоянии вытянутой руки. Помимо рукопожатий и приветствий, вам следует избегать физического контакта с кем-либо, кроме близких друзей или членов семьи.
При разговоре с кем-либо следует поддерживать зрительный контакт и не класть руки в карманы, так как это может показаться грубым или сигнализировать о незаинтересованности. У немцев есть определенные жесты для вещей, которые отличаются от таких стран, как Соединенное Королевство (Великобритания) или Соединенные Штаты (США).
К ним относятся:
- Прижать большой палец к ладони противоположной руки и сомкнуть пальцы вокруг него в знак удачи (немецкий эквивалент скрещивания пальцев)
- Указывая указательным пальцем на свой лоб, чтобы показать, что кто-то ведет себя глупо (лучше всего избегать, кроме как среди хороших друзей)
- Поместите указательный палец под веко и слегка оттяните его вниз, чтобы показать сарказм
Еще стоит отметить либеральное отношение к наготе в Германии. Хотя вы вряд ли увидите людей, идущих по улице голыми, нагота встречается чаще, чем во многих других местах. Не пугайтесь, если увидите людей, бродящих без одежды у бассейнов, озер, на пляже или даже в общественных парках.
Реклама
Одежда и этикет в одежде в Германии
Мода в Германии столь разнообразна, как и следовало ожидать от страны с ее размерами и разнообразием. Вы можете ожидать увидеть все виды стилей и цветов на улицах. Формальная одежда для бизнеса обычно представляет собой темные костюмы и элегантную обувь для мужчин, а также юбочные костюмы, брючные костюмы или элегантные платья для женщин.
Для отдыха немцы предпочитают удобство и практичность, такие как свободные брюки, свитера или футболки и кроссовки. Считается вполне приемлемым немецким этикетом появляться на светских мероприятиях в повседневной одежде, если, конечно, не существует дресс-кода.
Реклама
Немецкий этикет и столовая
Немцы обедают у себя дома и в ресторанах. Обычно они приглашают только близких друзей на обед или ужин. Если вам посчастливилось получить приглашение, вот несколько советов по немецкому этикету, когда дело доходит до еды:
- право резать еду. Вы можете положить нож и вилку на правую сторону тарелки, чтобы обозначить, что вы закончили, или скрестить столовые приборы и оставить их в середине тарелки, если вы хотите сделать перерыв, но еще не закончили.
- Хорошие манеры за столом нарезают еду вилкой там, где это возможно, чтобы показать, что еда нежная и хорошо приготовленная. Используйте нож только тогда, когда вы не можете резать вилкой.
- Подождите, пока вы сядете вместе с другими гостями, и позвольте всем быть обслуженными, прежде чем приступить к трапезе
- Скажите guten appetit или mahlzeit , чтобы пожелать посетителям хорошей еды
- Самый распространенный тост в Германии prost , во время которого нужно поддерживать зрительный контакт
- Немецкие блюда часто включают алкогольные напитки, но ваш хозяин не сочтет вас грубым, если вы откажетесь
- Держите руки на виду и держите локти подальше от стола
Побалуйте себя немецкой кухней
Если вы обедаете в ресторане, согласно немецкому этикету счет делится на две части, если кто-то заранее не согласился оплатить счет. Теперь вы можете использовать мобильные платежные приложения, чтобы упростить эту задачу.
Посетители часто делят столики в оживленных ресторанах, однако от вас не ожидают светской беседы, если вы сидите с незнакомыми людьми. Поднимите руку, чтобы позвать официанта, когда вы хотите сделать заказ или готовы к счету.
Немцы в целом довольно общительны и обычно приветствуют иностранцев, особенно тех, кто пытается говорить по-немецки.
В Германии нет недостатка в возможностях пообщаться и завести друзей. Местные жители собираются вместе в барах, ресторанах, на концертных площадках, в музеях, кинотеатрах, на спортивных мероприятиях, в театрах и т. д.
Рыночная площадь Гейдельберга (Фото: Рубен Ханссен/Unsplash)Если вы готовы к общению до утра, в Германии есть много оживленных университетских городов, где иностранные студенты наслаждаются ночной жизнью. К пиву в Германии относятся довольно серьезно, и одним из самых известных ежегодных событий является Октоберфест в Мюнхене (9).0018 München ), но алкоголь льется под звуки prost и звон стекла по всей стране.
Неудивительно, что Германия занимает шестое место в мире по уровню потребления алкоголя – 12,9 литров в год на человека.
Отношения в Германии
Судя по всему, немцы довольно медлительны, когда дело доходит до свиданий.
Как правило, они предпочитают встречаться с кем-то из своего круга общения, а затем им потребуется некоторое время, чтобы установить доверие и взаимопонимание, прежде чем все станет серьезно. При этом онлайн-знакомства становятся все более популярными.
Если вы встречаетесь с кем-то в Германии, популярными местами для первого свидания являются бары, кафе, кинотеатры, парки и рестораны. Немцы не известны флиртом или (как упоминалось ранее) светскими разговорами, обычно предпочитая потратить время на то, чтобы узнать другого человека на более глубоком уровне. Как и в некоторых других странах Северной Европы, публичные проявления привязанности обычно ограничиваются держанием за руки, объятиями и случайными легкими поцелуями.
Семья имеет большое значение в Германии, поэтому вы можете рассчитывать на то, что вас представят родителям, братьям и сестрам после того, как вы начнете встречаться с кем-то. Несмотря на то, что свадьбы остаются популярными в Германии, по данным Федерального статистического управления, в 2021 году в стране наблюдалось снижение количества браков (9).
0018 Дестатис ). Однополые браки были легализованы в 2017 году.
Немецкие домохозяйства, как правило, довольно маленькие, состоящие только из родителей и детей. Расширенная семья живет отдельно, а пожилые родственники обычно получают оплачиваемый уход через систему социального страхования.
Праздники в Германии
В годовом немецком календаре можно найти всевозможные праздники. Помимо Октоберфеста, есть также много культурных, музыкальных и кинофестивалей. Основные религиозные праздники — Рождество и Пасха, хотя широко отмечаются и важные праздники других религий, таких как иудаизм и ислам.
Фото: Денис Юнг/UnsplashРождество — самый большой христианский праздник в Германии, и в течение всего декабря по всей стране проходят традиционные рождественские ярмарки. Семейные торжества начинаются 24 декабря с обмена подарками. Рождество известно как Первый праздник ( Erster Feiertag ), а День подарков — как Второй праздник ( Zweiter Feiertag ).
В этот период немцы обычно проводят время с семьями.
Немцам очень нравится праздновать Новый год (Сильвестр), устраивая вечеринки или собираясь на улицах и в местных барах. Распространены фейерверки. Популярным блюдом Сильвестра является раклет, блюдо, импортированное из Швейцарии, состоящее из плавленого сыра, приготовленного с картофелем, овощами и иногда мясом.
Дни рождения
Дни рождения в Германии могут быть обременительными для празднующего. Немецкий обычай заключается в том, что они приносят торт на работу, и если они хотят устроить вечеринку, они должны ее организовать и оплатить. Тем не менее, вы можете ожидать, что друзья и семья купят вам подарки и напитки и вообще побалуют вас в день рождения.
Немецкие дни рождения мало чем отличаются от тех, что проходят в других западных странах. Люди празднуют либо у себя дома, либо в арендованном помещении, а иногда и в ресторане с близкими друзьями или семьей.
Дни рождения обычно отмечаются в день рождения, даже если он приходится на середину недели.
Праздновать никогда не рано, так как это считается неудачей.
Обычные подарки на день рождения включают шоколад, книги, украшения или алкоголь. Популярными немецкими тортами ко дню рождения являются Black Forest Gateau ( Schwarzwälder Kirschtorte ) и Marmorkuchen , миндальный торт.
Дети часто устраивают вечеринки по случаю дня рождения, организованные их родителями, как правило, дома, в общественном или развлекательном центре или в другом семейном месте. Часто бывают игры, закуски и угощения, а ребенку, отмечающему день рождения, иногда дарят игрушечную корону. 16-летие и 18-летие считаются в Германии знаковыми праздниками.
Вы можете поздравить кого-то с днем рождения на немецком языке, сказав: Alles Gute zum Geburtstag!
Подарки
Помимо таких случаев, как Рождество и дни рождения, считается хорошим немецким этикетом приносить подарок, когда вас приглашают в чей-то дом в Германии. Это должно быть что-то маленькое в знак признательности, например, шоколад, цветы или красивая бутылка итальянского или французского вина.
Вы также можете отправить благодарственное письмо после мероприятия в знак признательности.
Немцы обычно открывают подарки, как только получают их, так что имейте это в виду, выбирая что-то, так как вы, вероятно, увидите реакцию хозяина.
Дарение подарков не является обычным явлением в немецкой деловой культуре. Тем не менее, некоторые предприятия могут позволить себе это, если принимают гостей из-за рубежа. Если вы действительно хотите купить подарки, связанные с бизнесом, делайте вещи небольшими, простыми и приемлемыми с культурной точки зрения, чтобы не вызвать оскорблений.
Немецкий этикет в работе и бизнесе
Немцы имеют репутацию хорошо организованных, трудолюбивых и очень пунктуальных людей, когда дело касается делового этикета. Однако вы можете быть удивлены, увидев различия в стилях в компаниях разного размера и культуры.
Вот еще информация о бизнес-культуре в Германии
В целом преобладает корпоративная культура, в которой руководство часто ведет переговоры с рабочими, объединенными в профсоюзы.
Ожидайте много встреч и много бумажной работы. Связь между разными уровнями, как правило, довольно четкая и прямая, но старшие сотрудники любят уединение, а двери немецких офисов обычно остаются закрытыми.
Немцы любят проводить время за покупками. Вы можете найти все, от крупных супермаркетов до небольших независимых бутиков на центральных улицах и в торговых центрах.
Обслуживание клиентов в Германии является отражением национальных особенностей; вы можете ожидать вежливости и эффективности. Тем не менее, есть атмосфера профессионализма и, как правило, не так много времени для болтовни.
Эта репутация немного испорчена, когда дело доходит до рассмотрения жалоб. И немцы, и иностранцы сообщают о непринятии и даже игнорировании удовлетворенности клиентов при подаче жалобы или обозначении проблемы.
В Германии ожидаются очереди к занятым продавцам или службам. Тем не менее, очереди — это одна из областей, где знаменитый уровень организации немца менее очевиден.
Очереди часто заканчиваются шириной в несколько человек, с большой борьбой за позицию, подочередями и людьми, прорезающими очередь.
Чаевые
В Германии нет жестких правил о чаевых. Однако немецкий этикет предполагает оставлять чаевые в ресторанах, барах и других местах, где вас напрямую обслуживают. Стандартная сумма чаевых составляет около 10%, поэтому от 5 до 15% обычно довольно хорошо. Большинство людей, как правило, округляют счета или оставляют чаевые наличными. Вы также можете добавить дополнительную сумму при оплате картой.
Региональные варианты немецкого этикета
Германия — страна, состоящая из 16 отдельных штатов ( Länder ). Каждая из них имеет региональный характер и культуру, которые часто сильнее, чем национальная идентичность. Кроме того, большинство крупных немецких городов, таких как Берлин, Мюнхен и Франкфурт, имеют свой неповторимый стиль.
Исторически Германия была разделена на Восточную Германию и Западную Германию с 1949 года на протяжении почти полувека до конца 1980-х годов.