Море по испански: Испанские слова и выражения по теме «Море» – Castellano.su
Существительные двойного рода в испанском языке
«Разве в испанском языке нет среднего рода?» — самый популярный вопрос среди студентов-новичков. К счастью, нет! Но и со словами женского и мужского рода не всё так просто. Возможно, вы уже знакомы с такими исключениями, как el agua, el idioma, la mano, el sacapuntas и многими другими. А приходилось ли вам когда-либо слышать о существительных двойного рода, так называемых «sustantivos de género ambiguo»? Давайте разберёмся.
Существительные двойного рода — это слова, которые могут быть одновременно и мужского, и женского рода. Однако значения этих слов зачастую не имеют ничего общего друг с другом, а следовательно, смысл предложения может измениться коренным образом в зависимости от того артикля, который вы выберете. Такие существительные рекомендуется просто запомнить. Вот несколько примеров этих слов:
1. el capital/ la capital — капитал/ столица
2. el coma/ la coma
3. el corte/ la corte — кройка/ суд или королевский двор
4. el frente/ la frente — фасад/ лоб
5. el guardia/ la guardia — полицейский/ защита
6. el moral/ la moral — куст ежевики/ мораль
7. el tema/ la tema — тема/ одержимость, навязчивая идея
8. el cólera/ la cólera — холера/ гнев
9. el cura/ la cura — священник/ средство для лечения
10. el orden/ la orden — порядок/ приказ
Существительных двойного рода в испанском более 100, однако некоторые из них вышли из употребления. Многие из этих существительных возникли по причине существования множества диалектов в испанском языке. Другие просто являются специфическими для отдельных профессий. Например, слово «mar». «El mar» — это «море», а «la mar» — переводится как «много чего-либо»: lloramos una mar de lágrimas — «наплакали море слез». Однако моряки используют существительное «la mar» для обозначения слова «море», поскольку считают, что оно женского рода.
Que es mi barco mi tesoro,
que es mi Dios la libertad;
mi ley, la fuerza y el viento;
mi única patria, la mar.
Тем не менее, нередко в разных регионах Испании можно встретить употребление некоторых слов с разными артиклями, но имеющими одно и то же значение. Например, el fin/la fin — конец, el puente/la puente — мост, el sabor/la sabor — вкус, el análisis/la análisis — анализ. Испанская королевская академия (RAE) сегодня активно занимается урегулированием спорных вопросов, связанных в том числе с существительными двойного рода. На своей страничке в twitter (@RAEinforma) они не только информируют о нововведениях и изменениях в испанском языке, но и отвечают на вопросы читателей о правильности употребления того или иного слова или выражения в рубрике #RAEconsultas. Например, одна из последних публикаций была посвящена правильности употребления слов «la jefa» («начальница») и «la primera ministra» («премьер-министр» (женского рода)), поскольку ранее слова «el jefe» и «el primer ministro», будучи существительными мужского рода, применялись как по отношению к мужчине, так и к женщине.
Красивые цитаты и слова на испанском с переводом
Сегодня петь серенады не обязательно, но красивая фраза точно привлечет ее или его внимание. Напишите слова любви в открытке или отправьте сообщение — такой комплимент запомнится надолго. Выберите «ту самую» из списка красивых цитат на испанском.
Todo lo que aprecio pierde la mitad de su valor si no estás allí para compartirlo. — Все, что я ценю, теряет половину своей ценности, если тебя там нет, чтобы разделить его.
Por fin he encontrado la perfección, ahora sólo falta que no me falle el corazón. — Наконец я нашел совершенство, теперь только осталось, чтобы сердце не подвело.
El amor alivia como la luz del sol tras lluvia. — Любовь успокаивает как солнечный свет после дождя.
Dicen que amar es difícil. Amar es fácil y explicar por qué se ama es imposible. —
Говорят, любить трудно. Любить легко, объяснить почему любишь — невозможно.
Me parece que solo tuve recuerdos en blanco y negro hasta que apareciste. Pero al llegar trajistes a mi vida risas, rojos globos, sorpresas inocentes, champaña y alegría. — Мне кажется, что у меня были только белые и черные воспоминания до тех пор, пока ты не появилась. Но придя ты внесла в мою жизнь улыбки, красные шарики, невинные сюрпризы, шампанское и радость.
Todo el mundo sabe lo que tiene, pero nadie sabe lo que eso vale.
Все знают, что имеют, но никто — сколько это стоит.
Tu amor es consuelo en la tristeza, serenidad en el tumulto, reposo en la fatiga, esperanza en la desesperación. — Твоя любовь — это утешение в печали, спокойствие в волнении, отдых в усталости, надежда в отчаянии.
El tiempo sólo entierra lo que el corazón ya ha dado por muerto. — Время хоронит только то, что для сердца уже умерло.
Siempre eres nueva. El último de tus besos siempre fue el más dulce; la última sonrisa, la más brillante; el último gesto, el más gracioso. — Ты всегда новая. Последний из твоих поцелуев всегда самый сладкий, последняя улыбка — самая блестящая, последний жест — самый грациозный.
Es bello contemplar el mar desde el cielo, pero aún lo es más acariciar tu boca con un beso. — Прекрасно созерцать море с небес, но куда более прекрасно ласкать твои губы моим поцелуем.
No tienes que prometerme la luna… Мe bastaría si sólo te sentaras conmigo un rato debajo de ella. — Тебе не нужно обещать мне луну… Для меня достаточно посидеть под ней с тобой немного.
Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo. — Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя.
Del cielo bajó un pintor para pintar tu figura, pero no encontró color para tanta hermosura. — Художник спустился с небес, чтобы нарисовать твой облик, но не нашел он красок для такого великолепия.
Me gustas cuando me dices palabras dulces. — Мне нравится, когда ты говоришь мне ласковые слова.
En todas partes te oigo, en todas partes te miro, no estás en todas partes, pero te llevo conmigo. — Повсюду тебя слышу, повсюду тебя вижу, хоть и нет тебя везде, но ты со мной повсюду.
El amor es un veneno de tan rara cualidad, que con el mismo veneno se cura la enfermedad. — Любовь это яд такого непонятного свойства, что этим самым ядом лечится недуг.
Hay algo en tus ojos, algo en ti, que me hace quererte y vivir. — Есть что-то в твоих глазах что-то в тебе, что заставляет меня любить тебя и жить.
El amor es como el mar, se ve el principo, pero nunca el final. — Любовь как море, видно начало, но не видно конца.
Каждый народ имеет право пользоваться общим наследием
[. coalicionproderechos.org coalicionproderechos.org |
Todo pueblo tiene derecho a utilizar el patrimonio comn de la humanidad, tal […] Como LA ALT A MAR, EL F на DO D E LOS MARES , EL E SPACIO […] экстраатмосферный. coalicionproderechos.org coalicionproderechos.org |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Его ловят традиционным способом, с помощью корзин, расставленных как ловушки на t h e sea b e d и его вес колеблется от 6 000 граммов до 6 0400. menurka. menurka.com |
Se pesca de forma artesanal, con cestos colocados como trampas en el fundo marino y su peso oscila entre 400 и 600 граммов. menurka.com menurka.com |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Мы спустимся со скалы через […] мес н г море е л эп хант. визит-ar.com визит-ar.com |
Bajamos por los acantilados para […] caminar al la do d e los e lefa nt es marinos. визит-ar.com визит-ar.com |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Мы все устали от […] видя наши океаны a n d моря t u р-н […] основания. europarl. europarl.europa.eu |
Ya estamos todos hartos de ver nuestros […] оканос г nues tro s mares c onv ertid os en vertederos. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Высокие точки создали горы, а низкие точки были заполнены водой до […] сделайте реки a n d моря . ourplanet.com ourplanet.com |
Лос-лугарес-альтос-креарон-лас-монтаас-и-лос-лугарес-бахос-селленарон-де-агуа-пара […] crear lo s ourplanet.com ourplanet.com |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Это не препятствует ведению кооператива
[…]
деятельность на привет г ч моря , o ут er пробел или [. территория третьих стран, в соответствии с международным правом. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Ello no ser obstculo para la realizacin de actividades de […] cooper ac in e n a lta mar, el es pacio e внешние […] el territorio de terceros pases, де […] conformidad con el Derecho internacional. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Когда он был опубликован, у нас не было подробностей […] карты Медитерры ne a n Моря б а си н. urantia-uai.org urantia-uai.org |
Cuando se public El Libro de Urantia no tenamos mapas
[. urantia-uai.org urantia-uai.org |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Это может способствовать пониманию […] t h e моря f o r 9 человеческая жизнь. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Ese sentimiento puede favecer la comprensin de […] la s interacciones e xistentes y la importanc ia de los mares par a la v ida humana. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Таким образом, сохранение и укрепление безопасности на море
[…]
в океанах a n d морях h a s становятся первостепенными [. концерн. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Por lo tanto, preservar y aumentar la […] seguridad en lo s mares y o cano s se h a convertido […]en una cuestin primordial. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
В западной мысли люди склонны рассматривать […] земля, с ее р.о. lwf-assembly2003.org lwf-assembly2003.org |
En el pensamiento occidental, la gente tiene propensin a учтивый ла […] tierra, co n sus ro ca s, mares y ar ena s, co mo inanimada. lwf-assembly2003.org lwf-assembly2003.org |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Это неуправляемые проекты очень большого масштаба,
[. viacampesina.org viacampesina.org |
Estos son proyectos inmanejables a gran escala, […] que dest ru yen tier ra s, mares y la atm sfe 900 viacampesina.org viacampesina.org |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Мы не можем забыть, что веками и до недавнего времени Англия была […] называют королевой т ч е море . embacubaqatar.com embacubaqatar.com |
No hay que olvidarse que Inglaterra fue durante siglos, hasta hace muy […] poco, la R eina de los Mares . embacubaqatar.com embacubaqatar. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Это позволит провести исследование […] для демонстрации различных аспектов и переживаний […] t h e моря a n d […] эксплуатация ресурсов океана в пределах национальной юрисдикции. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Элло дозволен к эль estudio exponga […] Лос-диверсос-аспектос и опыт […] usos de l os ocanos y la потенциальные […] explotacin de los recursos ocenicos dentro de la jurisdiccin nacional. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Северо-восточный Колорадо часто застает посетителей врасплох своим
[. земля бесконечных квартир. colorado.com colorado.com |
El noreste de Colorado normalmente toma a los visitantes por sorpresa con sus […] Vastas p rader as y mares d e m az d или адо — […] уна tierra de llanuras infinitas. colorado.com colorado.com |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Судно […] hi g h моря , i nt , выработанные в постановлении […] будет применяться исключительно в контексте обеспечения […] соблюдение его положений. daccess-ods.un.org daccess-ods. |
El rgimen de inspeccin […] de los b uques en al ta mar, d isp ues to en
|