Крылатые выражения на испанском: Цитаты и фразы на испанском языке с переводом на русский
Цитаты и фразы на испанском языке с переводом на русский
На чтение 5 мин Просмотров 14.7к.
Красивый и мелодичный испанский язык как нельзя кстати подходит для выражения своих чувств и порывов. Выражая свои чувства на испанском, мы как будто поднимаемся над всем будничным, познавая суть бытия.
В Подборке подобраны цитаты и красивые фразы на испанском языке с переводом на русский:
- Amar hasta el último suspiro, hasta el último latido del corazón. Любить до последнего вздоха, до последнего биения сердца.
- Yo mismo me hago la vida. Я сам строю свою жизнь.
- Aunque no tengas nada, tienes la vida, dónde lo hay todo. Даже если у тебя нет ничего — у тебя есть жизнь, в которой есть всё.
- Un día todo irá bien: he aquí nuestra esperanza. Однажды все будет хорошо: в этом наша надежда.
- Cada paso con Dios. Каждый шаг с богом.
- Tú dejaste a mi lado una parte de ti, voy a amarla y cuidarla, por si no querrás quedarte.
Ты оставил рядом со мой часть себя, я буду любить ее и оберегать, если ты не захочешь остаться.
- Casi desde el cielo. Почти с небес.
- Todo es para ti, mamá. Все для тебя, мама.
- Cuando las personas se van — déjales ir. Когда люди уходят – отпускай.
- Sueña sin miedo. Мечтай без страха.
- Desearía ser una lágrima tuya… para nacer en tus ojos, vivir en tus mejillas y morir en tus labios. Я хотел бы быть твоей слезой… для того чтобы родится в твоих глазах, прожить на твоих щеках и умереть на твоих губах.
- Solo mi amor siempre está conmigo. Во веки веков со мной одна моя любовь.
- Sabemos quiénes somos, pero no sabemos quiénes podemos ser. Мы знаем кто мы есть, но не знаем кем мы можем быть.
- Eres mi vida. Ты моя жизнь.
- Si tu amor se apagó, dímelo a la cara, estoy aquí. Если твоя любовь угасла, скажи мне это прямо в лицо, я здесь.
- El amor es la fuerza y la razón por la que el mundo sigue dando vueltas. Любовь – это сила и причина, по которой вращается Земля.
- Sigue tu sueño. Следуй за мечтой.
- Eres mi fuerza. Ты моя сила.
- Sálvame y guárdame. Спаси и сохрани.
- Felicidad es estar en armonía con la vida. Счастье – это гармония с жизнью.
- Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes. Какой бы гроза длинной не была, солнце всегда начинает блестеть между облаками.
- Gracias a mis padres por haberme dado la vida. Спасибо родителям за жизнь.
- No te pongas triste cuando entiendas tus errores. Не грусти, когда поймешь свои ошибки.
- Jamás te rindas, pase lo que pase. Никогда не сдавайся, ни смотря ни на что.
- No hay nada imposible. Нет ничего невозможного.
- La distancia no importa si te llevo en mi corazón. Расстояние не играет никакой роли, если ты у меня в сердце.
- Mis allegados siempre están en mi corazón. Родные всегда в моём сердце.
- Mi amor, te necesito como el aire. Любимый мой, ты нужен мне как воздух.
- Mi vida, mis reglas! Моя жизнь мои правила!
- Mientras respiro, espero.
Пока дышу надеюсь.
- La vida es una lucha. Жизнь — это борьба.
- Nada es eterno. Ничто не вечно.
- La alegría no es más que saber disfrutar de las cosas simples de la vida. Радость это не больше чем уметь наслаждаться простыми вещами жизни.
- No lamento nada. No tengo miedo de nada. Ни о чем не жалею.
- Hasta el que está lejos se acerca si le tienes en tu corazón. Даже тот, кто далеко, стоит рядом, если он в твоем сердце.
- Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz! Никогда не жалей о том, что сделал, если в этот момент был счастлив!
- Flota como una mariposa, pica como una abeja. Порхай как бабочка, жаль как пчела.
- El ganador se lo lleva todo. Победитель получает все.
- Solamente tuya. Только твоя.
- Dios de la muerte. Бог смерти.
- Soy como el viento entre las alas: siempre al lado y siempre invisible. Я как ветер между крыльев, всегда рядом и всегда невидима.
- Cuando veas caer una estrella, recuérdame.
Когда увидишь падающую звезду вспомни обо мне.
- Te quiero y nunca te olvidaré. Eres lo mejor que hubo en mi vida. Я тебя люблю и никогда не забуду.Ты лучшее что было в моей жизни.
- Cuando el amor no es locura, no es amor. Если любовь не сумашествие, это не любовь.
- Todo lo que pasa es para mejor. Всё что не делается, всё к лучшему.
- Camino con Dios. Иду с богом.
- Un corazón es una riqueza que no se vende ni se compra, pero que se regala. Сердце — это богатство, которое нельзя продать и нельзя купить, а можно только подарить.
- Bajo el ala de un ángel. Под крылом ангела.
- Una vez que consigues lo que quieres, tienes algo que perder. Когда получаешь то что хочешь — тебе есть что терять.
- Angel de la muerte. Ангел смерти.
- Быть а не казаться. Me juego la vida. Играю со своей жизнью.
- Amar es el más poderoso hechizo para ser amado. Любить – самое сильное средство быть любимым.
Источник: http://vse-frazi.ru/frazy-narodov-mira/frazy-na-ispanskom-yazyke. html
Афоризмы на испанском
Афоризм — это мудрое, меткое оригинальное изречение, краткое и лаконичное, которое в последствии повторяется другими людьми, то есть является общепризнанным. Это устойчивые, крылатые выражения. Очень часто используются в разговорной речи и составляют красоту местного колорита.
Афоризмы на испанском о любви, жизни, смерти, Боге:
Jamàs te rindas, pase lo que pase. | Никогда не сдавайся, несмотря ни на что. |
Amar es el más poderoso hechizo para ser amado. | Любить – самое сильное средство быть любимым. |
Amar hasta el àltimo suspiro, hasta el ùltimo latido del corazàn. | Любить до последнего вздоха, до последнего биения сердца. |
Ángel múo, estate conmigo, tú ve delante de mú y yo te seguirú. | Ангел мой, будь со мной, ты иди впереди, а я за тобой. |
Hasta el que está lejos se acerca si le tienes en tu corazàn. | Даже тот, кто далеко, стоит рядом, если он в твоем сердце. |
Aunque miro al otro lado, mi corazón sàlo te ve a ti. | Но даже если я смотрю в другую сторону, моё сердце видит лишь тебя. |
Афоризмы на испанском очень часто используют в качестве надписей для татуировок, так как испанский язык считается одним из красивейших современных языков. |
No lamento nada. No tengo miedo de nada. | Ни о чем не жалею. Ничего не боюсь. |
Dios desea lo que quiere la mujer. | Чего хочет женщина — то угодно Богу. |
El amor es la fuerza y la razón por la que el mundo sigue dando vueltas. | Любовь – это сила и причина, по которой вращается Земля. |
Un corazón es una riqueza que no se vende ni se compra, pero que se regala. | Сердце – это богатство, которое нельзя продать и нельзя купить, а можно только подарить.![]() |
El ganador se lo lleva todo. | Победитель получает все. |
El futuro pertenece a quienes creen en sus sueños. | Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты. |
No llores porque se terminà, sonràe porque sucedià. | Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было. |
El hombre que màs ha vivido no es aquàl que màs años ha cumplido, sino aquel que màs ha experimentado la vida. | Человек, который прожил больше не тот, кому исполнилось больше лет, а тот, кто больше испытал в жизни. |
Quien calla, otorga. | Молчание, — золото. |
Tu decides cuando es tu amanecer y cuando tu ocaso. | Ты решаешь, когда твой рассвет и твой закат. |
El destino del genio es ser un incomprendido, pero no todo incomprendido es un genio.![]() | Судьба гения быть непонятым, но не все непонятое является гением. |
La paciencia tiene mas poder que la fuerza. | У терпения больше власти, чем у силы. |
Suerte se llama a lo que sucede cuando, se reunen la preparacion y la oportunidad. | Удачей зовется то, что происходит когда объединяются подготовка и возможность. |
Dime y lo olvido, enséñame y lo recuerdo, involècrame y lo aprendo. | Скажи мне и я забуду, научи меня, и я буду помнить, увлеки меня и я изучу. |
Рекомендуем
Оригинальное название | Лайк 🙂 | Перевод |
Salvame y guardame | 77 | Спаси и сохрани |
Angel mio, estate conmigo, tu ve delante de mi y yo te seguire | 73 | Ангел мой, будь со мной, ты иди впереди, а я за тобой |
Jamas te rindas, pase lo que pase | 65 | Никогда не сдавайся, ни смотря ни на что |
Bajo el ala de un angel | 64 | Под крылом ангела |
Mi vida, mis reglas! | 59 | Моя жизнь мои правила! |
Nunca te rindas | 50 | Никогда не сдавайся |
Que laten siempre los corazones de los padres | 49 | Пусть сердца родителей бьются вечно |
Sigue tu sueno | 49 | Следуй за мечтой |
Cada paso con Dios | 48 | Каждый шаг с Богом |
No hay nada imposible | 48 | Нет ничего невозможного |
Solo Le pido a Dios «Cuida a las personas que amo!» | 46 | Я лишь об одном Всевышнего молю «Храни людей, которых я люблю!» |
Nada es eterno | 29 | Ничто не вечно |
Conseguire todo lo que quiera | 25 | Я получу все, что хочу |
Mi angel, estate conmigo siempre | 25 | Мой ангел, будь всегда со мной |
Camino se hace al andar | 24 | Дорогу осилит идущий |
Los milagros estan donde creen en ellos | 21 | Чудеса там, где в них верят |
Gracias a mis padres por haberme dado la vida | 20 | Спасибо родителям за жизнь |
Camino con Dios | 19 | Иду с богом |
Quien si no yo | 19 | Кто если не я |
Solo adelante | 19 | Только вперед |
Eres mi vida | 18 | Ты моя жизнь |
Los angeles lo llaman alegria celestial, los demonios lo llaman sufrimiento infernal, los hombres lo llaman amor | 18 | Ангелы называют это небесной радостью, демоны называют это адским страданием, люди называют это любовью |
Mientras respiro, espero | 18 | Пока дышу надеюсь |
Nunca te rindas aunque todo el mundo este en tu contra | 18 | Никогда не сдавайся, даже если весь мир против тебя |
Sonriele a tu sueno | 18 | Улыбнись мечте |
Agradezco a mi destino | 17 | Благодарю свою судьбу |
Creo en mi estrella | 17 | Верю в свою звезду |
Mi amor por ti sera eterno | 16 | Моя любовь к тебе будет вечной |
Todo esta en tus manos | 15 | Все в твоих руках |
Todo lo que pasa es para mejor | 15 | Всё что не делается, всё к лучшему |
Felicidad es estar en armonia con la vida | 14 | Счастье это гармония с жизнью |
Mis allegados siempre estan en mi corazon | 14 | Родные всегда в моём сердце |
Juntos para siempre | 13 | Вместе навсегда |
Angel de la muerte | 12 | Ангел смерти |
Estate conmigo siempre | 12 | Будь со мной всегда |
Flota como una mariposa, pica como una abeja | 12 | Порхай как бабочка, жаль как пчела |
Amar hasta el ultimo suspiro, hasta el ultimo latido del corazon | 11 | Любить до последнего вздоха, до последнего биения сердца |
Con Dios | 11 | С Богом |
El tiempo no cura | 11 | Время не лечит |
La distancia no importa si te llevo en mi corazon | 11 | Расстояние не играет никакой роли, если ты у меня в сердце |
No lamento nada.![]() | 11 | Ни о чем не жалею. Ничего не боюсь |
No se que pasara manana, lo importante es ser feliz hoy! | 11 | Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня! |
Cuando las personas se van — dejales ir. El destino expulsa a los de mas. No significa que son malos. Significa que su papel en tu vida ya esta representado | 10 | Когда люди уходят — отпускай. Cудьба исключает лишних. Это не значит, что они плохие. Это значит, что их роль в твоей жизни уже сыграна |
Dios desea lo que quiere la mujer | 10 | Чего хочет женщина — то угодно Богу |
El futuro pertenece a quienes creen en sus suenos | 10 | Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты |
Se fiel al que te es fiel | 10 | Будь верен тому, кто верен тебе |
Cuando el amor no es locura, no es amor | 9 | Если любовь не сумашествие, это не любовь |
Cuando veas caer una estrella, recuerdame | 9 | Когда увидишь падающую звезду вспомни обо мне |
Suena sin miedo | 9 | Мечтай без страха |
Vivir con el presente | 9 | Жить настоящим |
A cada uno lo suyo | 8 | Каждому свое |
El ganador se lo lleva todo | 8 | Победитель получает все |
En el corazon para siempre | 8 | Навеки в сердце |
Eres mi fuerza | 8 | Ты моя сила |
Es muy temprano que nosotros vayamos al cielo | 8 | Нам ещё рано на небеса |
La felicidad y el amor me llevan de la mano en la vida | 8 | Счастье и любовь ведут меня за руки по жизни |
La vida | 8 | жизнь |
La vida es un juego | 8 | Жизнь — это игра |
La vida es una lucha | 8 | Жизнь — это борьба |
Mi amor, te necesito como el aire | 8 | Любимый мой, ты нужен мне как воздух |
No te pongas triste cuando entiendas tus errores | 8 | Не грусти, когда поймешь свои ошибки |
Bebemos, cantamos y amamos | 7 | Пьём, поём и любим |
Soy la mejor | 7 | Я лучшая |
Yo mismo me hago la vida | 7 | Я сам строю свою жизнь |
A toda costa | 6 | Любой ценой |
No dejes que te paren | 6 | Не дай себя остановить |
Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz! | 6 | Никогда не жалей о том, что сделал, если в этот момент был счастлив! |
Para mi siempre estaras vivo | 6 | Для меня ты всегда жив |
Ser y no parecer | 6 | Быть а не казаться |
Si algun dia vas a pensar en mi, recuerda que tu mismo me has dejado ir | 6 | Если ты когда нибудь будешь по мне скучать, помни о том, что ты сам меня отпустил |
Todo es para ti, mama | 6 | Все для тебя мама |
Tus deseos son mi flaqueza | 6 | Твои желания — моя слабость |
Estoy a la vista de Dios | 5 | Я на виду у Бога |
Gracias por hacerme feliz | 5 | Спасибо тебе за счастье |
Hasta el que esta lejos se acerca si le tienes en tu corazon | 5 | Даже тот, кто далеко, стоит рядом, если он в твоем сердце |
Mas hermoso parece el soldado muerto en la batalla que sano en la huida | 5 | Солдат, умерший в бою кажется прекраснее, чем уцелевший в бегстве |
Solo los buenos beben, los malos, no necesitan alcohol para pecar ! | 5 | Пьянствуют только хорошие, а плохим алкоголь не нужен, чтобы грешить |
Te quiero y nunca te olvidare.![]() | 5 | Я тебя люблю и никогда не забуду.Ты лучшее что было в моей жизни |
Tu dejaste a mi lado una parte de ti, voy a amarla y cuidarla, por si no querras quedarte | 5 | Ты оставил рядом со мой часть себя, я буду любить ее и оберегать, если ты не захочешь остаться |
Vivir para el amor | 5 | Жить для любви |
Aunque no tengas nada, tienes la vida, donde lo hay todo | 4 | Даже если у тебя нет ничего у тебя есть жизнь, в которой есть всё |
Dios | 4 | Бог |
La libertad es uno de los mas preciados dones que a los hombres dieran los cielos | 4 | Свобода – это один из самых драгоценных даров, которые небеса сделали людям |
La paciencia tiene mas poder que la fuerza | 4 | У терпения больше власти, чем у силы |
Lo mas importante en la vida es amar y ser amado | 4 | Главное в жизни — это любить и быть любимым |
No llores porque se termino, sonrie porque sucedio | 4 | Не плачь, потому что это закончилось.![]() |
Nuestro amor es eterno | 4 | Наша любовь вечна |
Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes | 4 | Какой бы гроза длинной не была, солнце всегда начинает блестеть между облаками |
Quisiera compartir la eternidad contigo | 4 | Разделим вечность на двоих |
Quisiera estar contigo siempre, y que esto dure una eternidad | 4 | Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно |
Si no puedes convencerlos, confundelos | 4 | Если не умеешь убедить, запутай |
Siempre me quedara la voz suave del mar | 4 | Навсегда со мной останется мягкий голос моря |
Soy como el viento entre las alas: siempre al lado y siempre invisible | 4 | Я как ветер между крыльев, всегда рядом и всегда невидима |
Un dia todo ira bien: he aqui nuestra esperanza.![]() | 4 | Однажды все будет хорошо: в этом наша надежда. Все хорошо сегодня: вот это иллюзия |
Una vez que consigues lo que quieres, tienes algo que perder | 4 | Когда получаешь то что хочешь- тебе есть что терять |
Vivo con la esperanza | 4 | Живу надеждой |
Busco la verdad | 3 | Ищу истину |
Casi desde el cielo | 3 | Почти с небес |
Cuervo oscuro | 3 | Темный Ворон |
Desearia ser una lagrima tuya… para nacer en tus ojos, vivir en tus mejillas y morir en tus labios | 3 | Я хотел бы быть твоей слезойдля того чтобы родится в твоих глазах, прожить на твоих щеках и умереть на твоих губах |
Dios de la muerte | 3 | Бог смерти |
El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho | 3 | Тот, кто много читает и много ходит, много видит и много знает |
Es para mi una alegria oir sonar el reloj; veo transcurrida una hora de mi vida y me creo un poco mas cerca de Dios | 3 | Для меня отрада слышать как бьют часы, я вижу, что проходит час моей жизни и думаю, что я немного ближе к Богу |
La alegria no es mas que saber disfrutar de las cosas simples de la vida | 3 | Радость это не больше чем уметь наслаждаться простыми вещами жизни |
Lograste hacerme feliz | 3 | Ты сделал меня счастливой |
Los cielos | 3 | небеса |
Los suenos son la realidad.![]() | 3 | Мечты-реальность. Главное сильно захотеть и сделать шаг вперёд |
Me juego la vida | 3 | Играю со своей жизнью |
No hay en la tierra, conforme a mi parecer, contento que se iguale a alcanzar la libertad perdida | 3 | Как мне кажется, на Земле нет большей радости, чем добиться потерянной свободы |
Para conservar la felicidad, hay que compartirla | 3 | Чтобы сохранить счастье, им надо делиться |
Solamente tuya | 3 | Только твоя |
Solo mi amor siempre esta conmigo | 3 | Во веки веков со мной одна моя любовь |
Te echo mucho de menos, amor mio… Haces latir mi corazon… | 3 | Я по тебе скучаю, любовь моя… Ты заставляешь биться моё сердце… |
Todos los hombres estan a mis pies | 3 | Все мужчины у моих ног |
Un pintor es un hombre que pinta lo que vende. Un artista, en cambio, es un hombre que vende lo que pinta | 3 | Живописец – это человек, который изображает то, что продает. А мастер — это человек, который продает то, что изображает |
Vivir significa luchar | 3 | Жить значит бороться |
Amar es el mas poderoso hechizo para ser amado | 2 | Любить самое сильное средство быть любимым |
Aunque miro al otro lado, mi corazon solo te ve a ti | 2 | Но даже если я смотрю в другую сторону, моё сердце видит лишь тебя |
Como puede venir ningun bueno si no volvemos por la honra de Dios, es decir, si no cumplimos en seguida con nuestro deber de cristianos y civilizadores? | 2 | Как может произойти что-то хорошее, если мы не защищаем доброе имя Господа, то есть не исполням без промедления наш долг христиан и просветителей? |
Cuando dicen que soy demasiado viejo para hacer una cosa, procuro hacerla enseguida | 2 | Когда говорят, что я слишком стар, чтобы сделать что-то, я стараюсь сделать это немедленно |
Cuando una puerta se cierra, otra se abre | 2 | Когда закрывается одна дверь, открывается другая |
No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldras vivo de ella | 2 | Не принимай жизнь всерьёз, в конце концов живым из неё не выйдешь |
Que me odien, lo importante es que me tengan miedo | 2 | Пусть ненавидят, лишь бы боялись |
Sabemos quienes somos, pero no sabemos quienes podemos ser | 2 | Мы знаем кто мы есть, но не знаем кем мы можем быть |
Solo la vida que has vivido con el amor se puede llamar victoria | 2 | Только жизнь, прожитую с любовью можно назвать победой |
Todas las experiencias son positivas. Si no hay sombras, no puede haber luz | 2 | Любой опыт положителен. Если бы не было тени, не было бы и света |
Un corazon es una riqueza que no se vende ni se compra, pero que se regala | 2 | Сердце это богатство, которое нельзя продать и нельзя купить, а можно только подарить |
Amor apasionado | 1 | Страстная любовь |
Cualquiera se puede equivocar, incluso yo | 1 | Любой может ошибаться, даже я |
El amor es la fuerza y la razon por la que el mundo sigue dando vueltas | 1 | Любовь это сила и причина, по которой вращается Земля |
El arte es una mentira que nos acerca a la verdad | 1 | Искусство – это иллюзия, которая приближает нас к реальности |
Eres mi debilidad | 1 | Ты моя слабость |
Eres todo lo que tengo. Y no me quiero morir. Sin poder otra vez. Volver a verte | 1 | Ты все, что у меня есть. И не хочу умирать. Не сумев снова. Увидеть тебя |
La alegria | 1 | радость, веселье |
La diligencia en escuchar es el mas breve camino hacia la ciencia | 1 | Усердное слушание – это самый короткий путь к знанию |
La hora perfecta de comer es, para el rico cuando tiene ganas, y para el pobre, cuando tiene que | 1 | Идеальное время для еды богатому — когда есть аппетит, а бедному — когда есть еда |
La mayor desgracia de la juventud actual es ya no pertenecer a ella | 1 | Самое большое несчастье современной молодежи – уже не относиться к ней |
La modestia en el hombre de talento es cosa honesta; en los grandes genios, hipocresia | 1 | Скромность для талантливого человека – это добропорядочность, а для великих гениев – лицемерие |
La pintura es mas fuerte que yo, siempre consigue que haga lo que ella quiere | 1 | Живопись сильнее меня, всегда заставляет сделать то, что она хочет |
La tierra | 1 | Земля |
La vida es una mala noche en una mala posada | 1 | Жизнь – это тягостная ночь в дурном |
Mas vale morir con honra que vivir deshonrado | 1 | Умереть с честью более ценно, чем жить обесчещенным |
Rico | 1 | богатый |
Si tu amor se apago, dimelo a la cara, estoy aqui | 1 | Если твоя любовь угасла, скажи мне это прямо в лицо, я здесь |
Camaradas y amigos, este es el camino de las penalidades, pero por el se va a Peru a ser ricos. Por alli vais al descanso en Panama, pero a ser pobres. Escoged | Товарищи и друзья, это дорога страданий, но она ведет в Перу к богатству. А та ведет на отдых в Панаму, но к бедности. Выбор сделан | |
Como no me he preocupado de nacer, no me preocupo de morir | Как я не побеспокоился о своем рождении, я не беспокоюсь и о смерти | |
El hombre solo recurre a la verdad cuando anda corto de mentiras | Человек прибегает к правде, лишь когда не доходит до лжи | |
En la vida, como en ajedrez, las piezas mayores pueden volverse sobre sus pasos, pero los peones solo tienen un sentido de avance | В жизни, как в шахматах, старшие фигуры могут повернуться, а пешек могут двигаться лишь вперед | |
Esta fuerza tiene el amor si es perfecto, que olvidamos nuestro contento por contentar a quien amamos | Если любовь совершенна, она имеет такую силу, что мы забываем о нашей радости, чтобы порадовать того, кого мы любим | |
Hermoso | красивый | |
La calidad de un pintor depende de la cantidad de pasado que lleve consigo | Класс художника зависит от величины прошлого, что он носит с собой | |
La unica diferencia entre un loco y yo es que yo no estoy loco | Единственное различие между сумасшедшим и мной состоит в том, что я не сумасшедший | |
La voz es la mujer mas celosa del mundo. Vive contigo, vive ahi, tienes que tratarla muy bien, tienes que mimarle, tienes que ser muy carinoso | Голос — это самая ревнивая женщина в мире. Она живет с тобой, здесь; ты должен очень хорошо с ней обращаться, должен баловать ее, должен быть очень нежным | |
No hay carga mas pesada que una mujer liviana | Нет бремени тяжелее, чем непостоянная женщина | |
No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tu y yo | Не важно, если наступит конец света, если мы будем вместе — ты и я | |
Pareceme, senores, que ya no podemos hacer otra cosa si no que se ponga una cruz | Мне кажется, сеньоры, что мы уже не можем поступить по-другому, если на это нет благословления | |
Pues que ansi es, adelante en buena hora. (al iniciar la primera batalla contra los Tlaxcaltecas tras varios infructuosos intentos de alianza con ellos) | Ну так что вперед, в добрый час. (начиная первую битву против тлакскальтеков после нескольких безрезультатных попыток объединиться с ними) |
Используйте крылатые выражения в испанском лексиконе
Используйте крылатые выражения в испанском лексиконе
Пополнение словарного запаса новыми словами является одной из первостепенных задач тех, кто изучает испанский язык не только на курсах, но и самостоятельно. Поэтому мы решили составить подборку крылатых цитат и выражений. Это как длинные, так и короткие фразы, наполненные глубоким философским смыслом и просто интересные высказывания, которые часто используют испанцы в своей речи. Запомнив парочку-другую, вы сможете не только понимать обращенную к вам речь носителей языка, но и лучше узнаете менталитет чувственных испанцев. Используйте красивые крылатые испанские выражение в беседах — это сделает речь естественной, а вас — более уверенным в общении.
- Sabemos quiénes somos, pero no sabemos quiénes podemos ser / Мы знаем кто мы есть, но не знаем кем мы можем быть.
- Amar es el m?s poderoso hechizo para ser amado / Любить – самое сильное средство быть любимым
- Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes / Какой бы гроза длинной не была, солнце всегда начинает блестеть между облаками
- Amar hasta el último suspiro, hasta el último latido del corazón / Любить до последнего вздоха, до последнего биения сердца
- El amor es la fuerza y la raz?n por la que el mundo sigue dando vueltas / Любовь – это сила и причина, по которой вращается Земля
- El hombre que mas ha vivido no es aquel que mas anos ha cumplido, sino aquel que mas ha experimentado la vida / Человек, который прожил больше не тот, кому исполнилось больше лет, а тот, кто больше испытал в жизни
- El orgullo te har? sentir fuerte, pero nunca feliz / Гордость заставит тебя чувствовать себя сильным, но счастливым — никогда
- Flota como una mariposa, pica como una abeja / Порхай как бабочка, жаль как пчела
- No llores porque se terminó, sonríe porque sucedió / Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было
- No te pongas triste cuando entiendas tus errors / Не грусти, когда поймешь свои ошибки
- Las religiones, como las luciernagas, necesitan de oscuridad para brillar / Религии — как светлячки, для своего блеска нуждаются в темноте
- Si no puedes convencerlos, confúndelos / Если не умеешь убедить, запутай
- Un corazón es una riqueza que no se vende ni se compra, pero que se regala / Сердце – это богатство, которое нельзя продать и нельзя купить, а можно только подарить
- El destino es el que baraja las cartas, pero nosotros los que las jugamos / Судьба та, что тасует карты, но мы те, кто в них играет
- La paciencia tiene más poder que la fuerza / У терпения больше власти, чем у силы
- Para conservar la felicidad, hay que compartirla / Чтобы сохранить счастье, им надо делиться
- No hay ningun viento favorable para el que no sabe a que puerto se dirige / Нет ни одного попутного ветра для того, кто не знает, в какой порт направится.
А если вы желаете овладеть испанским языком языком в совершенстве приходите на занятия в школу PapaEspañol на оффлайн или онлайн занятия. Запись по телефону 8 033 329 62 96 или оставляйте заявку сейчас
Запись на пробный урок испанского языка!
СТАТУСЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ
Фразы о любви.
***
Tú y yo sin …ropa. Piénsalo…
Ты и я без…одежды. Подумай об этом…
***
Yo nunca sostengo a nadie…porque si ama – se queda y aquel quién no ama – a pesar de todo se irá!
Я никого никогда не держу… Потому что тот, кто любит — останется, а тот, кто не любит — все равно уйдет.
***
No tienes que prometerme la luna… me bastaría si sólo te sentarás conmigo un rato debajo de ella.
Тебе не нужно обещать мне луну… для меня достаточно просто немного посидеть под ней с тобой.
***
Eres tan dulce que solo con mirarte engordo.
Ты такой \ая сладкий \ая, что от одного взгляда на тебя я толстею!
***
Nunca trates de ser como no eres, quien te quiera te acepta con tus errores y virtudes.
Не пытайся быть тем, кем не являешься. Тот, кто тебя любит, примет все твои достоинства и недостатки.
Фразы о расставании.
***
No vale la pena sufrir por alguien quien es feliz sin ti.
Не стоит страдать из-за того, кто счастлив без тебя.
***
No llores porque se terminó, sonríe porque sucedió.
Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было.
***
Si tu amor se apagó, dímelo a la cara.
Если твоя любовь угасла, скажи мне это прямо в лицо.
***
Lo que era entre nosotros — toma contigo, y te pido, no me digas esa frase de los amigos.
То, что было между нами — забирай себе, и, прошу, давай без этой фразы про друзей.
***
Siempre me voy a enamorar de quien de mi no se enamora.
Я всегда влюбляюсь в того, кто меня не любит.
***
Cuando la persona se va — déjale ir. Su papel en tu vida ya está representado.
Когда человек уходит — отпускай. Его роль в твоей жизни уже сыграна.
Фразы о счастье.
***
Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz!
Никогда не жалей о том, что сделал, если в этот момент был счастлив!
***
No sé que pasará mañana, lo importante es ser feliz hoy!
Я не знаю что будет завтра, главное быть счастливой сегодня!
***
Las mejores cosas de la vida, no son cosas. Son momentos, emociones y recuerdos.
Лучшие вещи в жизни — совсем не вещи. Это моменты, эмоции и воспоминания.
***
La felizidad no es más que saber disfrutar de las cosas simples de la vida.
Счастье — это не больше чем уметь наслаждаться простыми вещами жизни.
Фразы о работе.
***
Lo importante no es saber, sino tener el teléfono del que sabe.
Важно не знать, а иметь телефон того, кто знает.
***
Mi única función en el trabajo es buscar la forma de no aburrirme en él.
Моя единственная функция на работе – поиск способа не скучать.
***
¡Triunfaré! A pesar de todo.
Я добьюсь успеха! Ни смотря ни на что!
***
Tan maravilloso es mi trabajo que paso horas contemplándolo.
Моя работа такая классная, что я часами просто любуюсь ей.
***
Quien hace lo que le apasiona, nunca tendrá trabajo.
Тот, кто делает то, что его вдохновляет, никогда не будет работать.
***
El trabajo se hizo para las máquinas y los animales; yo he nacido para descansar.
Работа создана для машин и животных, а я рожден для отдыха.
***
El trabajo nunca ha matado a nadie pero yo no trabajo, por si acaso.
Работа никогда никого не убила, но я все равно не работаю, на всякий случай.
***
Si quieres trabajar, siéntate y espera a que se te pase.
Если хочешь поработать, сядь, подожди и все пройдет.
***
Trabajar está bien… siempre y cuando lo hagan otros.
Работа – это хорошо. Особенно когда ее делают другие.
***
La gente que trabaja mucho no tiene tiempo para ganar dinero.
У людей, которые много работают, нет времени зарабатывать деньги.
***
Сada cuestion tiene dos puntos de vsita: el equivocado y el mio.
В каждом вопросе может быть 2 точки зрения: неправильная и моя.
Фразы о мечтах.
***
Los sueños son la realidad. Lo principal es tener mucha gana y hacer un paso adelante.
Мечты—реальность. Главное сильно захотеть и сделать шаг вперёд.
***
El futuro pertenece a quienes creen en sus sueños.
Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты.
Фразы обо всем на свете.
***
Todos me dan consejos cuando yo necesito una copa de wiskey.
Все мне дают советы, а мне нужен бокал виски.
***
Hay personas que merecen una palmadita. En la cara. Con una silla.
Есть люди, заслуживающие хорошей затрещины. По лицу. Стулом.
***
A veces pierdes lo que quieres, porque no valoras lo que tienes..
Часто мы теряем то, что мы хотим, потому что не ценим того, что у нас есть…
***
Estamos tan acostumbrados a todo lo que es malo, que cuando sucede algo bueno dudamos si es real.
Мы так привыкли что все плохо, что когда происходит что-то хорошее, мы не верим, что это реально!
Красивые цитаты и слова на испанском с переводом
Сегодня петь серенады не обязательно, но красивая фраза точно привлечет ее или его внимание. Напишите слова любви в открытке или отправьте сообщение — такой комплимент запомнится надолго. Выберите «ту самую» из списка красивых цитат на испанском.Todo lo que aprecio pierde la mitad de su valor si no estás allí para compartirlo. — Все, что я ценю, теряет половину своей ценности, если тебя там нет, чтобы разделить его.
Por fin he encontrado la perfección, ahora sólo falta que no me falle el corazón. — Наконец я нашел совершенство, теперь только осталось, чтобы сердце не подвело.
El amor alivia como la luz del sol tras lluvia. — Любовь успокаивает как солнечный свет после дождя.
Dicen que amar es difícil. Amar es fácil y explicar por qué se ama es imposible. —
Говорят, любить трудно. Любить легко, объяснить почему любишь — невозможно.
Me parece que solo tuve recuerdos en blanco y negro hasta que apareciste. Pero al llegar trajistes a mi vida risas, rojos globos, sorpresas inocentes, champaña y alegría. — Мне кажется, что у меня были только белые и черные воспоминания до тех пор, пока ты не появилась. Но придя ты внесла в мою жизнь улыбки, красные шарики, невинные сюрпризы, шампанское и радость.
Todo el mundo sabe lo que tiene, pero nadie sabe lo que eso vale.
Все знают, что имеют, но никто — сколько это стоит.
Tu amor es consuelo en la tristeza, serenidad en el tumulto, reposo en la fatiga, esperanza en la desesperación. — Твоя любовь — это утешение в печали, спокойствие в волнении, отдых в усталости, надежда в отчаянии.
El tiempo sólo entierra lo que el corazón ya ha dado por muerto. — Время хоронит только то, что для сердца уже умерло.
Siempre eres nueva. El último de tus besos siempre fue el más dulce; la última sonrisa, la más brillante; el último gesto, el más gracioso. — Ты всегда новая. Последний из твоих поцелуев всегда самый сладкий, последняя улыбка — самая блестящая, последний жест — самый грациозный.
Es bello contemplar el mar desde el cielo, pero aún lo es más acariciar tu boca con un beso. — Прекрасно созерцать море с небес, но куда более прекрасно ласкать твои губы моим поцелуем.
No tienes que prometerme la luna… Мe bastaría si sólo te sentaras conmigo un rato debajo de ella. — Тебе не нужно обещать мне луну… Для меня достаточно посидеть под ней с тобой немного.
Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo. — Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя.
Del cielo bajó un pintor para pintar tu figura, pero no encontró color para tanta hermosura. — Художник спустился с небес, чтобы нарисовать твой облик, но не нашел он красок для такого великолепия.
Me gustas cuando me dices palabras dulces. — Мне нравится, когда ты говоришь мне ласковые слова.
En todas partes te oigo, en todas partes te miro, no estás en todas partes, pero te llevo conmigo. — Повсюду тебя слышу, повсюду тебя вижу, хоть и нет тебя везде, но ты со мной повсюду.
El amor es un veneno de tan rara cualidad, que con el mismo veneno se cura la enfermedad. — Любовь это яд такого непонятного свойства, что этим самым ядом лечится недуг.
Hay algo en tus ojos, algo en ti, que me hace quererte y vivir. — Есть что-то в твоих глазах что-то в тебе, что заставляет меня любить тебя и жить.
El amor es como el mar, se ve el principo, pero nunca el final. — Любовь как море, видно начало, но не видно конца.
Красивые фразы на испанском с переводом на русский — крылатые выражения
Прочее › Фразы › Красивые › Красивые испанские слова, основные цитаты и популярные афоризмы, надписи для татуPor muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes. Какой бы гроза длинной не была, солнце всегда начинает блестеть между облаками.
Flota como una mariposa, pica como una abeja. Порхай как бабочка, жаль как пчела.
No llores porque se terminó, sonríe porque sucedió.
Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было.
Estáte conmigo siempre.
Будь со мной всегда.
Jamás te rindas, pase lo que pase.
Никогда не сдавайся, ни смотря ни на что.
Aunque no tengas nada, tienes la vida, dónde lo hay todo. Даже если у тебя нет ничего — у тебя есть жизнь, в которой есть всё.
Los sueños son la realidad. Lo principal es venir en mucha gana y hacer un paso adelante. Мечты-реальность. Главное сильно захотеть и сделать шаг вперёд.
Si algún día vas a pensar en mí, recuerda que tú mismo me has dejado ir.
Если ты когда нибудь будешь по мне скучать, помни о том, что ты сам меня отпустил.
Gracias a mis padres por haberme dado la vida. Спасибо родителям за жизнь.
No dejes que te paren.
Не дай себя остановить.
A cada uno lo suyo.
Каждому свое.
Aunque miro al otro lado, mi corazón sólo te ve a ti. Но даже если я смотрю в другую сторону, моё сердце видит лишь тебя.
Camino con Dios. Иду с богом.
Eres mi fuerza. Ты моя сила.
Mientras respiro, espero.
Пока дышу надеюсь.
Hasta el que está lejos se acerca si le tienes en tu corazón. Даже тот, кто далеко, стоит рядом, если он в твоем сердце.
Quisiera estar contigo siempre, y que esto dure una eternidad. Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно.
Sé fiel al que te es fiel.
Будь верен тому, кто верен тебе.
Mi amor por ti será eterno. Моя любовь к тебе будет вечной.
Lograste hacerme feliz. Ты сделал меня счастливой.
No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tú y yo. Не важно, если наступит конец света, если мы будем вместе — ты и я.
Sabemos quiénes somos, pero no sabemos quiénes podemos ser.
Мы знаем кто мы есть, но не знаем кем мы можем быть.
Felicidad es estar en armonía con la vida. Счастье — это гармония с жизнью.
Tú dejaste a mi lado una parte de ti, voy a amarla y cuidarla, por si no querrás quedarte. Ты оставил рядом со мой часть себя, я буду любить ее и оберегать, если ты не захочешь остаться.
Gracias por hacerme feliz. Спасибо тебе за счастье.
Soy como el viento entre las alas: siempre al lado y siempre invisible. Я как ветер между крыльев, всегда рядом и всегда невидима.
Amor apasionado. Страстная любовь.
Si no puedes convencerlos, confúndelos.
Если не умеешь убедить, запутай.
Nada es eterno. Ничто не вечно.
Bebemos, cantamos y amamos.
Пьём, поём и любим.
Bajo el ala de un ángel. Под крылом ангела.
Nuestro amor es eterno. Наша любовь вечна.
Una vez que consigues lo que quieres, tienes algo que perder.
Когда получаешь то что хочешь — тебе есть что терять.
Soy la mejor.
Я лучшая.
No lamento nada. No tengo miedo de nada.
Ни о чем не жалею. Ничего не боюсь.
Solo adelante.
Только вперед.
Solo mi amor siempre está conmigo. Во веки веков со мной одна моя любовь.
Vivo con la esperanza. Живу надеждой.
Amar es el más poderoso hechizo para ser amado. Любить — самое сильное средство быть любимым.
No te pongas triste cuando entiendas tus errores. Не грусти, когда поймешь свои ошибки.
La vida es una lucha. Жизнь — это борьба.
Que laten siempre los corazones de los padres. Пусть сердца родителей бьются вечно.
Que me odien, lo importante es que me tengan miedo.
Пусть ненавидят, лишь бы боялись.
Vivir con el presente. Жить настоящим.
Todo lo que pasa es para mejor.
Всё что не делается, всё к лучшему.
Con Dios. С Богом.
No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella. Не принимай жизнь всерьёз, в конце концов живым из неё не выйдешь.
Para mí siempre estarás vivo.
Для меня ты всегда жив.
Te quiero y nunca te olvidaré. Eres lo mejor que hubo en mi vida. Я тебя люблю и никогда не забуду.Ты лучшее что было в моей жизни.
El futuro pertenece a quienes creen en sus sueños. Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты.
El ganador se lo lleva todo. Победитель получает все.
Un corazón es una riqueza que no se vende ni se compra, pero que se regala. Сердце — это богатство, которое нельзя продать и нельзя купить, а можно только подарить.
Los ángeles lo llaman alegría celestial, los demonios lo llaman sufrimiento infernal, los hombres lo llaman amor. Ангелы называют это небесной радостью, демоны называют это адским страданием, люди называют это любовью.
Cuando veas caer una estrella, recuérdame. Когда увидишь падающую звезду вспомни обо мне.
Ángel de la muerte. Ангел смерти.
Quien si no yo.
Кто если не я.
Mi amor, te necesito como el aire. Любимый мой, ты нужен мне как воздух.
Estoy a la vista de Dios. Я на виду у Бога.
Eres mi debilidad. Ты моя слабость.
Juntos para siempre.
Вместе навсегда.
No hay nada imposible.
Нет ничего невозможного.
Me juego la vida. Играю со своей жизнью.
La paciencia tiene más poder que la fuerza. У терпения больше власти, чем у силы.
Sonríele a tu sueño. Улыбнись мечте.
Los milagros están donde creen en ellos. Чудеса там, где в них верят.
Quisiera compartir la eternidad contigo. Разделим вечность на двоих.
Cuervo oscuro. Темный Ворон.
Mis allegados siempre están en mi corazón. Родные всегда в моём сердце.
En el corazón para siempre. Навеки в сердце.
Cuando las personas se van — déjales ir. El destino expulsa a los de más. No significa que son malos. Significa que su papel en tu vida ya está representado. Когда люди уходят — отпускай. Cудьба исключает лишних. Это не значит, что они плохие. Это значит, что их роль в твоей жизни уже сыграна.
Ángel mío, estate conmigo, tú ve delante de mí y yo te seguiré. Ангел мой, будь со мной, ты иди впереди, а я за тобой.
La distancia no importa si te llevo en mi corazón. Расстояние не играет никакой роли, если ты у меня в сердце.
Mi ángel, estate conmigo siempre. Мой ангел, будь всегда со мной.
Lo más importante en la vida es amar y ser amado. Главное в жизни — это любить и быть любимым.
Cualquiera se puede equivocar, incluso yo. Любой может ошибаться, даже я.
Si tu amor se apagó, dímelo a la cara, estoy aquí. Если твоя любовь угасла, скажи мне это прямо в лицо, я здесь.
Todo está en tus manos. Все в твоих руках.
Amar hasta el último suspiro, hasta el último latido del corazón. Любить до последнего вздоха, до последнего биения сердца.
Desearía ser una lágrima tuya… para nacer en tus ojos, vivir en tus mejillas y morir en tus labios. Я хотел бы быть твоей слезой…для того чтобы родится в твоих глазах, прожить на твоих щеках и умереть на твоих губах.
Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz! Никогда не жалей о том, что сделал, если в этот момент был счастлив!
Solamente tuya.
Только твоя.
Nunca te rindas aunque todo el mundo este en tu contra. Никогда не сдавайся, даже если весь мир против тебя.
La felicidad y el amor me llevan de la mano en la vida. Счастье и любовь ведут меня за руки по жизни.
Te echo mucho de menos, amor mío… Haces latir mi corazón… Я по тебе скучаю, любовь моя… Ты заставляешь биться моё сердце…
Yo mismo me hago la vida. Я сам строю свою жизнь.
Tus deseos son mi flaqueza. Твои желания — моя слабость.
El tiempo no cura. Время не лечит.
Sigue tu sueño. Следуй за мечтой.
Cada paso con Dios. Каждый шаг с Богом.
Para conservar la felicidad, hay que compartirla. Чтобы сохранить счастье, им надо делиться.
Это чудо rf u l ключевое слово . europarl.europa.eu |
Es u n marav ill oso tpico . europarl.europa.eu |
Специфика не является ju st a ключевое слово , i t должно повлечь за собой подробное изучение ситуации в каждой стране. unesdoc.unesco.org |
La especificidad no puede hallarse en formularios sino en el estudio de cada pas en specific. unesdoc.unesco.org |
(DE) Госпожа Президент, Комиссар Ферхойген, дамы и господа, лучше регулировать ‘имеет […] уже beco me a ключевое слово t h at больше не […]нуждается в переводе. europarl.europa.eu |
(DE) Seora Presidenta, Comisario Verheugen, Seoras, Лучшее законодательство se ha […] convertti do ya e n u n lema q ue no pr ec isa traduccin.europarl.europa.eu |
Может быть […] правда, что t h e ключевое слово S t al пределы инизма […]и снижает собственную ответственность, но те, кто говорят, что более точный […] Формулировкатолько вызовет больше сомнений и предрассудков тоже верна. eurotopics.net |
Aunque es […] cierto qu e la palabra clave es ta linismo […]limita y reduce la propia responsabilidad, tambin tienen razn quienes […]afirman que formularlo de modo ms concreto despierta ms dudas y reservas. eurotopics.net |
Есть ли […] номер для n e w ключевое слово w i th вне любой новый […]финансовая поддержка? europarl.europa.eu |
Acaso cabe contemplar la acceptcin […] de una n ueva iniciativa sin un respaldo […]financiero adicional? europarl.europa.eu |
Менее t h e ключевых слов , th e ключевое слово p s связано с t h e ключевых слов , w hi ch предмет обозначается символами IPC. wipo.int |
Debajo de la s palabras c la ve figuran las frases correientes en las que se indica la materia relacionada con la s palabras c lave; dicha materia se designa mediante smbolos de la CIP . wipo.int |
Ранее Вильфрид Винен из KAB Германии давал исторический и […]Систематический синопсис европейского социального […] полис под t h e ключевое слово « E ur opean Social […] Модель»и представил исчерпывающий перечень […]мер и требований для обсуждения. eza.org |
Previamente, Wilfried Wienen, del KAB de Alemania, haba expuesto, […] en rela ci n co n e l concept c lav e «Mo de lo social […]europeo «, una sinopsis histrica y […]sistemtica sobre la poltica social europea y haba puesto a Discusin un ampio catlogo de medidas y exigencias. eza.org |
В прошлом т h e ключевое слово « g lo balization» […]
в основном использовался для описания новой экономической и политической эпохи. ilo.org |
Antes se uti li zaba el trmino g lobal из acin […]
основных принципов описания новой эры экономики и политики. ilo.org |
Продвижение t h e ключевое слово ‘ f le xicurity’ […]
не должно приводить к одностороннему ослаблению региональных социальных стандартов, где это применимо. eur-lex.europa.eu |
E l trmino fl exig ur idad no debe servir […]
para socavar unateralmente las normas sociales regionales all donde sean de aplicacin eur-lex.europa.eu |
Во-вторых: […] регионализация ano th e r ключевое слово w h ic h повторно дает […]вызывает неоднозначную дискуссию. europarl.europa.eu |
Второе: la […] Regionali za cin es otr o Concepto q ue pro Voca co ntinuamente […]дискуссий controvertidos. europarl.europa.eu |
В более поздней версии вы можете использовать t h e ключевое слово e n te red для классификации процессов. help.sap.com |
En un release posterior, se podr […] utilizar l a palabra c la ve registrada para clasificar lo s procedure .help.sap.com |
Я согласен с тем, что СМИ должны быть задействованы в большей степени, и, естественно, t h e ключевое слово h e re — телевидение, это среда, которая больше всего влияет и вовлекает общество. europarl.europa.eu |
Comparto la idea de que los medios de comunicacin deben Participar en mayor medida y, naturalmente, la palabra cl ave en este caso es televisin, ya que es el medio que ms influenye en la sociedad y ms la atrae. europarl.europa.eu |
Во-вторых, о прозрачности, […]Я бы попросил Действующего президента по номеру […] убедитесь, что th i s ключевое слово b e co mes законодательное […]реальность, поскольку прозрачность является предварительным условием […]за прекращение двойной игры, связанной с внутренней и европейской политикой. europarl.europa.eu |
En segundo lugar, en cuanto al tema de la Transparencia, quiero pedir al […]Presidente en ejercicio del Consejo que […] garant ic e que es te eslogan se co nvier ta en una […]realidadlegaltiva, ya que la transparent […]es condicin necesaria para poner fin al doble juego quepectivea la poltica nacional y europea. europarl.europa.eu |
Однако следует отметить, что t h e Catchword I n de x ни в коем случае не заменяет какую-либо часть […]
МПК, и его не следует рассматривать как изменение . […]эффект ни на что в последнем. wipo.int |
Sin эмбарго, cabe […] Observar que el ndice de palabras clave no sustituye parte alguna de l a CIP y n o debe […]интерпретация изменения очереди […]el efecto de ningn elemento de sta. wipo.int |
Дополнительный […] материал, Suc h a s ключевое слово i n de xes и a […]Новая версия компакт-диска IPC: CLASS также будет выпущена позже в 2005 году. wipo.int |
Эл материал […] Complementario, as co mo los n dice s de palabras […]clave y una new edicin del CD-ROM y del IPC: CLASS sern publicados a finales de 2005. wipo.int |
Вторая, гражданская […] общество стало t h e ключевое слово o f i международные спонсоры […]интересуется демократией — создается впечатление […], что его часто рассматривают как «нейтральную» альтернативу финансированию (коррумпированных) правительственных агентств или политических партий. dd-rd.ca |
En segundo lugar, la sociedad civil se ha […] vuelto la palabra clave d e l os proofedores in ternacionales […]интересов в демократии […]— uno tiene la impresin de que a menudo es percibida como una alternativa «Neutra» a las agencias gubernamentales o partidos polticos «correptos» dd-rd.ca |
Это был подход, которым мы следовали задолго до […] «собственность» потому что меня ключевое слово i n d сотрудничество в области развития.iiz-dvv.де |
Este es el enfoque por el que nos hemos estado […]guiando desde mucho antes de que la palabra […] propiedad s e transformara en un eslogan de la co op eracin […]para el desarrollo. iiz-dvv.de |
После того, как абзац о сновидениях прочитан, фасилитатор выдвигает t h e ключевое слово L e t нам тоже мечтать. generoyambiente.org |
Una vez que se ha ledo el prrafo sobre los sueos, se lanza l a consigna d e Soemos nosotros (as) tambin. generoyambiente.org |
Следовательно, n e w ключевое слово i s « целостный», прилагательное, описывающее подход, который рассматривает данную ситуацию […]
в целом, в результате взаимодействия […]среди всех своих композитов, а не машина, каждая из частей которой играет отдельную, автономную роль. unesdoc.unesco.org |
En Concecuencia, […] un a palabra e st en boga: holstico, un adjetivo que califica un enfoque en el que un concunto es com conc eboga..]un todo, como el resultado […]de la Interaccin de todos sus components, ms que como un lote en el que cada pieza funciona de manera independiente. unesdoc.unesco.org |
Интеллект […] следовательно, является импортером ta n t ключевое слово f o rharting.de |
Inteligencia « […] es por lo tanto una palabra importa nt e paraharting.es |
Получение цен […] справа »было t h e ключевое слово f o r эта повестка дня.daccess-ods.un.org |
Lograr Precios cor re ctos « fu e e l lema d e e sta agen da . daccess-ods.un.org |
A k e y ключевое слово d u ri ng NPE 2009 […]
будет концепцией розлива с добавленной стоимостью. khs.com |
E l eslogan ms importante du rante […]
реализована в концепции NPE 2009 «Розлив в бутылки с добавленной стоимостью». khs.com |
Непосвященному пользователю рекомендуется подойти к классификации с помощью offi ci a l Catchword I n de x для IPC. wipo.int |
A los usuarios que no estniliarizados con la Clasificacin se aconseja utilizar el ndice oficial de palabras clave de la CIP (en ingls «Catchwords» или франков «Mots-cls»). wipo.int |
Панамериканизм превратился в t h e ключевое слово o f t he 30-е и […]
40-х годов, подчеркивая общность бывших европейских колоний […]в Новом Свете и необходимость сотрудничества на всех уровнях. obreal.org |
Panamericanismo «se […] convirti e n el lema de l os aos treinta […]y cuarenta, poniendo el nfasis en los puntos en comn de las […]европейские антигуас-колонии в Нуэво Мундо и в нечесидад-де-коллаборар-ан-Тодос-лос-Нивелес. obreal.org |
T h e ключевое слово « e st imated assignment» может быть отнесено к этим расходам […]
ассигнований, которые основаны на предварительных ассигнованиях […], и для которых должна быть предусмотрена возможность необходимого перерасхода, как в случае государственных субсидий. eurosai.org |
L кластера «c rdi до de previsin» puede acompaar lo s crditos p ara […]
gastos basados sobre clculos предыдущее и уважение а […]los cuales hace falta prever la posibilidad de gastos adicionales, como en caso de los subs establecidos por la ley. eurosai.org |
Интернет-публикация IPC 2009.01, обновления определений a n d ключевое слово i n de x и соответствующие мастер-файлы доступны (17 декабря 2008 г.) wipo. int |
Публикация в Интернете CIP 2009.01, последние обновления определений и palabras cl ave y sus ficheros asociados ya estn disponibles (17-dic-2008) wipo.int |
Хромота со стороны политиков, t h e ключевое слово o f t в день, действительно может работать в наших интересах, потому что чрезмерное усердие в выяснении финансовой кризис вполне может препятствовать росту, создавая больше неопределенности, чем доверия. eurotopics.net |
Una ‘fuerza ordenadora’ paralizada desde e l mbito d e la poltica, la palabra Preferida del momento, podra ser beneficiosa, pues el reordenamiento tras la cris financial amenaza amenaza con transformarse en un freno. eurotopics.net |
Менее t h e ключевое слово « C om prehensive solutions» вы можете увидеть, как все компоненты могут быть […]
адаптирован к потребностям отдельных филиалов. вектор на |
L os ejemplos de cm o todos los components se conectan con lo s terminales V ec tron creando […]
sectoriales soluciones, estn […]собраний для получения информации, содержащей полный номер Soluciones. вектор на |
Действия действительно были t h e ключевое слово v o ic ed на встрече: борьба за сокращение разрушительной цифры 850 миллионов неграмотных, из которых две трети женщины — это тоже борьба за самых обездоленных […]
[…]
видение, шанс получить контроль над своей жизнью. unesdoc.unesco.org |
Actuar, pues, para que los 850 millones de iletrados del mundo, que se encuentran mayoritariamente en las regiones pobres, tengan al menos una oportunidad de responsabilizarse de su propia vida. unesdoc.unesco.org |
T h e ключевое слово « c и переносится на следующий год» может быть присоединено к ассигнованиям на строительство и оборудование и другим видам расходов по решению парламента . eurosai.org |
L a reserva « so n transferibles para el prximo ao» puede acompaar lo s artculos d e gastos para la construccin, la compra de equipo y otros tipos de gastos, siempore ha el tom тал резолюцин. eurosai.org |
catchwords — Перевод на испанский — примеры английский
Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
Заголовки и другие словечек , которые появляются под текстом, выделены красным.
Los títulos y otras palabras clave , que aparecen debajo del texto, están en rojo.Как уже упоминалось в других заявлениях, одним из модных словечек нашего времени является глобализация.
Como se ha mencionado en otras declaraciones, una de las palabras clave de nuestra época es la mundialización.Такие фразы или словечек можно найти практически у каждого известного философа, и можно даже утверждать, что они служат какой-то элементарной педагогической функции.
Tales frases o lemas pueden ser encontrados por practicamente en cada filósofo famoso, y puede incluso ser discutido que sirven a una cierta clase de función pedagógica rudimentaria.Это словечек Учителей своим ученикам на пути Раджа Йоги.
Estos son los lemas que los Maestros dan a los discípulos que están en el sendero del Raja Yoga.Также не маловажно подчеркнуть этот аспект дела, чтобы не появились некоторые, сейчас или в будущем, которые могли бы допустить, чтобы их суждение было искажено правдоподобными модными словечками или неосведомленным и искаженным чувством справедливости по отношению к этим подсудимым.
Y no es tampoco de escasa importancia destacar ese aspecto del asunto, ya que podría haber algunos, ahora o en el futuro, que pudieran permissionir ver su opinión alterada por eslóganes правдоподобных или правдоподобных или правдоподобных o por un mal informado y de la est de la est de la est de la est de la seniati just seniati акусадос.примечание: «Aktion Sicherheitsnetz» (= программа действий «сеть безопасности») было одним из словечек , используемых сенаторами для внутренних дел различных немецких городов, чтобы продвигать несколько изменений законов с целью расширения полномочий полиции.
nota: acción red de seguridad era una de los eslóganes usadas por senadores del interior de varias ciudades alemanes aggar para varios cambios de leyes que ampían la autorización policial.Цифровизация, эффективное управление автопарком, синергетический эффект и универсальная взаимосвязанность — это девяносто девять девяносто девять девяносто тридцати слов, когда речь идет о долгосрочной конкурентоспособности транспортных компаний.
Digitalización, gestión de flotas eficiente, efectos de sinergia y ampia interconexión son las palabras clave cuando hablamos de la Competitividad a largo plazo de las empresas de transporte.Два словечек этого дома — это «свет» и «пространство», большая часть которых обеспечивается за счет использования раздвижных дверей, ведущих во внутренние дворики.
«Luz» y «espacio» son dos de las palabras clave de esta casa, lo que contribuye en gran medida la utilización de puertas corredizas que pourcen an патио.Обширные заметки на полях в разных руках, словечек, на лицевых сторонах. НасхÄ «сценарий. Учреждение
Notas marginales frecuentes de diferentes personas, palabras clave en rectos.Escritura naskh. InstituciónВектор рисованной амперсанды и словечек
Vector mano dibujada símbolos y lemasБезопасность пищевых продуктов и отслеживаемость стали модными словечками в маркетинге фруктов.
La seguridad alimentaria y la trazabilidad se convierten en concept de primer orden para la comercialización hortofrutícola.Канцелярия шведского посольства была расписана словечками .
Se pintaron consignas en la Cancillería de la Embajada de Suecia.Он повторил свои собственные словечек против них.
Repitió contra ellos sus propios tópicos .Это были также словечек художников Werkbund и Bauhaus, с которыми он находился в тесном контакте.
Estas también eran las consignas del Werkbund y de los artistas de la Bauhaus, con los que урегулирование en estrecho contacto.словечек — это скорее индивидуальность, чем масса, и диалог, чем монолог.
Lo que impera es la Individualidad frente a la masa y el diálogo frente al monólogo.Текстовое готическое письмо. Горизонтальные словечек расположены под межколоночными промежутками
Letra gótica textual, Reclamos Horizontales situados debajo del espacio intercolumnar.Меня интересует суть всех религий… не в своих словечек или в ваших.
Me interesa la esencia de toda Religión, no sus ritos, ni los de ustedes.ключевых словечек на этой красочной встрече директоров центров и координаторов групп с членами совета Сакьонга и другими высокопоставленными лицами Шамбалы будут обучать лидерству, консультации и празднование.
Formación de dirigentes, консультируйтесь и празднуйте serán las tres claves de esta reunión animada de directores de centros yordinadores de grupos con miembros del consjo del Sakyong y otrosponsables de Shambhala.Высокие скорости, турбонаддув и прямой впрыск: эти словечек скрывают все более высокие требования, предъявляемые к поршням, используемым в двигателях легковых и грузовых автомобилей.
Velocidades elevadas, turbocompresión e inyección direct: detrás de estas palabras claves hay siempre elevadas exigencias en los поршневые пара моторов туризма и промышленных транспортных средств.Члены DN поместили большой баннер с развешенными марионетками на фасаде здания, содержащий ксенофобных словечек , таких как «Остановите вторжение!»
Los miembros de DN colocaron una gran pancarta con muñecos ahorcados en el frente del edificio, que contenía consignas xenófobas como Alto a la invasión!словечек — Испанский перевод — Примеры
Примеры перевода
Но защита гражданских лиц не должна просто стать девизом для оправдания несанкционированного применения силы, которое должно быть последним, а не первым вариантом в любых данных обстоятельствах.
Sin embargo, la protección de los civiles no debe convertirse simplemente en un lema para justificar el uso no autorizado de la fuerza, que no debe ser la primera opción, sino la última, en una circunstancia определение.
Программа рыночных реформ была основана на ожидании, что накопление капитала, технический прогресс и структурные изменения будут результатом более эффективного распределения ресурсов после улучшения структуры стимулов и сокращения государственного вмешательства.«Правильное ценообразование» было девизом для этой повестки дня.
La Программа реформ в восточном стиле hacia el mercado se basaba en la expectativa de que propiciara la acumulación de capital, el progreso tecnológico y el cambio estructural a partir de una distribución más eficaz de los recursos gracias de lustra mejoctura Menor Intervención Estatal. «Lograr Precios правильные» fue el lema de esta повестка дня.
В конце двадцатого века глобализация стала повсеместным девизом , обозначающим концепцию и канал для обеспечения процветания всему миру.
Al finalizar el siglo XX, la mundialización se convirtió en un lema универсальный, который представляет концепцию y un camino para traer la prosperidad para el mundo entero.
Написав в 1958 году, задолго до того, как глобализация стала девизом или были сделаны прогнозы либо о смерти истории, либо о столкновении цивилизаций, Ханна Арендт написала так же пророчески, как и любой из древних, в своей книге The Human Condition:
En 1958, mucho antes de que la mundialización se hubiera convertido en un lema o se hubieran hecho pronósticos acerca del fin de la Historia o del enfrentamiento entre civilizaciones, en su libro «La condición humana» de los Antiguos:
Ключевое слово в те дни было «Не пропустите автобус».
El lema en aquellos días fue «No te pierdas el autobús».
CATCHWORD — Перевод на испанский
Английский Может ли эта европейская солидарность работать на практике или это будет просто лозунг или девиз ?
¿Puede funcionar en la práctica la solidaridad europea o es simplemente un eslogan o un lema?Есть ли место для нового ключевого слова без какой-либо новой финансовой поддержки?
¿Acaso cabe contemplar la acceptción de una nueva iniciativa sin un respaldo financiero adicional?EnglishКачество мясных продуктов больше не должно оставаться просто девизом .
La producción de carne de calidad no debe ser durante más tiempo solamente un tópico.Во-вторых: регионализация — еще одно ключевое слово , которое неоднократно вызывает споры.
Segundo: la Regionalización es otro Concepto que provoca continamente controvertidos debates.Есть ли место для нового ключевого слова без какой-либо новой финансовой поддержки?
Nosotros, sin embargo, podemos decir lo que pensamos.Госпожа Президент, дамы и господа, высококачественные мясные продукты больше не должны оставаться просто девизом .
Señora Presidenta, Señorías, la producción de carne de calidad no debe ser durante más tiempo solamente un tópico.EnglishВы все слишком хорошо осведомлены о дебатах, которые затем разгорелись под девизом «Подводные лодки».
Ustedes ya conocen bien el обсуждение que esto desencadenó y que podría resumirse bajo el concept clave de los «elementos infiltrados» o «submarinos».EnglishTransposal — очень важное ключевое слово .
Transposición, una palabra clave.EnglishЭто замечательное ключевое слово .
Es un maravilloso tópico.Английский язык — Госпожа президент, комиссар Ферхойген, дамы и господа, «лучшее регулирование» уже стало модным словом , которое больше не нуждается в переводе.
— Señora Presidenta, Comisario Verheugen, Señorías, «Лучшее законодательство», так как оно было преобразовано в ya en un lema que no Precisa traducción.Мы создали средства — сеть экспертов, которые готовят отчет, обычно коллективная рабочая группа — но девиз — это прежде всего Хартия и не что иное, как Хартия.
Nos hemos dotado de medios -una red de Expertos que presenta un informe, normalmente un grupo de trabajo colectivo-, pero la palabra clave es toda la Carta y nada más que la Carta.поймать слова | С английского на испанский
términos característicos
Пояснение:
🙂
Así puedo explicar con más detalle.
Por un lado, es posible que quiera decir «palabras clave», en el sentido del Agrí que le puse a Walter.
Por otra parte, y anoche le estuve dando vueltas un rato largo, creo que puede referirse a «palabras cargadas» (alguien que sepa más de semántica sabrá el término exacto) en el sentido que son usadas con gran frecuentemcia sea por el sentido que son usadas con gran frecuentemcia sea дель общего права или гражданского права.
———————————————— —
Примечание добавлено в 13 часов (2008-05-05 10:56:32 GMT)
—————————- ———————-
Определения ключевого слова como «lema», pero también hay esto:
http://www.thefreedictionary.com / catchword
«1.
a. Хорошо известное слово или фраза, особенно та, которая иллюстрирует понятие, класс или качество:» Нас отталкивает ярлык «сексуальный», когда он используется в качестве ключевого слова для каждого нового дизайн »Мириам Ланг.
г. Броское название или слоган: «высшее руководство крупных корпораций … занято придумыванием модных словечек для своих новых концепций управления» Japan Economic Journal.
2. Печать
а. Путеводное слово.
г. Первое слово страницы, напечатанное в правом нижнем углу предыдущей страницы. «
Decía lo del» juez de Instrucción «, porque es un concept que usa mucho el sistema» latino «, y si en la redacción del proyecto de estatuto de la corte Pension internacional se usa ese término, la gente que lo lea, sobre todo los juristas, lo van a asociar con cierta forma de obtener la prueba, con ciertas potestades del juez.
O a veces uno lee una nota ya las palabras que usan nos van a ser pensar que el que escribe es de una u otra escuela económica, por ejemplo. También hay palabras que se asocian con un sistema jurídico u otro. Acá учредил редакцию международного трибунала. Por eso creo que tu texto puede estar diciendo que se quiso evitar este tipo de asociación.
Por eso el resto tu texto dice «… que fueran sinónimos de …»
Комментарии: vi un ejemplo de una Convention internacional (Пекин) en la que fue todo un triunfo que la palabra gender no apareciera entre comillas y estuviera Definida a las efectos de esa communción.Eso también te muestra el trabajo que se toman con cada palabra cuando escriben un documento internacional.
———————————————— —
Примечание добавлено в 13 часов (2008-05-05 10:59:55 GMT)
—————————- ———————-
Perdón … las palabras que se usan nos va a hacer pensar … todavía no tomé el segundo café 🙁
————————————————- —
Примечание добавлено в 17 часов (2008-05-05 15:30:37 GMT) Пост-оценка
————————— ————————
Aníbal: más arriba había escrito todo mal, era eso.салюты.
CATCHWORD в испанском переводе — Примеры использования ключевого слова в предложении на английском языке
CATCHWORD в испанском переводе — Примеры использования ключевого слова в предложении на английском языке Девизом в те дни было «Не пропустите автобус. El lema en aquellos días fue «No te pierdas el autobús.Хорошее словечко может затмить анализ на пятьдесят лет. Un buen Lema puede obscurecer al análisis durante cincuenta años.В каждом отделе прогресс — это девиз — . демократия стала девизом национальной и глобальной политики. La democracia se ha convertido en la consigna de la política nacional y mundial.Общее выражение «наращивание потенциала» в последние годы стало девизом .La expresión genérica
de «Creación de la Capidad» ha pasado a ser un eslogan en los últimos años.Это был подход, который у нас был
последовало задолго до того, как «владение» стало девизом в развитии сотрудничества.Este es el enfoque por el que nos hemos
estado guiando desde mucho antes de que la palabra «propiedad» se transformara en un eslogan de la cooperación para el desarrollo.В конце двадцатого века глобализация стала повсеместным девизом , обозначающим концепцию и— канал, ведущий к процветанию мира в целом.
Al finalizar el siglo XX, la mundialización se convirtió en un lema универсальный, который представляет собой концепциюy un camino para traer la prosperidad para el mundo entero.
Ключевое слово ВДМ, предложенное Папойи собирается сопровождать нас: «Вот раб господин, да будет со мною по твоему слову.
Эль lema de la JMJ que ha propuesto el papay nos va a acompañar es: «He aquí la sierva del señor, hágase en mi según tu palabra.
Ключевое слово ВДМ, предложенное Папойи собирается сопровождать нас: «Вот раб господин, да будет со мною по твоему слову.
Эль lema de la JMJ que ha propuesto el papay nos va a ac ompañar es: «He aquí la sierva del señor, hágase en mi según tu palabra.
Но защита гражданских лиц не должна просто стать девизом для оправдания несанкционированного применения силы, которое должнобудет последним, а не первым вариантом при любых обстоятельствах.
Грех эмбарго,
la protección de los civiles no debe convertirse simplemente en un lema para justificar el uso no autorizado de la fuerza,que no debe ser la primera opción, sino la última, en una circunstancia определение.
Обладая более чем 30-летним опытом и
высококвалифицированных инженеров, для которых инновации являются девизом , отдел исследований и разработок Focal предлагает вамкачественная аудиоаппаратура.
Con un saber hacer de más de treinta y cinco anños e
ingenieros de muy alto nivel que hacen de la Innovación su lema , el servicio de I&D focal le brinda un materialаудио де ла Más Alta Calidad.
Ранее Вильфрид Винен из KAB germany давал исторические и
систематический синопсис европейской социальной политики под девизом «Европейская социальная модель»и представил исчерпывающий список мер и требований для обсуждения.
Previamente, Wilfried wienen, del KAB de alemania, había expuesto,
en relación con elconcepto clave «Modelo social europeo», una sinopsis histórica y sistemática sobre la política socialeuropea y había puesto a Discusion un ampio catálogo de medidas y exigencias.
И все же наши коллеги по всему миру думали и действовали в соответствии с этим
принцип на протяжении десятилетий — еще до того, как слово «экология» стало девизом , пересекая границы между поколениями.Y nuestros colegas alrededor del mundo han pensado y actado de acuerdo a estos Principios por décadas-
включая antes de que la palabra «ecología» se pusiera de moda , cruzando fronteras entre generaciones.Написанная в 1958 году, задолго до того, как глобализация стала девизом , глобализация стала девизом или были сделаны прогнозы либо о смерти истории, либо о столкновении. «цивилизаций», — так же пророчески, как и любой из древних, написала Ханна Арендт в своей книге о человеческих условиях.
В 1958 году, mucho antes de que la mundialización se hubiera convertido en UN lema o se hubieran hecho pronósticos acerca del fin de la Historiao del enfrentamiento entre civilizaciones, en su libro «La condición humana» hannahh arendt escribió tan proféticamente como cualquiera de los antiguos.
В сущности, мы говорим о прозрачных пространствах с ярко выраженной разницей между внутренним и внешним, что сразу же представило точку зрения, способную придать смысл способу взгляда на мир,
где «видеть — значит верить», девизом , придающим смысл научной революции.En el fondo hablamos de espacios transparent con una muy marcada diferencia entre external e internal que concan, a su vez, un punto de vista capaz de darle sentido a una forma de percibir el mundo,
donde «ver es creer», lema que da sentido a la revolución científica.Программа рыночных реформ была основана на ожидании того, что накопление капитала, технический прогресс и структурные изменения будут результатом более эффективного распределения ресурсов после улучшения структуры стимулов и сокращения государственного вмешательства.»Получение
цены правильные »было девизом для этой повестки дня.La Программа реформ в восточном стиле hacia el mercado se basaba en la expectativa de que propiciara la acumulación de capital, el progreso tecnológico y el cambio estructural a partir de una distribución más eficaz de los recursos gracias de lustra mejoctura Menor Intervención Estatal.»Лограр
Precios rightos «fue el lema de esta повестка дня. Исходя из нашей миссии и девизом Университета на этот стратегический период «университет как услуга иПриверженность «мы считаем, что наше видение должно быть построено на девизе иезуитов« Служение лучшему миру », включая обучение и накопление знаний в качестве основных видов деятельности для создания и поддержки этого видения.
Basándonos en nuestra misión y en el eslogan de la universalidad deusto para el plan estratégico vigente «la Universidad»como servicio y Compromiso «, creemos que nuestra visión debería construirse alrededor del lema jesuita» servir para un mundo mejor «, lo que Incluye, como actividades nucleares para crear y sostener nuestra visión, tanto la docencia como de la generacióntos.
В дополнение к использованию инструментов политики на рынке труда, новые подходы к повышению доходности
занятость женщин проверяется под девизом местной экономики;Además de recurrir a fórmulas de política del mercado de trabajo, se están probando nuevos planteamientos para
Promover el empleo remunerado de la mujer bajo el Concepto clave «местная экономия».Результатов: 18, Время: 0.0945
УведомлениеЭтот веб-сайт или его сторонние инструменты используют файлы cookie, которые необходимы для его функционирования
и необходимы для достижения
цели, указанные в политике использования файлов cookie.Если вы хотите узнать больше или отказаться
ваше согласие на использование всех или некоторых файлов cookie, см. политику в отношении файлов cookie.
Закрывая этот баннер, прокручивая эту страницу, щелкая ссылку или продолжая просмотр иным образом, вы соглашаетесь на использование
файлов cookie.
Отказ от продажи личной информации
Мы не будем продавать вашу личную информацию для показа рекламы. Вы по-прежнему можете видеть рекламу на основе интересов, если ваш
информация продается другими компаниями или была продана ранее.Уклоняться
Увольнять
в кембриджском словаре английского языка
Примеры ключевых слов
словечко
В конце концов, сложности реального мира анализируются с помощью трех ключевых слов: формирование человеческого капитала, ответственность и ограничение прожиточного минимума.Изменения в использовании словечек отражают различные характеристики разных периодов времени. Десятилетнее брожение 1970-х годов ознаменовалось такими модными словами, как бунтарь, плохие элементы4, чтение каждый день5 и долгая жизнь6.С тех пор, как управление стало чем-то вроде , девизом в политических (научных) кругах, его использование было как свободным, так и универсальным.Однако это не просто простой случай использования популярных словечек. «Участие», возможно, становится чем-то вроде девиза — почти шибболетом.Из архиваHansard
Пример из архива Hansard. Содержит парламентскую информацию под лицензией
Что касается правила большинства, то, на мой взгляд, это всего лишь политическое словечко .Из архиваHansard
Пример из архива Hansard. Содержит парламентскую информацию под лицензией
Во-вторых, регионализация — это еще один девиз , который неоднократно вызывает споры.Ввиду отсутствия всех аргументов в пользу этой меры мы прибегли к модным словечкам. Из архиваHansard
Пример из архива Hansard.Содержит парламентскую информацию под лицензией
Назовем его девизом , принимаем или отклоняем, как нам нравится.Из архиваHansard
Пример из архива Hansard. Содержит парламентскую информацию под лицензией
Мы вряд ли снова получим дешевую еду, которая была девизом в этой стране до войны.Из архиваHansard
Пример из архива Hansard. Содержит парламентскую информацию под лицензией
Он был сделан 250 лет назад, и удивительно, как фразы и словечки, использованные в этой речи, воспроизводятся сегодня.Из архиваHansard
Пример из архива Hansard. Содержит парламентскую информацию под лицензией
В самом деле, поскольку «участие» — одно из популярных словечек в наши дни, это, пожалуй, довольно яркий пример эффективного вида участия.Из архиваHansard
Пример из архива Hansard. Содержит парламентскую информацию под лицензией
Это правда, что в наши дни «загрязнение» и «окружающая среда» стали модными словами.Из архиваHansard
Пример из архива Hansard. Содержит парламентскую информацию под лицензией
Эти примеры взяты из корпусов и из источников в Интернете.