Что означает порфавор: por favor — Викисловарь
Обед под солнцем: Un falafel, por favor
В жару есть мясо не особо хочется. Но есть-то надо. Волей-неволей обращаешься к той кухне, которая создавалась в жарком климате. И для этого есть еще одна весомая причина.
Каждый раз, как смотрю на мультипечь Philips, хочется сравнить ее с фритюром. Все знают, что фритюр — это очень эффективная, но крайне вредная для здоровья штука. Хотя с вредностью я бы все-таки поспорил, но не будем воевать со специалистами. Во всяком случае, здесь и сейчас
Температура фритюра — те же 180-200 градусов, которые дает нам мультипечь, но, в мультипечи нет масла, только горячий воздух — и это большая разница. Тем не менее, попробуем приготовить в печке продукт, который можно считать одним из самых полезных во фритюре — фалафель.
Фалафель — это такая арабо-израильская еда, которая делается из нута. В нем полно цинка и фолиевой кислоты. Он состоит примерно из 20-30% белка, 50-60 % углеводов, до 7% жиров (большей частью полиненасыщенных) и около 12 % других веществ, в том числе, незаменимая аминокислота лизин, витамины B1, B6. Словом, полезная штука. Кроме того, большая часть всего этого почти не подвергается термообработке и практически все витамины сохраняются.
Фалафель будем делать не обычный, а со свеклой. Нут надо заранее замочить в чуть подсоленой воде. Чуть-чуть. Маленькую щепотку на всю кастрюлю. Воды должно быть значительно больше, чем нута, раза в три минимум. Кстати, заранее — это минимум часов за 8, а лучше всего — замочить за день до готовки.
Итак, на следующий день мы берем одну небольшую свеклу и запекаем ее в мультипечи при температуре 150 градусов в течение 45 минут. Можно просто сварить, но запекать круче! После запекания ее надо охладить и почистить.
Пока свекла запекается и чистится, мы берем нут и пропускаем его через специальный стакан нашего блендера Philips HR2872. Пропускать ее надо маленькими порциями, вот то, что вы видите на фото — это максимальный объем, но лучше чуть меньше. Туда же прокрутите немного чеснока. Пару зубчиков, предварительно разрезанных пополам.
Запеченную свеклу натереть на мелкой терке, после чего оценить ее сочность. Если сока много, добавьте в смесь немного панировочных сухарей. Так же в смесь надо добавить приправы: черный перец, паприку, зиру. Можете смело экспериментировать, добавляя туда любимые специи. Кроме того, туда же надо мелко-мелко порезать петрушку, после чего все соединить и перемешать. «Тесто» готово!
Теперь скатаем шарики. Традиционно в одной порции их пять штук. Но у нас все-таки не фритюр, поэтому шарики катаем достаточно мелкие, с небольшой грецкий орех. Сбрызгиваем их маслом (но совсем чуть-чуть) и отправляем на 10 минут в мультипечь на 200 градусов. Во фритюре оно бы прожарилось буквально за минуту.
И уже через десять минут мы можем признать, что наш эксперимент оказался удачным. Это, конечно, не румяная корочка на полмиллиметра, как было бы во фритюре, но это все же корочка. К тому же, по заверениям диетологов, он значительно полезнее обычного, так что это отличное мясное блюдо для лета.
Каково происхождение Куахимальпы и что означает ее название
Мехико полон уголков, которые были большими городами в доиспанскую эпоху, как в случае с мэрией Куахимальпы, потому что до того, как он был полон зданий, офисов и парков, он был населен народом тепан, очень важной культурой доколумбовой эпохи, связанной с с людьми отоми.
Прежде чем продолжить разговор о происхождении этого места, важно отметить, что, согласно Национальному институту федерализма и муниципального развития (INAFED), Куахимальпа происходит от слова науатль Cuauhximalpan, что означает «на щепе» или «место, где вырезано дерево». или резные».
Куахимальпа находится к западу от Мехико (Фото: CDMX)Истоки этой демаркации восходят к 1342 году, когда в этом районе утвердилась культура тепана, которая начала формировать свою политическую, экономическую, социальную и, конечно же, культурную организацию. Поскольку штаб-квартира лидера этой группы (Тезозомок) находилась в Аскапоцалько, административный контроль бывшей делегации находился в этом месте, которому они должны были отдать должное своей продукцией и их работа.
Однако правление Тесосомока закончилось в 1427 году, потому что Мексиканской империи удалось подчинить себе жителей и установить их правление. С помощью Тройного альянса, сформированного лордами Тескоко, Теночтитлан и Такуба, был установлен полный контроль над сайтом.
Тепанеки стали первой культурой, которая попала в мэрию Куахимальпы. (Фото: Национальный музей антропологии)Позже, когда прибыл Эрнан Кортес и начались столкновения с Мексикой, территория стала стратегическим пунктом, так как из-за расположенном вдали от столицы ацтеков, испанские войска укрылись там после того, как армия сильно пострадала от битвы «грустной ночи» 30 июня 1520 года.
Некоторое время спустя, когда завоевание Теночтитлана уже было завершено, Кортес основал города Санта-Роза и Санта-Лючия. Он также подчеркнул «важность некоторых существующих народов, таких как Куауксимальпан, Сан-Матео-Тлальтенанго, Чимальпа и Акопилько, добавив к ним испанское имя наряду с коренным».
Это было одно из самых посещаемых мест во времена Новой Испании, поскольку испанская армия пересекала дорогу Мексика-Толука, поэтому испанец всегда следил за тем, чтобы географические характеристики были в оптимальном состоянии. Кроме того, оно поощряло и развивало поселения сельскохозяйственных и животноводческих хозяйств.
Приход Сан-Педро-Куахимальпа является одним из самых важных зданий в этом районе. (Фото: Фейсбук/ @SanPedroParroquiaCuajimalpa)Следует отметить, что, согласно информации мэрии Куахимальпы, на протяжении колониальной эпохи «это был небольшой городок лесорубов и производителей древесного угля из-за протяженности его лесов, которые предоставляли различные услуги испанской короне».
В связи с началом работы по евангелизации францисканскими монахами был построен приход Сан-Педро-Куахимальпа, один из самых важных и известных символов колониальной архитектуры мэрии. Со временем храм продолжал претерпевать изменения, и до 1925 года в здание было добавлено больше элементов.
Монте-де-лас-Крусес также выделяется тем, что именно здесь во времена Независимости поселился священник Мигель Идальго. ИНАФЕД даже отмечает, что в XIX веке это место было «притоком повстанцев и укрытием для бандитов, местом нападений и трусливых убийств, таких как Сантос Деголладо и Леандро Валле».
Пустыня львов — одно из самых посещаемых мест мэрии Куахимальпы. (Фото: инстаграм/ @javier .пейзажи)Развитие района произошло после землетрясения 1985 года, поскольку из-за большого ущерба, нанесенного центру CDMX, началась децентрализация услуг на запад и юг, именно в то время бывшая делегация стала «формирующимся полюсом развития с созданием крупных консорциумы», которая впоследствии стала центром инвестиций в недвижимость.
В настоящее время мэрия признана за размещение национального парка Desierto de los Leones, парка Ла-Мексикана, культурного центра Педро Инфанте и многих других мест. Он занимает в общей сложности 80,95 км² с населением 217 686 человек, из которых 52,2 процента составляют женщины и 47,8 процента мужчин, согласно последней переписи населения INEGI.
ПРОДОЛЖАЙТЕ ЧИТАТЬ:
Каково происхождение Тлауака и что означает его название?
Каково происхождение Xochimilco и какую роль он сыграл в завоевании Эрнана Кортеса
Археологическое сокровище, которое защищает Мильпа Альта: INAH исследует останки у подножия вулкана Теухтли
Как сказать «Извините» и «Пожалуйста» по-испански
Мика
Привет всем, я Мика, основатель онлайн-курсов погружения в испанский язык для детей TruFluency Kids, здесь с моим приятелем Алексом.
Алекс
Привет!
Мика
И мы делаем еженедельную испанскую фразу, чтобы помочь родителям, которые не говорят по-испански, включить ее.
Итак, Алекс, ты сказал мне, что один из твоих детей велел тебе переехать.
Алекс
Да, ей нет и трех лет, ей два, и она сказала: «Мама, подвинься».
Мика
Так и поступим, Алекс подумал, что сегодня неплохо выучить вежливые фразы.
Так чему ты хочешь нас научить, Алекс?
Испанская фраза №1 – Как сказать «Извините» по-испански: Con Permiso.
Алекс
Я научу тебя «С дозволением», это…
Мика
«С разреш.» означает «с вашего разрешения».
Мика
И так, если я наткнусь на тебя или типа того? Или нет?
Алекс
Нет, без разрешения, извините. Например, если вы идете и хотите, чтобы кто-то двинулся, вы говорите, с вашего позволения, двигайтесь. Это без разрешения.
Мика
Итак, это вежливый способ сказать «двигайся».
Алекс
Да.
С разрешения.
Мика
Итак, я помню, кто-то сказал мне это, когда я жил в Мексике. Им пришлось протянуть руку через меня, чтобы купить что-то в продуктовом магазине. И они сказали con permiso, потому что им нужно было дотянуться до того места, где я был.
Алекс
Вы должны получить их разрешение, чтобы обойти их.
Мика
Будь в их пространстве.
Алекс
Да.
Или переместите их оттуда, где они есть.
Мика
Хорошо.
Alex
Это самое сложное, потому что это одно слово. Это compermiso не con, это означает con permiso с вашего разрешения, но они сделали это одним словом, в нем есть м, так что это compermiso.
Мика
Ладно, и следующий.
Испанская фраза № 2 – Как сказать «пожалуйста» по-испански: Por Favor.
Алекс
Пожалуста.
Мика
Пожалуйста.
За услугу.
Алекс
Пожалуйста, пожалуйста.
Мика
Итак, она сказала это?
Алекс
Да.
и Грасиас.
Спасибо.
Мика
Хорошо, давай потренируемся еще раз, так что ты должен дотянуться, о, ты должен пройти кого-то, они стоят посреди продуктового ряда, и ты говоришь им.
Алекс
С разрешения.
Мика
Чтобы мы могли пройти мимо них.
Алекс
Затем дама не дает вам квитанцию, поэтому вы должны сказать: «квитанция, пор фаворит».
Михей
Пор фаворит.
Пожалуйста.
Алекс
И после того, как она вручит вам квитанцию, вы скажете «благодать».
Мика
Идеально. Хорошо, используйте это на этой неделе, ребята, убедитесь, что ваши дети вежливы по-испански.
Por vs. Para на испанском языке: полное руководство
автор:
Бенни Льюис
Полное раскрытие: этот пост содержит партнерские ссылки. ?
Что делать с por по сравнению с пунктом ? Это частый вопрос от изучающих испанский язык.
Это имеет смысл, потому что разница между словами por и para является одним из наиболее сложных аспектов испанского языка. Но я здесь, чтобы помочь вам понять все это.
Вот краткий обзор: в большинстве случаев как por , так и para переводятся как слово «для» на английском языке. Но пункт выражает конечную цель, пункт назначения или предназначение. Por передает движение или обмен.
Не волнуйтесь, в этой статье мы расскажем подробнее.
И поскольку я всецело занимаюсь языковым хакингом, я научу вас простому приему, позволяющему отличить от и от в экстренных ситуациях.
На самом деле, вот что мы рассмотрим:
Содержание
- Por и Para: почему в испанском языке есть два слова для «For»
- Полезный Por и Para Hack для прямо сейчас
- Долгосрочная перспектива Por и Para Hack
- Por и Para: основные правила
- Когда использовать Para – примеры и правила
- Когда использовать Por – примеры и правила
- Некоторые предложения работают как с Por, так и с Para ? – Дело о совершении чего-либо от чьего-либо имени
- Как иметь Por или Para на кончике языка
- Онлайн-викторины для проверки вашего прогресса Por и Para
- Вы на пути к MasterPor и Para!
Давайте погрузимся!
Por по сравнению с Para : Почему в испанском языке есть два слова для «For»Вы можете подумать: Почему язык требует так много правил, чтобы сказать что-то, что можно объяснить одним словом на Английский? Если мы можем обойтись в английском, просто сказав «for», зачем нам два отдельных слова в испанском?»
Прежде чем вы начнете думать, что испанский — «странный» язык из двух, объективно взгляните на английское слово «for». Почему мы используем только это слово для описания множества разных идей?
Посмотрите на эти три предложения:
- «Я купил яйца на завтрак».
- «Я купил яйца за 2,99 евро».
- «Я купил яйца для Гарри».
Попробуйте объяснить изучающему английский язык, какого черта мы используем слово «for» во всех трех этих предложениях! на самом деле получается меньше смысла делать это таким образом, чем использовать разные слова для разных контекстов.
Кажется, испанский прав!
Как и любая «сложная» языковая функция, использование por и para требует небольшой практики, чтобы все получилось правильно.
Давайте разберемся, как узнать разницу между ними.
Полезное
Por против Para Взлом прямо сейчасPara используется гораздо реже, чем или . Это означает, что вы можете использовать простой лайфхак, чтобы как можно быстрее использовать эти слова в разговоре на испанском языке.
Все просто: просто изучите правила для пункт , и тогда вы можете предположить, что любой сценарий , а не , охватываемый правилами пункт , использует вместо этого или .
Я перейду к этим правилам через минуту. Я просто хотел сначала заверить вас: можно быстро достичь «достаточно хорошей» стадии, используя или и 9.0180 пункт . Это идеальный хак? Неа! Но это быстро!
Это поможет вам использовать por и para на довольно приличном уровне прямо сейчас.
Долгий срок
Por против Para HackСо временем вы должны изучить все правила использования каждого слова, чтобы вы могли точно настроить свои навыки и научиться использовать каждое слово, как профессионал.
По моему опыту, лучший способ сделать это — создать колоду флэш-карт.
Выберите приложение, например Anki или Flashcards Deluxe. Убедитесь, что он использует систему интервальных повторений, чтобы помочь вам учиться быстрее.
Затем соберите как можно больше предложений, в которых используется либо por , либо para . Те, которые я перечислю позже в этой статье, являются хорошим началом, но не останавливайтесь на достигнутом. Чем больше примеров вы найдете, тем быстрее научитесь использовать каждое слово естественно и не задумываясь.
Поместите английское предложение на одну сторону каждой карточки, а испанский перевод — на другую. При изучении переводите каждое предложение на испанский, вслух .
Поверьте мне, после нескольких дней регулярной практики вы будете использовать por и para как носитель языка.
Por и Para : Основные правилаТеперь приступим к делу.
Каковы фактические правила использования каждого слова? Вместо того, чтобы объяснять все различные правила использования, я собираюсь начать с нескольких примеров. Они должны сделать правила более ясными, как только я объясню их.
Взгляните на следующие испанские предложения para и их английские переводы. Не просматривайте их; внимательно прочитайте каждое из них и его перевод.
Когда использовать
Пункт – Примеры и правила- Estoy estudiando biologia para entrar a la escuela de medicina – «Я изучаю биологию, чтобы поступить в медицинский институт».
- Estoy aquí para hablar con Sam – «Я здесь, чтобы поговорить с Сэмом».
- Ellos construyeron el nuevo puente para aliviar la congestion del tráfico – «Они построили новый мост, чтобы разгрузить автомобильные пробки».
- El autobús sale para Santiago en diez minutos – «Автобус отправляется в Сантьяго через десять минут».
- Parto para Francia mañana. – «Завтра я улетаю во Францию».
- Programé una cita médica para el lunes – «Я записалась к врачу на понедельник».
- Por Favor, ten el artículo listo para mañana – «Пожалуйста, подготовьте статью к завтрашнему дню».
- Tejí este suéter para mi madre – «Я связала этот свитер для своей мамы».
- Esta canción es para ti – «Эта песня для тебя».
- La música es demasiado ruidosa para mí – «Музыка слишком громкая для меня».
- Hago ejercicio para mi salud – «Я занимаюсь спортом для здоровья».
Видите ли вы закономерность во всех этих предложениях? Все они имеют что-то общее.
Слово пункт , кажется, передает одну и ту же идею в каждом предложении, даже если контекст разный. Значение, которое передает пункт , является конечной целью , пунктом назначения или целью .
Это может быть человек ( Tejí este suéter para mi madre ), крайний срок ( Por благосклонность, tener el artículo listo para mañana ) или результат ( Ellos construye Рон-эль-Нуэво-Пуэнте пункт aliviar la congestion del tráfico ).
Еще одно: когда вы видите para , за которым следует инфинитив, para означает «для» или «для того, чтобы».
Примеры:
- Vine aquí para comer – «Я пришел сюда поесть».
- Estoy leyendo el libro para mejorar mi español – «Я читаю книгу, чтобы улучшить свой испанский».
Это одно из наиболее распространенных применений para , и вы можете ясно видеть, как оно передает ощущение цели.
Быстрое упражнение: в моих трех английских «предложениях-яйцах» в начале этой статьи, какие из них имеют идею цели или намерения?
- «Я купил яйца на завтрак» — Compré los huevos para el desayuno.
- «Я купил яйца за 2,99 евро».
- «Я купил яйца для Гарри».
Посмотрите на первый. Какова была цель яиц? Быть моим завтраком. Итак, это предложение переводится на испанский словом , пункт 9.0181 : Compré los huevos para el desayuno.
Это действительно все, что нужно для слова пункт .
В следующий раз, когда вы болтаете по-испански и не уверены, нужно ли в предложении por или para , вернитесь к идее пункта назначения, цели или задачи. Есть ли в предложении единственная конечная точка или цель?
Если да, то вы можете быть уверены, что пункт является правильным выбором.
Когда использовать
или – Примеры и правилаТеперь проверьте эти предложения, которые используют por :
- Он Vivido en Colombia por cinco años. – «Я жил в Колумбии пять лет».
- Veo la televisión por una hora todos los días. – «Я смотрю телевизор по часу каждый день».
- Pasé el día caminando por las calles de San Francisco – «Я провел день, гуляя по улицам Сан-Франциско».
- Hoy solamente, puedes comprar dos pizzas por $10 — «Только сегодня вы можете купить две пиццы за $10».
- Lo hice por respeto – «Я сделал это из уважения или «из уважения».
- Te pagaré el martes por una hamburguesa hoy – «Я заплачу тебе сегодня во вторник за гамбургер».
- Mi hermano estaba enfermo, así que cuidé a los niños por el – «Мой брат был болен, поэтому я нянчила для него детей ( вместо его)».
- Me encanta el esperanto por su gramática sencilla – «Я люблю эсперанто за его простую грамматику».
- El juego fue cancelado por la lluvia — «Игра отменена из-за дождя».
- Alquilamos un lugar más grande por el número de personas — «Мы арендовали помещение большего размера из-за большого количества людей».
- No me gusta hablar por teléfono – «Я не люблю разговаривать по телефону».
- Estoy por la libertad de expresión — «Я за / я за свободу слова».
- El cuadro fue pintado por Picasso – «Картина написана Пикассо».
Что здесь за узор? Ну, на самом деле их несколько, и некоторые из них немного тоньше, чем шаблон и .
Основная идея с por заключается в том, что они используются в предложениях, которые передают смысл движения . Это «движение» может быть длительностью времени, движением через физическое место или каким-то обменом.
Первые семь предложений выше используют или , чтобы передать это значение движения.
(Примечание: в некоторых из моих примеров предложений используется или для описания продолжительности времени. Это случай с He Vivido en Colombia por cinco años. Такое использование por более распространено в Латинской Америке, чем в Испании. В европейском испанском языке чаще говорят He Vivido en Colombia durante cinco años .)
Быстрая викторина. Давайте вернемся к моим смешным предложениям из предыдущего поста. Как вы думаете, почему второе предложение «Я купил яйца за 2,9 евро?9”, будет использовать или ?
В данном случае речь идет об обмене. Яйца стоят 2,99 евро, поэтому я заплатил 2,99 евро в обмен на за яйца. Этот обмен является «движением», упомянутым в предложении.
Это основное использование или , но есть несколько других способов его использования:
- для обозначения причины или причины чего-либо — например. Me encanta el esperanto por su sencilla gramática («Я люблю эсперанто из-за это простая грамматика.»)
- для обозначения способа или средства выполнения чего-либо — например, No me gusta hablar por teléfono («Мне не нравится разговаривать с номером по телефону »)
- , чтобы выразить поддержку чему-либо — например, Estoy por la libertad de expresión («Я за свободу слова»)
- , чтобы сказать, кто совершил действие в пассивной конструкции – например, El cuadro fue pintado por Picasso («Картина была написана Пикассо»)
Поначалу это может быть трудно понять. Как я уже говорил, или более сложный, чем параграф . Конечно, у или гораздо больше применений, чем у para .
Так что сделайте свою жизнь проще, сначала освоившись с para .
Работают ли некоторые предложения как с
Por , так и с Para ? – Дело о совершении чего-либо от чьего-либо имениПосмотрите еще раз на мои три забавных предложения.
- «Я купил яйца на завтрак» — Compré los huevos пункт эль desayuno.
- «Я купил яйца за 2,99 евро» — Compré los huevos или 2,99 евро.
- «Я купил яйца для Гарри».
Я до сих пор не покрыла третью: «Я купила яйца для Гарри». Как вы думаете, следует ли использовать или или для ?
Возможно, это предложение передает смысл пункта назначения или цели. Гарри получает яйца, но я купил яйца и отдал их Гарри. Таким образом, Гарри является целью или пунктом назначения в предложении.
В этом случае перевод будет Compré los huevos para Harry .
Но если подумать, английское предложение неоднозначно. Я правда собираюсь отдать яйца Гарри? Может быть, Гарри попросил меня купить яйца и отдать их Сьюзи.
В таком случае я все еще делаю это «для» Гарри; Я покупаю их от его имени. В этом случае вы должны использовать или . Compré los huevos por Harry .
Если это неясно, представьте, как Гарри мог бы сформулировать эту просьбу: «Пожалуйста, купи мне яйца для Сьюзи». Обратите внимание, что слово «для» используется дважды, но каждый раз означает что-то другое.
На испанском языке это предложение будет выглядеть так: Por Favor, compra huevos para Susie por mí .
Видишь? Это показывает, как разница между por и para позволяет передать большее значение на испанском языке, чем английское слово for.
Почему у нас опять только одно слово на английском?
Как иметь
Por или Para на кончике языкаКак бы вы ни решили выучить эти два слова, не не пытайтесь запомнить все правила, прежде чем использовать слова в реальной жизни. Это было бы пустой тратой времени.
Это все равно что прочитать книгу о том, как вязать, а потом сесть за спицы и ожидать, что у вас получится приличная пара носков. Не произойдет!
Слова лучше использовать одновременно с изучением правил.
Составьте колоду карточек, используя приведенные выше предложения. Поставил как , так и и para предложения в одну колоду, чтобы помочь вам попрактиковаться в различиях). Практикуйте это часто. Переведите предложения вслух на испанский язык. Когда вы сделаете ошибку, , а затем вернитесь и проверьте правила.
Делая это, вы разовьете инстинктивное понимание того, когда использовать каждое слово.
Онлайн-викторины для проверки вашего
Por vs. Para ProgressПомимо карточек, существует множество онлайн-викторин, с которыми вы можете попрактиковаться. Вот некоторые из них:
- StudySpanish.com – лучший тест для начинающих. Каждое предложение переводится на английский язык для учащихся, которые еще не совсем умеют читать по-испански.
- Тест на знание испанского языка — мой любимый. Как для ваших правильных , так и для неправильных ответов викторина дает вам очень четкое объяснение ответов. Он дает вам обратную связь по мере прохождения теста, поэтому ваша производительность улучшится по мере продолжения теста. На последние десять вопросов вы, вероятно, получите 100% правильных ответов!
- 123 Teach Me – более сложный тест для более продвинутых испаноговорящих. Вместо отдельных образцов предложений вы читаете повествование и заполняете пробелы либо по , либо по по ходу дела. Вам придется записать их на бумаге; вы не можете ввести их на странице. Затем вы можете проверить свои результаты на странице ответов.
Вы на пути к мастерству
Por и Para !Наконец, чтобы немного развлечься, взгляните на этот список распространенных испанских выражений, содержащих por и para , которые вы часто слышите на испанском языке.